- •081100 «Государственное и муниципальное управление»,
- •080100 «Экономика»,
- •190600 «Эксплуатация транспортных и технологических машин и оборудования»
- •081100 «Государственное и муниципальное управление»,
- •080100 «Экономика»,
- •190600 «Эксплуатация транспортных и технологических машин и оборудования»
- •Рецензент:
- •Contents
- •Applying for a job
- •Practice the pronunciations of the following words:
- •Translate the following words and word combinations into Russian and learn them by heart:
- •Looking for a job
- •Complete the following sentences and translate them into Russian:
- •VI. Use the words in capitals to form a word that fits in the space in the same line.
- •Finding a job
- •VII. Use the words in capitals to form a word that fits in the space in the same line.
- •VIII. Fill the gaps with an appropriate word from the list.
- •X. Writing your cv (resume).
- •XII. Write your own cv (resume).
- •XIV. Work in small groups. Here is some advice that might be given to an inexperienced interviewer. Which of the points do you agree with entirely or party? Give your reasons.
- •XV. Imagine that a young friend of yours is about to attend an interview. Note down at least ten pieces of advice that you would give to him or her. Here are a few suggestions:
- •Unit II work and jobs
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Translate the following words and word combinations into Russian and learn them by heart:
- •Read and translate the text.
- •IV. Complete the following sentences using the active vocabulary and translate them into Russian.
- •V. Answer the following questions:
- •VI. Which person (1-5) is most likely to do each of the five things (a-e)? Explain your choice.
- •VII. Fill in the blanks. Manuel Ortiz is the founder of a Spanish computer sales company. Use the words from the text to complete what he says about it.
- •IX. Addresses. Look at the parts of the addresses in uk and us. Addresses are all different, but most will look something like these:
- •X. Business letter format and conventions. Notice the following points:
- •XIII. A letter of application. Write these parts of the letter in the correct places in this letter.
- •Which of the tasks below do you think he has to do and which of them he doesn’t have to do?
- •Compare your answers with a partner.
- •Say where you see yourself in 5-10 years. What responsibilities do you think you will have? unit III business calls
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Translate the following words and word combination into Russian and learn them by heart:
- •III. Read and translate the text. Business calls
- •IV. Complete the following sentences and translate them into Russian.
- •V. Answer the following questions.
- •VI. A Phone Jumble.
- •VII. Glengarry Glen Ross
- •VIII. Telephones.
- •IX. Phone Verbs
- •Match the phrasal verbs in the column on the left to the phrases with similar meanings in the column on the right.
- •Paraphrase the sentences using phrasal verbs :
- •X. Here are three telephone conversations. Choose the best word from the brackets to complete each sentence.
- •XI. In this table make a summary of some telephoning phrases. Compare your answers.
- •XII. Phone roles. Take turns to be the caller and the receptionist in these situations. Make sure that you finish each conversation in a satisfactory way.
- •XIII. Role play.
- •Unit IV communications
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Translate the following words and world combination into Russian and learn them by heart:
- •III. Match the verbs with the names they go with and translate them into Russian.
- •IV. Read and translate the text.
- •For writing letters and memos
- •V. Complete the following sentences and translate them into Russian.
- •VI. Paraphrase the following using the active vocabulary:
- •Answer the following questions:
- •In order to be able to take part in group discussions it is necessary to acquire and develop conversation techniques. Here are phrases that can help you.
- •1. Opening the meeting.
- •Inviting people to speak.
- •Making your point.
- •Discussion without argument.
- •Agreeing.
- •Disagreeing.
- •Hedging.
- •Checking understanding, interrupting, referring back.
- •Agreement, consensus or compromise.
- •Concluding
- •Practice the discussion techniques.
- •How was the meeting?
- •Read, translate and reproduce the following dialogue.
- •Discuss one of the meetings you have had.
- •Types of meetings. Match 1-9 with (a) - (I).
- •Brainstorming b) a meeting, for example, to discuss a contract
- •Read the sentences. At which type of meeting would you be most likely to hear each of these things?
- •Unit V company
- •Practice the pronunciation of the following words:
- •III. Read and translate the text.
- •Answer the following questions.
- •V. Say whether these statements are true or false, explain why?
- •VI. What sort of company is it?
- •Choose the best word from the brackets to fill the gap and translate sentences into Russian.
- •VIII. The diagram below shows the management structure of Universal Software. Match the people (1-8) with their positions. Write the letter of your chosen answer in the box on the right.
- •IX. Letter writing.
- •How do you compare with the competition?
- •Speak about a British/American/Russian company (its foundation, structure, business activities, main markets, etc.). Unit VI production
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Translate the following words and word combinations into Russian and learn them by heart:
- •III. Read and translate the text. Production
- •Complete the following sentences and translate them into Russian.
- •V. Match the words and their definitions.
- •VI. Say whether the following statements are true or false.
- •VII. Answer the following questions.
- •A) Read the information note that John Elliott sent to his Production Director, Martin Gilmour.
- •Unit VII marketing mix
- •Practice the pronunciation of the following words:
- •Translate the following words and word combinations into Russian and learn them by heart:
- •Read and translate the text. Marketing mix
- •Fill in the gaps with the following words and translate sentences into Russian.
- •V. Determine whether these statements are true or false. Explain why.
- •VI. Answer the following questions.
- •VII. Advertising slogan
- •VIII. Work in groups and decide:
- •IX. Analysing advertisements
- •Unit VIII making a presentation
- •Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Translate the following words and word combinations into Russian and learn them by heart:
- •III. Read and translate the text. Making a presentation
- •IV. Complete the following sentences and translate them into Russian.
- •V. Comment on the following statements. In your opinion are they: a) essential; b) helpful; c) unhelpful for a successful presentation?
- •VI. Fill in the gaps with the words from the text.
- •VII. Paraphrase the "Five Rules for Presenters" using the words from the text. Five Rules for Presenters
- •Inviting questions and feedback from the audience:
- •X. Choose one of the presentation situations below. Prepare a short presentation and get ready to answer the students' questions about your product and services.
- •XI. How to say nothing.
- •After the presentation you are asked questions, that you can't answer. Try to be polite, but try to say noting important.
- •XII. Steps towards a successful presentation. Make up a dialogue:
- •Choose one of the situations below. Prepare a short presentation of three to five minutes. Include phrases from the Useful language list.
- •Unit IX negotiations
- •II. Translate the following words and word combination into Russian and learn them by heart:
- •III. Read and translate the text. Negotiations
- •IV. Complete these sentences using word combinations from the text and translate them into Russian.
- •Answer the following questions.
- •VI. Useful words and expressions
- •Imposing conditions:
- •Your turn to negotiate.
- •Decide which of the alternatives (a-e) each speaker is talking about. You will have to use some alternatives more than once.
- •X. After one of the negotiations draw up a contract according to the pattern and sign it.
- •Unit X franchising
- •Practice the pronunciation of the following words:
- •Translate the following words and word combinations into Russian and learn them by heart:
- •Read and translate the text. Franchising
- •IV. Complete the following sentences and translate them into Russian.
- •V. Read the following statements and decide which refer to the franchiser and which to the franchisee:
- •VI. According to the text are the following statements true or false? Correct the false ones and comment on the right ones.
- •VII. Choose the right English equivalents for the expressions in brackets.
- •VIII. Restore the dialogue filling in the gaps with the words and word combinations from the list, translate it into Russian.
- •IX. Study the given information about the American franchise “Imagine that!!!” You are interested in finding out more because you think that the concept would work well in your own country.
- •Imagine That!!!
- •Список использованной литературы
- •Английский язык учебно-методическое пособие «Деловой английский язык»
- •081100 «Государственное и муниципальное управление»,
- •080100 «Экономика»,
- •190600 «Эксплуатация транспортных и технологических машин и оборудования»
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Брянская государственная инженерно-технологическая академия»
(ФГБОУ ВПО «БГИТА»)
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ
«Деловой английский язык»
для студентов – бакалавров 2 курса,
обучающихся по направлениям
081100 «Государственное и муниципальное управление»,
080100 «Экономика»,
190600 «Эксплуатация транспортных и технологических машин и оборудования»
и магистров всех направлений
(Часть 1)
БРЯНСК 2011
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Брянская государственная инженерно-технологическая академия»
(ФГБОУ ВПО «БГИТА»)
Кафедра русского и иностранных языков
Утверждены научно-методическим
советом БГИТА
протокол № от 2011 г.
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ
«Деловой английский язык»
для студентов – бакалавров 2 курса,
обучающихся по направлениям
081100 «Государственное и муниципальное управление»,
080100 «Экономика»,
190600 «Эксплуатация транспортных и технологических машин и оборудования»
и магистров всех направлений
(Часть 1)
БРЯНСК 2011
УДК
Английский язык: Учебно-методическое пособие «Деловой английский язык» для студентов-бакалавров 2 курса, обучающихся по направлениям 081100 «Государственное и муниципальное управление», 080100 «Экономика», 190600 «Эксплуатация транспортных и технологических машин и оборудования» и магистров всех направлений (Часть 1)»/Брянск. гос. инженерно-технол. академия. Сост. Артемова В. С., Цыганкова Е. А. – Брянск: БГИТА, 2011 г. – 78 с.
Данное учебно-методическое пособие позволяет развивать и совершенствовать языковые навыки, необходимые в деловом мире. Все главы предусматривают обучение общению на английском языке во всех видах речевой деятельности.
Рецензент:
Ст. преподаватель Демидова Е. А.
Рекомендовано редакционно-издательской и методической комиссиями экономического факультета
Протокол № 28 от 15 декабря 2011 года
Contents
Введение…………………………………………………………………………...4
Unit I. Applying for a Job..…………………………………………………………6
Unit II. Work and Jobs…………………………...…………………………….....15
Unit III. Business Calls……………………………………………………………23
Unit IV. Communications………………………………………………………...29
Unit V. Company………………………………………………………….............38
Unit VI. Production……………………………………………………………….46
Unit VII. Marketing Mix………………………………………………………….51
Unit VIII. Making a Presentation…………………………………………............56
Unit IX. Negotiations……………………………………………………………..64
Unit X. Franchising…………………………………………………………….....72
Список использованной литературы………………………………………...…78
Введение
Содержательный аспект базовых текстов данного учебно-методического пособия связан с функционированием различных областей современного делового мира. Материал пособия представляет собой систему обучающих, закрепляющих и контрольных упражнений.
Методическая структура глав выстроена последовательно, логично в соответствии с изучаемым материалом. В каждом разделе имеется базовый текст, после которого следует система упражнений на семантизацию и усвоение активной лексики по теме, система упражнений для формирования навыков её последующего использования в продуктивной языковой деятельности.
Следует отметить, что при выборе языковых единиц учитывается их тематическая функциональная ценность, а также их частотность и употребительность. В каждом разделе имеются коммуникативные задания, направленные на развитие навыков диалогического речевого общения по теме с использованием усвоенной лексики в реальных ситуациях речевого общения. Они включают в себя упражнения на восстановление диалога-образца, составление собственных по образцу, а также конструирование диалогов в контексте заданных ситуациях.
В каждом разделе имеются задания на развитие навыков делового письма. Студентам предлагается составить и отредактировать документ, служебную записку, контракт.
UNIT I