Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Voprosy_k_ekzamenu_po_vvedeniyu_v_mezhkulturnuy...docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
27.09.2019
Размер:
31.96 Кб
Скачать

Вопросы к экзамену по введению в межкультурную коммуникацию

3 Курс, 6 семестр

Структура экзаменационного билета:

  1. Вопрос по теории мк

  2. Вопрос по культуре и национальному характеру страны изучаемого языка

  3. 2 Термина (выбирается из списка предложенных)

  1. В чём заключается сложность и противоречивость проблемы отношения «человек-мир»? Какие точки зрения существуют в философии и психологии на её сущность и трактовку?

  2. Дайте определения понятиям ОБЩЕНИЕ и КОММУНИКАЦИЯ. Почему их нельзя считать синонимами? Охарактеризуйте отличия.

  3. Что такое коммуникативный акт? Какие модели коммуникативного акта Вам известны? Дайте каждой из них краткую характеристику.

  4. Какие функции коммуникативной деятельности выделяет Р.О. Якобсон?

  5. Какие средства коммуникативной деятельности Вам известны? Дайте им характеристику.

  6. Выделите уровни и сферы коммуникативной деятельности.

  7. Что такое СТЕРЕОТИП? Понятие и сущность стереотипа, его функции и значение для МКК. Каковы причины возникновения стереотипов?

  8. Дайте определение понятию КУЛЬТУРА. Какова типология культур? Что такое культурные маркеры?

  9. Как оппозиция «свой-чужой» связана с маркерами культуры?

  10. Языковая личность и речевые стратегии (идиолект).

  11. Невербальная коммуникация (кинесика, мимика, окулистика).

  12. Невербальная коммуникация (такесика, сенсорика, проксемика, хронемика)

  13. Сущность и механизм процесса восприятия (фактор первого впечатления, фактор превосходства, фактор привлекательности, фактор отношения к нам).

  14. Межличностная коммуникация. Личностные факторы успешной коммуникации.

  15. Межкультурные конфликты и пути их преодоления.

  16. Межкультурная компетенция в МКК.

  17. Толерантность как результат МКК.

  18. Что такое традиция, обычай и норма в культуре?

  19. Самосознание русской культуры (понятие о русском национальном характере; роль этностереотипов в изучении национального характера).

  20. Ценности русской культуры.

  21. Черты национального характера американцев.

оптимизм стал неотъемлемой частью американского образа жизни. Что бы ни происходило в твоей жизни, все хорошо, иначе и быть не может. «Don’t worry, be happy»(«Не волнуйся, будь счастлив»), — уговаривают рядового американца с экрана телевизора. Знаменитая американская форма приветствия, столь обижающая чувствительных русских, звучит как пароль и отзыв: «Как дела?», ответ должен быть непременно: «Все хорошо» и никак иначе. Рассказывают, что Галина Волчек провела своеобразный эксперимент: на вопрос «Как дела?» поспешно сказала: «А у меня муж утонул!», ответом ей была лучезарная улыбка: «О, прекрасно!» Установка на успех.

Важнейшим фундаментом американского государства являются принципы равноправия. Равенство полное и всеобъемлющее во всем: правах, обязанностях и возможностях, перед Богом, государством и людьми, равенство всех, независимо от цвета кожи, национальности, пола, разреза глаз, интеллектуальных способностей и так далее. И оно не только провозглашается, но и свято соблюдается — за этим внимательно следит каждый член общества, это одна из главных его привилегий. Вместе с тем нет, наверное, ни одной другой страны, относящейся к так называемой западной цивилизации, где были бы столь распространены разного рода предрассудки. Не только широко известная дискриминация негров, лишь в 1960-е годы получивших право ездить в одном автобусе с белыми, или индейцев, так до конца этих прав и не получивших, — но и гораздо более изощренные ее виды.

Существование многочисленных предрассудков на фоне повсеместного равноправия и равенства привело по крайней мере к двум важным последствиям. Во-первых, все борются за права. Женщины, дети, негры, индейцы, лесбиянки, толстые, худые, больные, здоровые — трудно найти категорию, которая не ощущала бы себя ущемленной. Если кто-то не может бороться сам, за него вступаются другие.

В штате Колорадо долгое время разбиралось запутанное дело: взбесившаяся белка покусала в парке прохожих, ее поймали и посадили в клетку, после чего возникла неразрешимая дилемма: судить ее не могли, держать в клетке — значит нарушить ее права, а выпустить на волю — опасно, снова кого-нибудь покусает.

Другим важнейшим следствием всеобщей борьбы за свои права стало явление так называемой «политической корректности», или, как иногда переводят это на русский язык, «общественной приемлемости». Особенно активно это движение стало развиваться с конца 1980-х годов. Суть его заключается в стремлении избежать терминов и формулировок, оскорбляющих представителей какой-либо группы людей. Прежде всего это коснулось расовых и этнических проблем: из английского языка было вычеркнуто и стало страшным ругательством слово «негр», сначала замененное словом «черный», а потом «афро-американец». Слово «индеец», правда, ругательством не стало, но было заменено на «коренной американец», а затем и на вовсе нелепое и потому не прижившееся — «америндеец». В разряд неприличных слов попали и другие: «глухой» стал «с недостаточным слухом», «старый» — «старшим гражданином», «бедный» — «человеком, преодолевающим финансовые трудности», и так далее.

Американцы удивительно законопослушны. Если у вас есть только небольшое подозрение о каком-либо нарушении порядка и вы сообщите о нем, можно быть уверенным, что через минуту полицейская машина будет у вашего дома, как будто она специально стоит за углом и ждет. При этом можно не волноваться, что вас отчитают за ложный вызов, если трупа нет, никого не убили и страхи оказались напрасными.

С законопослушностью связано и такое типичное явление для американской жизни, как передача информации властям, в русском варианте именуемая грубо «стукачество». Сосед сообщает в полицию о громкой музыке в доме у соседа, автомобилист — о замеченном им превышении скорости на дороге.

Для американца очень важна его работа. Она занимает большое место в его жизни, ибо только так он может достичь успеха, признания и материального благополучия. Именно в Америке родился термин «трудоголик». Многие отмечают приветливость и радушие американцев. Действительно, если вы приехали на новое место, можете быть уверены, что совершенно незнакомые люди, узнав о том, что вам нужна мебель или детские вещи, принесут вам во двор множество вещей от старого кресла-качалки до яйцерезки. Оказать помощь соседу — дело чести, каждый мог бы быть на его месте, дух взаимовыручки силен у нации переселенцев. Но на этом общение и заканчивается. Каждый, с кем вы познакомитесь, непременно скажет: «Надо обязательно как-нибудь встретиться и посидеть», — но это формула вежливости, наподобие «Как дела?», и за ней ничего не стоит.

Общение является частью социальной жизни американца, чем-то обязательным, как работа, поход за покупками, но только приносит меньше удовольствия. Поэтому и дружеские «вечеринки» в Америке напоминают, скорее, деловые мероприятия. Все собираются точно в назначенное время, ходят с одним на весь вечер бокалом по комнатам, обмениваясь ничего не значащими репликами, и уходят как раз в тот момент, когда в общении начинает чуть-чуть теплиться задушевность, так как время ухода гостей тоже оговаривается в приглашении и всегда свято соблюдается.

Единственное удовольствие, которое признают американцы, — это комфорт. Американский путешественник, а американцы любят путешествовать, нуждается в еще большей опеке. Во-первых, все должно быть самым удивительным и интересным, так, чтобы потраченные деньги были оправданны. Но тем не менее все должно соответствовать американскому уровню и стандарту жизни. Отсутствие привычных компонентов лишает американца способности радоваться жизни.

Простота и наивность действительно отличают жителей Соединенных Штатов. Им свойственно детское восприятие мира, в котором есть только черное и белое, добро и зло, правда и ложь и нет полутонов, причем истинными всегда являются американские ценности.

Кстати, американцы по-своему религиозны, но это непонятная нам религиозность — очень практичная, очень политизированная, очень внешняя. Походы в церковь скорее похожи на общественные собрания, да и сами церкви больше напоминают клубы — голые стены, современная архитектура, яркий свет, микрофоны и сцена. Они религиозны, но не набожны — к американцам это слово применить невозможно.

  1. Английский этикет и язык общения.

Многие иностранцы считают англичан холодными и негостеприимными. Действительно, англичанин может холодно обойтись с вами и не станет вести " пустые разговоры с первым встречным" Однако если вы представите ему рекомендательное письмо, англичанин будет с вами очень радушен. Тогда он введет вас в круг своей семьи, и через короткое время все будут с вами совершенно откровенным. Англичанин придерживается правила "не быть личным", то есть не выставлять себя в разговоре, не вести речи о себе самом, о своих делах, профессии. Считается дурным тоном неумеренно проявлять собственную эрудицию и вообще безапелляционно утверждать что бы то ни было. В Англии возведена в культ беседа, способствующая приятному расслаблению ума, а отнюдь не глубокомысленный диалог и тем более не столкновение противоположных взглядов. Англичанин честно признает за иностранцем право говорить по - английски плохо. В среде англичан нет нужды опасаться за свои ошибки в их языке или извиняться за плохое произношение. Этот вопрос попросту не бывает темой для обсуждения. Но, с другой стороны, англичанин никогда не будет упрощать свою речь, как это часто принято делать у других народов при беседах с иностранцами. Он даже не допускает мысли о том, что его родной язык может быть кому - то непонятен. Англичане не то чтобы чураются иностранцев, но и не проявляют к ним особого интереса, относясь к чужеземцам несколько снисходительно, словно к детям в обществе взрослых. Англичанин молчалив, равнодушен, говорит, как читает, никогда не обнаруживая быстрых душевных устремлений. Несмотря на угрюмость и молчаливость англичан, им нельзя отказать в наличии чувства юмора. Английский юмор представляет собой нечто не предназначенное для посторонних. Он проявляет себя в полузаметных намеках и усмешках, адресованных определенному кругу людей, способных оценить эти недомолвки. Умение встречать трудности с юмором и оптимизмом - бесспорно, источник силы англичан. Но они склонны преуменьшать, даже игнорировать неприятности, выдавать желаемое за действительное. Английские традиции предписывают сдержанность в словах и суждениях как знак уважения к собеседнику, который вправе придерживаться иного мнения. Умеют терпеливо выслушивать собеседника.

Во многих отношениях англичане одновременно и самый вежливый и самый неучтивый народ в мире. Их вежливость произрастает из уважения к человеческой личности и поощряется природной доброжелательностью. Никогда не встретит такого гостеприимства, как в Англии, человек, которого ждут. Точно так же нигде, как в Англии, не получит такого холодного отпора нежданный незнакомец. Англичанам чужды сердечные признания, интимные беседы.

  1. Дом, сад, домашние животные в жизни британца. Спартанское отношение к воспитанию детей.

Дом является центром вселенной для англичанина. К нему стремится душа его после работы, о нем мечтает он во время странствий, им дорожит больше, чем другими ценностями. Причем дом должен быть настоящим. Здесь не признаю квартир, ставших привычным явлением в мире, предпочитая, пусть маленький, пусть в рассрочку под проценты, но свой дом. Он должен быть если и не отдельно стоящим, то хотя бы с отдельным входом и непременно с задним садиком, отгороженным от всего мира и являющимся, по сути, продолжением здания. Это городской вариант, а в сельской местности можно развернуться и настоящему саду.

«Дом англичанина – это его крепость». Сегодня же он не может отгородиться от внешнего мира крепостным рвом с подъемным мостом, но вполне в состоянии затруднить доступ к своему жилищу. И английский обычай скрывать номера частных домов часто называют правилом «крепостного рва с подъемным мостом». Дом англичанина – это его индивидуальность, показатель его статуса, главное дело его жизни.

У каждого домика есть свой непременный палисадник, и английские хозяева отдают много души и сил его украшению. Удивительные цветы и кустарники, в том числе и экзотические, заботливо высаживаются вокруг дома. Причем если в доме может быть привычный беспорядок, то в саду такого представить нельзя.

Подмечено, что приход весны в Англии можно определить по жужжанию газонокосилок. Английская лужайка также является предметом национальной гордости и отражает многие стороны английской натуры, во-первых, приверженность традициям. Во-вторых, любовь к лужайкам говорит о свободолюбии англичан – ведь по ним можно свободно ходить, и трава не вытаптывается.

Садоводство, пожалуй, самое популярное хобби в Великобритании. По последним данным, более двух третей населения страны – «активные садоводы».

Почти при каждом английском доме есть хоть какой-нибудь сад, и почти за каждым садом хозяева ухаживают. За одним – лучше и грамотнее, чем за другими, но вы редко увидите абсолютно заброшенный сад. А если увидите, то знайте, что тому есть объяснение. Возможно, дом не заселен или в нем живут люди, которые не ухаживают за садом из неких идеологических соображений, либо, повинуясь неким собственным жизненным принципам; или его обитатели очень бедны, тяжело больны или подавлены и вынуждены решать более серьезные проблемы.

Англичане животных обожают. Любых. И держат их исключительно для компании.Они им жизненно необходимы хотя бы потому, что только с домашними любимцами у большей части англичан складываются самые искренние и нежные отношения, на какие только вообще способны представители этой нации, далеко не всегда умеющие нормально общаться друг с другом. С животными англичане отлично находят общий язык, хотя порой они совершенно не в состоянии найти общий язык с собственными детьми. Зато со своими собаками у них контакт полный. Лучшие места, самые уютные и теплые уголки, отборные куски - все отдается животным как само собой разумеющееся. Кошкам и собакам, попугаям и морским свинкам позволено в доме все то, за что дети, если их проделки заметят, скорее всего, будут жестоко наказаны. Животные изначально считаются неспособными на какой бы то ни было дурной поступок. Так что когда пес кусает человека, то виноват всегда человек, даже если это всего лишь прохожий, совершенно с вашим животным не знакомый. И даже если этот прохожий зверски искусан, окружающие будут на стороне владельца собаки.

Жестокое обращение с животными вызывает у англичан ужас и отвращение, именно поэтому те, кто по-прежнему увлекается охотой, убеждают себя и остальных в том, что лисе очень нравится, когда за ней гонятся гончие псы. Раненые ежи, например, получают самую лучшую и квалифицированную помощь в специальных ветлечебницах. Чтобы не задавить щенка или котенка, лондонский водитель без колебания направит машину на фонарный столб или, рискуя жизнью, врежется в стену. Гуляя в дождливый день, англичанин часто держит зонтик не над головой, а несет его на вытянутой руке, чтобы капли не попадали на собаку.

Детей принято держать в строгости, и чем выше в обществе вы находитесь, тем больше строгостей. Нередко приходится видеть, как в богатом английском доме с огромной гостиной, гигантской спальней, величественным кабинетом так называемая детская комната находится почти на чердаке и представляет собой убогую коморку. И делается это в полнее осознанно, из принципиальных соображений, чтобы не нежить, а закалять.

До сих пор в стране очень популярна система пансионов, причем раздельных для мальчиков и девочек, прежде всего для детей из аристократических и богатых семей. Дисциплина и порядки в них и по сей день представляют собой некую смесь тюрьмы, казармы и монастыря, считающуюся приличествующей духу воспитания настоящего англичанина. Что же касается телесных наказаний в учебных заведениях, то они до сих пор не отменены. В глубине души англичане убеждены, что родителям лучше быть чересчур строгими, чем чересчур мягкими, что "пожалеть розгу - значит испортить ребенка" (распространенная пословица). В Британии принято считать, что наказывать детей - это не только право, но и обязанность родителей, что даже если порка травмирует психику ребенка, она в конечном счете идет на пользу и что гораздо больше достойны порицания родители набалованных детей. Итак, баловать детей - значит, на взгляд англичан, портить их. Англичане считают, что проявление родительской любви и нежности приносит вред детскому характеру, что лишний раз поцеловать ребенка значит испортить его. В их традициях относиться к детям сдержанно, даже прохладно. Такой подход к воспитанию заставляет родителей обуздывать свои чувства, а детей - волей-неволей свыкаться с этим. Даже коляску с младенцем принято ставить так, чтобы плач его не был слышен матери и не рождал у нее соблазна подойти к ребенку и успокоить его. Действительно, англичанам свойственно считать голод одним из рычагов воспитания, эффективным средством закалки воли и формирования твердого характера, равнодушного к лишениям и невзгодам. Предполагается, что обладатель подобных качеств должен быть худощавым, поджарым. И подчас кажется, что английских родителей больше всего беспокоит, как бы их дети не переели.

Существует старинная английская истина – «дети должны быть видны, но не слышны».

  1. Немецкий национальный характер: быт и нравы.

  2. Историко-культурные достопримечательности Германии.

  3. Историко-культурные достопримечательности Шотландии.

  4. Историко-культурные достопримечательности Британии.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]