- •Сборник текстов и упражнений по аналитическому чтению. XIX век
- •Санкт-Петербург
- •Пояснительная записка
- •Honoré de Balzac (1799-1850)
- •Les débuts d’un écrivain
- •Lucien donna son adresse, sans soupçonner chez ce viellard la moindre
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Guy de Maupassant (1850-1893)
- •Le Protecteur
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Prosper Mérimée (1803- 1870)
- •La Mort de Carmen
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Stendhal (1783-1842)
- •Le jugement
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Gustave Flaubert (1821-1880)
- •Madame Bovary
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Victor Hugo (1802-1885)
- •Le dedans du désespoir
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Alphonse Daudet (1840-1897)
- •Porte-drapeau
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Alexandre Davy de la Pailleterie, dit Dumas (1802-1870)
- •La rencontre à Meung
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Emile Zola (1840-1902)
- •La famine
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Charles Baudelaire (1821-1867)
- •Chant d’Automne
- •Il me semble, bercé par ce choc monotone,
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Edmond de Goncourt (1822-1896) et Jules de Goncourt (1830-1870)
- •Les frères Zemganno
- •Vieux époux, barbare époux,
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Arthur Rimbaud (1854-1891)
- •Questionnaire.
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Anatole France (1844-1924)
- •Le Crime de Sylvestre Bonnard
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Список рекомендованной литературы
- •Оглавление
Questionnaire
Décrivez la bataille et le comportement du régiment.
Décrivez le brusque changement qui s’opéra chez Hornus après qu’il fut devenu sous-lieutenant.
Décrivez l’état de l’armée réunie sous Metz.
Décrivez l’atmosphère qui régnait dans le camp et dans la ville après la lecture de l’ordre de la capitulation. Quel était le sentiment qui animait tous les soldats ?
Parlez des sentiments qui agitèrent Hornus lorsqu’il eut appris le sort qui attendait son drapeau.
Racontez la scène qui se déroula à l’Arsenal. Quelle est l’impression que vous laisse cette description ?
Quels moyens stylistiques l’auteur a-t-il employé dans ce texte ?
Exercices de vocabulaire et de langage
Avez-vous jamais vu le coucher ou le lever du soleil au-dessus de la mer ? Parlez-en. Décrivez la nature au moment où le soleil se couche.
Quand a-t-on besoin d’éloquence ? Quelles sont les professions dans lesquelles il importe de posséder cette qualité ?
Est-il important d’avoir confiance en soi ? Pourquoi ? Est-ce chose facile de gagner la confiance de ses camarades ou de ses collègues ? Que veut dire « trahir la confiance de qn » ?
Inventez les contextes pour pouvoir employer les expressions « avoir honte de qch » et « avoir honte pour qn ».
Retenez les acceptions du verbe « garder » et les expressions qu’il forme. Faites-les entrer dans les phrases :
охранять, караулить, стеречь, сторожить, смотреть, присматривать
garder une entrée (une sortie) – охранять вход (выход)
garder un prisonnier - стеречь пленника, заключенного
garder un enfant – смотреть, присматривать за ребенком
garder un malade – смотреть, ухаживать за больным
в) оставлять, держать, удерживать, сохранять у себя ( при себе )
garder un livre – оставить у себя (не вернуть) книгу
garder le chapeau – оставаться в шляпе, не снять шляпу
garder la chambre – не выходить из комнаты, сидеть дома
garder le lit – не вставать с постели, быть на постельном режиме
с) хранить, соблюдать, сохранять
garder ses habitudes (un secret) – сохранять свои привычки (тайну)
garder le silence (sur qch) – хранить молчание, молчать
Exercices pour le travail individuel des étudiants
1. Répondez par écrit aux questions suivantes. Ex. : Que recommende le médecin a celui qui est gravement malade ? – On lui recommande de garder le lit.
1. Que diriez-vous d’une personne qui garde son chapeau en entrant chez quelqu’un ? 2. Est-il difficile de garder le secret ? 3. Quelle est la tâche d’un geôlier ? 4. Quelles peuvent être les raisons qui obligent une personne à garder le silence sur ses intentions ou ses projets ? 5. Quels services notre ami le chien rend-il à l’homme ? 6. Dans quelles circonstances doit-on garder la chambre ? 7. Quel est le métier d’une femme qui garde un malade ?
2. Traduisez les séries ci-dessous. Ex. : умирать от лихорадки – mourir de fièvre.
Дрожать от холода, плакать от радости, кричать от боли, умирать от любопытства, покраснеть от стыда, бледнеть от гнева, зевать от скуки, умирать от нетерпения, улыбаться от удовольствия, смеяться от радости;
немой (онемевший) от возмущения, бледный от гнева, черный от пыли, больной от горя, онемевший от удивления, дрожащий от страха, красный от стыда, влажный от слез, сияющий от счастья, падающий от усталости.
3. Le mot porte-drapeau est un nom composé, formé d’un verbe et d’un nom complément. Expliquez par écrit ce que veulent dire les noms composés suivants. Ex. : Une garde-malade est une femme qui est chargée de veiller à un malade.
Un gratte-ciel, un tire-bouchon, un perce-neige, un brise-glace, un cache-nez, un portemanteau, un porte-monnaie, une garde-robe, un casse-tête, un abat-jour.