- •1. Понятие о знаковых системах (у нас: Язык и семиотика. Виды знаков и знаковых систем. Понятие языкового знака)
- •3. Системно-структурная организация языка. Виды системных отношений.
- •4. Язык среди других языковых систем. Функции языка.
- •5. Понятие и соотношения языка и речи. Понятие вариантов и инвариантов.
- •7. Языковые уровни и их единицы
- •9. Языковые контакты и их роль в возникновении и развитии языков
- •10. Основные направления сравнительного языкознания
- •11. Фердинанд дэ Соссюр и системно-структурное языкознание в 20 веке
- •Изучение значения
- •Трансформационный анализ (Harrys)
- •12. Основные направления языкознания: общее и частное. Внутренняя и внешняя лингвистика
- •13. Типологические учения в 19-20 вв. (у нас: Типология как раздел общего языкознания)
- •14. Скрещивание языков - языки креольские и пиджины.
- •15. Национальный язык как система социолингвистических систем. Особенности
- •16. Национальный язык как система социолингвистических систем.
- •17. Проблемы варьирования языка в современной социолингвистике. Варьирование стратификационное и ситуативное.
- •19. Проблемы соотношения языка и мышления. Языковая и концептуальная картины мира.
- •20. Гипотеза Сепира и Уорфа
- •21. Понятие языковой политики и виды языкового строительства. Актуальные проблемы языковой политики.
- •22. Письмо как особая семиотическая система. Роль изобретения письма и книгопечатания в истории человечества. Виды письма.
- •23. Понятие и виды языковых универсалий
- •24. Американская этнолингвистика
- •25. Филология как содружество гуманитарных дисциплин. Виды и рода словесности.
- •26. Типология языков. Варианты типологической классификации.
- •27. Социолингвистика 20 века.
- •28. Синхрония и диахрония. Теоретические проблемы языковой эволюции.
- •29. Язык и история. Социальные факторы. Роль человеческого фактора в развитии языка.
- •30. Территориальное варьирование языка. Диалектология, лингвистическая
- •31. Понятие и виды билингвизма. Билингвизм как разновидность языковой
- •32. Проблемы соотношения языка и мышления.
- •3 Подхода:
- •33. Языковая семья и языковой союз. Основные различия.
- •34. Актуальные проблемы психолингвистики.
- •35. Коммуникативная лингвистика. Концептуальный аппарат и основная проблематика.
- •36. Понятие и типы языковых ситуаций.
- •37. Гендерный аспект изучения языка.
- •38. Основные проблемы лингвокультурологии.
- •39. Понятие и соотношение языкознания и филологии. Роль гуманитарных дисциплин в культуре нации.
17. Проблемы варьирования языка в современной социолингвистике. Варьирование стратификационное и ситуативное.
Варьирование – тесно связано с экологичностью языка – способность приспосабливаться, меняться (по разным причинам).
Факторы варьирования:
внутрисистемное варьирование – действие внутриязыковых законов (Индоевропейские языки – романские, славянские, армянские – от Древне индоевропейского праязыка – непонятно то ли группа, то ли один – известно, что был звук [ph] – выделился германский праязык ph → p (действие внутрисистемного фактора)).
индивидуальные факторы – звуки произносим по-разному, следовательно, если человек произносит (р) нормально, а другой картавит, то это все равно один звук
общественные факторы варьирования – варьирование объясняется деятельностью общества
Типы языкового варьирования: региональное, социальное, ситуативное, межъязыковое.
Ситуативное варьирование – различия в языковом употреблении, которые обусловлены ситуацией общения или типом деятельности человека или коллектива
3 типа общения:
1. Формальное – наличие социальной дистанции между говорящими – начальник – починенный, преподаватель – ученик; знакомые люди, но в очень официальной ситуации. Полный стиль произношения, больший процент книжной лексике в языке в таком разговоре будет использоваться официальной терминологии, громоздкие синтаксические конструкции с причастными и деепричастными оборотами, больше пассивных конструкций.
2. неформальное – больше слэнга, неправильная грамматика, сокращенные конструкции
3. нейтральное – универсальный – тяготеет к норме
Иногда к ситуативному варьированию относят стилистическую дифференциацию языка. (Уметь перечислять основные стили)
Дьирбал – “Тещины языки”.
Гиперонимы – более общие термины
Гипоним – конкретный термин. Гипероним “ящерица” – употребляется редко, “чичан” - гипоним, (ящерица – Bangarra, а ящерица с оборочками – biyu, с оборочками – gaguju - в этом языке а опр. ситуации не принято употреблять гипонимы, а используются гиперонимы).
Стратификационное варьирование – профессиональные варианты, жаргоны (тайные варианты языка), социальные варианты (студенческий, актерский и т.д), варианты игрового характера (детские игровые языки).
Межъязыковое варьирование - Многоязычие: 1. употребление нескольких языков в пределах одной социальной общности (гос.) – национальное многоязычие 2. употребление индивидумом или группой людей нескольких языков, каждый из которых выбирается в зависимости от ситуации общения – индивидуальное многоязычие.
Национальное многоязычие не предполагает обязательного наличия индивидуального и наоборот. Билингвизм – многоязычие из 2 языков. Диглоссия – сосуществование в обществе нескольких языков или нескольких форм оного языка, применяемых в разных сферах деятельности, в случае диглоссии – оценивают один низший, а другой – высший (18-19 век – французский язык у дворянства – высший, а русский - низший), в арабских странах есть арабский классический, который сосуществует с диалектами, Билингвизм – 2 языка, язык и диалект. В условиях многоязычия существует иерархия языков – по их массовости и степени их формальности: домашние языки, пенальные языки – в Африке, Азии – язык базара – говорят в разноплеменном селении, язык административной области, язык многонационального региона, общегосударственный язык – средство межнационального общения.
(на мой взгляд межъязыковое варьирование не надо, но оно было в шпоре..я оставила, решайте сами)
18. Дихотомия Соссюра. Язык и речь. Синхрония и диахрония. (У нас: + Внутренняя и
внешняя лингвистика)
Фердинанд де Соссюр начинал как компаративист. Через 2 года после его смерти (1914), его ученики Бали и Ширше по своим конспектам опубликовали курс лекций «Курс общей лингвистики» под именем Соссюра.
Дихотомии Соссюра:
1 . синхрония / диахрония Соссюр выступал против увлечения историзмом. Он утверждал, что научным может быть не только историческое изучение языка, но и изучение языка на определенном этапе развития. Соответственно Соссюр ввел термины синхрония и диахрония. На оси диахронии элементы сменяют друг друга. Синхрония – существование языка на определенном этапе. Языковые элементы на этой оси сосуществуют. Соссюр считал, что изучение синхронии более перспективно. Именно при таком подходе к языку его можно описать как целостную систему. Не следует путать синхронический подход с изучением только современных языков. Соссюр полагал, что при диахроническом подходе в поле зрения лингвиста находится судьба отдельного языкового элемента, но целостной картины создать не удается. В дальнейшем лингвисты несколько смягчили резкое противопоставление синхронии и диахронии.
язык / речь В речевой деятельности можно выделить 2 компонента: язык и речь. Он утверждал, что основным объектом изучения лингвистики является именно язык. Язык – устойчивая система, элементы которой определенным образом организованны, а с другой стороны все элементы вступают в определенные оппозиции, и эти оппозиции позволяют выявить их дифференциальные признаки. Язык системно организован, а речь создается для каждого отдельного случая. Язык – явление социальное, а речь – индивидуальное. Язык не доступен нашему непосредственному восприятию, следовательно, - явление абстрактное. Речь доступна восприятию с помощью органов чувств => материальное явление. На уровне фонетики в языке мы имеем дело с фонемами, а в речи фонема реализуется в бесчисленном море звуков (фонема Д в речи то зук "д", то "т": код-коды). На грамматическом уровне в языке мы имеем дело с абстрактными моделями словообразования (^_), а в речи – конкретное лексическое направление этой модели (teacher, worker). В языке – модальная сочетаемость "прил+сущ", а в речи – лексическое наполнение этой модели (blue eyez). Т.о. язык - правила, по которым строятся высказывания, а речь - эти высказывания. Разделения языка и речи привело к образованию Парадигматических (противопоставление эллементов в системе языка. единицы языка объединяются в группы) и Синтагматических (обьединяют единицы языка в их одновременной последовательности. глухой/звонкий, dollar/backz) отношений языков. В иной тип отношений вступают элементы языка в речи. Синтагматические отношения – взаимодействие в речи любых стоящих рядом элементов.
Де Соссюр не создал последовательной теории языка и речи, но он сделал это различение принципом построения лингвистической теории.
Концепция внутренней и внешней лингвистики в трудах Соссюра.
Противопоставление внешних и внутренних элементов языка.
Внеязыковые факторы : связь истории языка и истории нации. Они переплетаются и влияют друг на друга. Кроме того, к внешней лингвистике относится все, что имеет отношение к географическому распространению языков и их диалектному дроблению.
Внеязыковыми факторами объясняются многие явления, например, заимствования. Но внешние факторы не затрагивают самой системы языка. Они не являются определяющими.
Заслуга Соссюра – выступив против изучения языка только в связи с историей народа, он привлек внимание ученых к внутренней лингвистике.
Разграничение де Соссюром внешней и внутренней лингвистик представляется несостоятельным.
«единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя» - де Соссюр.