Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
obshee_yazykoznanie.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
677.89 Кб
Скачать

17. Проблемы варьирования языка в современной социолингвистике. Варьирование стратификационное и ситуативное.

Варьирование – тесно связано с экологичностью языка – способность приспосабливаться, меняться (по разным причинам).

Факторы варьирования:

  1. внутрисистемное варьирование – действие внутриязыковых законов (Индоевропейские языки – романские, славянские, армянские – от Древне индоевропейского праязыка – непонятно то ли группа, то ли один – известно, что был звук [ph] – выделился германский праязык ph → p (действие внутрисистемного фактора)).

  2. индивидуальные факторы – звуки произносим по-разному, следовательно, если человек произносит (р) нормально, а другой картавит, то это все равно один звук

  3. общественные факторы варьирования – варьирование объясняется деятельностью общества

Типы языкового варьирования: региональное, социальное, ситуативное, межъязыковое.

Ситуативное варьирование – различия в языковом употреблении, которые обусловлены ситуацией общения или типом деятельности человека или коллектива

3 типа общения:

1. Формальное – наличие социальной дистанции между говорящими – начальник – починенный, преподаватель – ученик; знакомые люди, но в очень официальной ситуации. Полный стиль произношения, больший процент книжной лексике в языке в таком разговоре будет использоваться официальной терминологии, громоздкие синтаксические конструкции с причастными и деепричастными оборотами, больше пассивных конструкций.

2. неформальное – больше слэнга, неправильная грамматика, сокращенные конструкции

3. нейтральное – универсальный – тяготеет к норме

Иногда к ситуативному варьированию относят стилистическую дифференциацию языка. (Уметь перечислять основные стили)

Дьирбал – “Тещины языки”.

Гиперонимы – более общие термины

Гипоним – конкретный термин. Гипероним “ящерица” – употребляется редко, “чичан” - гипоним, (ящерица – Bangarra, а ящерица с оборочками – biyu, с оборочками – gaguju - в этом языке а опр. ситуации не принято употреблять гипонимы, а используются гиперонимы).

Стратификационное варьирование – профессиональные варианты, жаргоны (тайные варианты языка), социальные варианты (студенческий, актерский и т.д), варианты игрового характера (детские игровые языки).

Межъязыковое варьирование - Многоязычие: 1. употребление нескольких языков в пределах одной социальной общности (гос.) – национальное многоязычие 2. употребление индивидумом или группой людей нескольких языков, каждый из которых выбирается в зависимости от ситуации общения – индивидуальное многоязычие.

Национальное многоязычие не предполагает обязательного наличия индивидуального и наоборот. Билингвизм – многоязычие из 2 языков. Диглоссия – сосуществование в обществе нескольких языков или нескольких форм оного языка, применяемых в разных сферах деятельности, в случае диглоссии – оценивают один низший, а другой – высший (18-19 век – французский язык у дворянства – высший, а русский - низший), в арабских странах есть арабский классический, который сосуществует с диалектами, Билингвизм – 2 языка, язык и диалект. В условиях многоязычия существует иерархия языков – по их массовости и степени их формальности: домашние языки, пенальные языки – в Африке, Азии – язык базара – говорят в разноплеменном селении, язык административной области, язык многонационального региона, общегосударственный язык – средство межнационального общения.

(на мой взгляд межъязыковое варьирование не надо, но оно было в шпоре..я оставила, решайте сами)

18. Дихотомия Соссюра. Язык и речь. Синхрония и диахрония. (У нас: + Внутренняя и

внешняя лингвистика)

Фердинанд де Соссюр начинал как компаративист. Через 2 года после его смерти (1914), его ученики Бали и Ширше по своим конспектам опубликовали курс лекций «Курс общей лингвистики» под именем Соссюра.

Дихотомии Соссюра:

1 . синхрония / диахрония Соссюр выступал против увлечения историзмом. Он утверждал, что научным может быть не только историческое изучение языка, но и изучение языка на определенном этапе развития. Соответственно Соссюр ввел термины синхрония и диахрония. На оси диахронии элементы сменяют друг друга. Синхрония – существование языка на определенном этапе. Языковые элементы на этой оси сосуществуют. Соссюр считал, что изучение синхронии более перспективно. Именно при таком подходе к языку его можно описать как целостную систему. Не следует путать синхронический подход с изучением только современных языков. Соссюр полагал, что при диахроническом подходе в поле зрения лингвиста находится судьба отдельного языкового элемента, но целостной картины создать не удается. В дальнейшем лингвисты несколько смягчили резкое противопоставление синхронии и диахронии.

  1. язык / речь В речевой деятельности можно выделить 2 компонента: язык и речь. Он утверждал, что основным объектом изучения лингвистики является именно язык. Язык – устойчивая система, элементы которой определенным образом организованны, а с другой стороны все элементы вступают в определенные оппозиции, и эти оппозиции позволяют выявить их дифференциальные признаки. Язык системно организован, а речь создается для каждого отдельного случая. Язык – явление социальное, а речь – индивидуальное. Язык не доступен нашему непосредственному восприятию, следовательно, - явление абстрактное. Речь доступна восприятию с помощью органов чувств => материальное явление. На уровне фонетики в языке мы имеем дело с фонемами, а в речи фонема реализуется в бесчисленном море звуков (фонема Д в речи то зук "д", то "т": код-коды). На грамматическом уровне в языке мы имеем дело с абстрактными моделями словообразования (^_), а в речи – конкретное лексическое направление этой модели (teacher, worker). В языке – модальная сочетаемость "прил+сущ", а в речи – лексическое наполнение этой модели (blue eyez). Т.о. язык - правила, по которым строятся высказывания, а речь - эти высказывания. Разделения языка и речи привело к образованию Парадигматических (противопоставление эллементов в системе языка. единицы языка объединяются в группы) и Синтагматических (обьединяют единицы языка в их одновременной последовательности. глухой/звонкий, dollar/backz) отношений языков. В иной тип отношений вступают элементы языка в речи. Синтагматические отношения – взаимодействие в речи любых стоящих рядом элементов.

Де Соссюр не создал последовательной теории языка и речи, но он сделал это различение принципом построения лингвистической теории.

Концепция внутренней и внешней лингвистики в трудах Соссюра.

Противопоставление внешних и внутренних элементов языка.

Внеязыковые факторы : связь истории языка и истории нации. Они переплетаются и влияют друг на друга. Кроме того, к внешней лингвистике относится все, что имеет отношение к географическому распространению языков и их диалектному дроблению.

Внеязыковыми факторами объясняются многие явления, например, заимствования. Но внешние факторы не затрагивают самой системы языка. Они не являются определяющими.

Заслуга Соссюра – выступив против изучения языка только в связи с историей народа, он привлек внимание ученых к внутренней лингвистике.

Разграничение де Соссюром внешней и внутренней лингвистик представляется несостоятельным.

«единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя» - де Соссюр.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]