Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вводные и завершающие слова и предложения.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
59.14 Кб
Скачать

Английский язык онлайн - от Elementary к Intermediate

  • Главная

  • Лексика

  • Грамматика

  • Фразеология

  • Акцент

  • Радио

  • Книги

  • Разное

  • Гостевая

Универсальные фразы для разговора

so that

так, чтобы Tania says so that every one may hear: "I love him!"

so as to

так, чтобы The enemy used to stick spikes pointed upward, and dipped in shit so as to cause serious infections, in paths leading through the jungle.

so... as to

настолько….чтобы But was their crime so great as to merit a death sentence?

that is why

поэтому Yes, that is why I called you; I thought perhaps I might be able to negotiate for better accommodations.

by way of

через / наподобие, так как It's come to you by way of Virginia. / More pacers are delivered to each desk intermittently by way of pneumatic tube. / Ned rolls over to go to sleep and says something kind by way of saying goodnight. /

now that

так как, пока, раз уж And now that he's gone, why do I keep doing it? Is this what I really want?

by all means / by any means

любым способом If you wish her dead, by all means keep moving forward.

by no means

никаким образом For the genetically superior, success is easier to attain but is by no means guaranteed.

either way

так или иначе Either way I can't lose.

as if / as though

как будто He suddenly grabs his head as if suffering from a pounding migraine.

in the way of

в смысле, в плане I've found no evidence in the way of lesions, hemorrhaging, tumors...

as well as

также, как и Kevin Kline as usual delivers a great performance, as well as Hayden Christensen and Jena Malone.

by the same token

с таким же успехом Eggs are eggs. That is very profound. By the same token you could say fish is fish. Ha ha ha, I don't think so.

as usual

как обычно Turkish and Tommy are driving. Turkish is drinking a pint of"milk (as usual). There is silence for a while.

as a rule

как правило Your lives are therefore, as a rule, shorter, not so much by natural death as by indirect suicide.

at that rate

такими темпами или при таких раскладах At that rate, we could repopulate the jakovasaurs in just a few years.

as if

как если бы He just stared at me as if I didn't exist. As if I had never existed...

all the same

без разницы Don't be so suburban--this is the new millennium. Gay, straight--it's all the same now.

just the same

всё равно Just the same, an attempt to recover the Grail is currently underway.

as much

тоже, всё равно The other two explanations (which both George and I don't like as much, but which are more believable) are that they are both older and more tired,

what with

принимая во внимание Yeah, it was sad for a Three Stooges, what with the dead baby and the Stooges being executed and all.

all in all

в конечном счёте, с учётом всех обстоятельств All in all, I would definitely recommend this movie.

all but

почти Our supplies are all but gone ... our defences are on the verge of collapse ... help us ... please!

hardest part about

самое сложное в чём-либо The hardest part about having sex with a woman is getting her to come back to your place!

to no end

крайне I am sure you trouble your parents to no end.

such as

такие как We learned many things from the mighty Egyptians, such as pyramid.

however much

сколько бы ни… Lewis, however much coffee you drink in the morning, I want you to reduce it by half.

in spite of

несмотря на This makes Elinor laugh in spite of her discomfort.

or else

иначе You have to feed it and pet it or else it dies.

for a change

для разнообразия Nothing, only it'd be nice to spend an evening together for a change.

other than

кроме этого, в остальном Let's face it, Reloaded and Revolutions were fun to watch but other than that they sucked.

then again / but then

с другой стороны Then again, you never know who you're going to meet.

whether or not

так или эдак (дословно не переводится) Lauren is unsure whether or not to follow her friends.

on the one hand / on the other hand

c одной стороны / c другой стороны On the one hand you showed leadership, courage under fire, a willingness to protect men you hardly knew... and on the other you have an arrest record that pegs you as near sociopathic.

ain't

то же, что am not, is not, are not, has not, have not But he ain't quite sure which plane he's on. / Pretty cool, ain't it?

for all the world

во всех отношениях He looks, for all the world, like a perpetual drunk.

for God's sake / for heaven's sake

Господи! For heaven's sake, you're making such a fuss!

for one's sake / for the sake of something

для собственной пользы / ради чего-либо And you can't agree with things just for the sake of agreeing.

for real

всерьёз, на самом деле For real, Paul. I'm madly in love with that girl.

such and such

такой-то такой-то This information comes from the storekeeper himself who stated that such and such a girl had bought I don't know what in his store.

what it takes to

то, что нужно чтобы I just don't have what it takes to be a cop anymore.

in view of

ввиду In view of your indecision, why not rely on their advice and judgment as well as mine?

other than

не считая Other than that, I'm in good shape.

in every sense of the word

в полном смысле слова It is total and complete garbage in every sense of the word.

high and low

везде и всюду The Germans will search high and low, I promise you, they'll never notice!

That's the whole story

вот и вся история

what about

как насчёт What about the dolphins?

just in case

на всякий случай Just in case the Russians come and we have to have a big tank battle?

from scratch

на пустом месте, с нуля They shouldn't started from scratch.

on the edge of smth

на грани His parents are on the edge of divorce.

at every step

на каждом шагу Death lurks at every step...as your oriental super-sleuth stalks a desperate killer -- below the surface of the earth!

in place

на своём месте It's all in place.

all the way

от начала до конца It is sad, touching and made me want to cry all the way through.

pure and simple

просто-напросто I wasn't driven by joy, it wasn't winning as much as terror, pure and simple -- fear of losing.

Все статьи по фразеологии

Вверх страницы

 

Studynow.ru - английский язык онлайн, обучающая программа. Копирование и воспроизведение материалов сайта запрещено. (c) 2009-2011.

Фразы для описания ситуации

just like that

внезапно, неожиданно This one day, we was out walking, like always, and then, just like that, somebody turned off the rain and the sun come out.

go together

сочетаться, подходить друг у другу Well I think Amy and Fry go together like a lime and coconut.

like a shot

очень быстро Barnett always expects them to get there like a shot.

like hell / like shit

крайне, очень сильно It's raining like hell now.

like that

вот так You dress like that - and you're already seeing a girl who won't sleep with you - I think maybe you can pull it off.

nothing short of / little short of

то же самое / почти то же самое The cure was nothing short of miraculous.

make a difference

быть отличительной чертой, создавать отличие You really think it would make a difference either way?

such as it is

такой какой есть I offer you my service, such as it is, in payment of this debt.

not so much the

не столько The scientific mind does not so much provide the right answers as ask the right questions.

nothing much

ничего особенного Nothing much happened today.

matter of course

ожидаемое явление I sign these applications as a matter of course, hundreds of them.

matter of opinion

спорный вопрос That's a matter of opinion, and I don't give a fuck about your's.

matter of life and death

вопрос жизни и смерти They are simply-dressed people, to whom their savings are a matter of life and death.

as follows

следующее The court sentences the accused as follows. Rita Beckhart, Karolina Steinhof, Regina Kreutz, Angela Zieber, and Andrea Luhmann, you will each serve a total sentence in prison of four years and three months.

at one's best

в лучшем виде, с лучшей стороны Great, Edward Norton at his best.

number one

самый лучший, самый первый In this time of war, what is your number one duty? Is it to fight the Germans in the name of France to your last breath?

but good

всерьёз, основательно Don't worry, she's gonna get it but good!

fair play

игра по-честному Hard work, fair play, make a difference, change the system from within. Rah. Rah. Rah.

big deal

дело большой важности и интереса Wow, I guess this really is a big deal.

take at face value

принимать за чистую монету We cannot afford to take mythology at face value.

kid stuff

ерунда, детские игрушки - But except for some kid stuff, Fontaine's clean. - Clean? - More or less.

of some sort

какой-либо, в каком-то виде If the head of the Empire is a priest of some sort, then it stands to reason that the government is therefore one based on religion.

on the edge

состояние напряжённости, опасности, риска Because one time I dated this guy who jacked cars for a living and I did not enjoy living on the edge as much as I thought I would.

made to order for

очень подходит The Passion Pink option for the Bentley looks made to order for a top performing Mary Kay sales person.

next door to

по соседству You live next door to a real live beauty queen.

no good

плохой, плохо That's no good. He wouldn't last ten minutes in there.

there is no telling

невозможно рассказать, описать, сосчитать No telling what those freaks will do to her.

not think much of

невысокого мнения о I must admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him. He might'a been important on the outside, but in here he was just a little turd in prison grays.

think a lot of

высокого мнения о You sure must think a lot of that -- Whatever it is.

not to worry

ничего страшного Not to worry. I'll sort it out.

when least expected

когда меньше всего ждёшь Best things happen when least expected.

every which way

и там и сям, во всех направлениях The door explodes open, sending clouds of burning vampire embers every which way.

do any good / do no good

пойти на пользу / не пойти на пользу For a moment I thought of killing the soldiers, but it would do no good.

do one good

пойти на пользу Talley wondered how much to tell him and whether or not it will do any good

on end

непрерывно Not making love, just kissing for hours and hours on end.

to the point of

до (до степени, до точки) A black Renault is passing by at a walking speed, then slows down almost to the point of halting completely.

have nothing to do with

не иметь отношения In this war, you have found yourself in the middle of a conflict that has nothing to do with yourself, your lovely ladies, or your cows

something else

ещё тот тип I don't know all I know is that they were saying this guy is something else.

out of the blue

из ниткуда This stuff just doesn't happen out of the blue.

too thin

белыми нитками шито That's too thin!

without a trace

бесследно Apparently he vanished without a trace while in America, where he was about to patent his inventions.

cut and dried

в готовом виде Some viewers today may not be pleased with the ending, which is not cut-and-dried and sweetly happy.

in full swing

в полном разгаре A splendid, barbaric ceremony's in full swing.

in good shape

в порядке I can't seem to find my toothbrush, so I'll pick one up when I go out today. Other than that, I'm in good shape.

point of no return

точка невозврата I'm afraid we have reached the point of no return.

slow and sure

медленно, но верно The pace was slow but sure.

carry weight

иметь вес His words carry weight.

clear as mud

дело тёмное It's clear as mud to me.

old as the hills

старо как мир He's as old as the hills. Blind too. Can hardly get around, he won't be a bother much longer.

Все статьи по фразеологии

Вверх страницы

 

Studynow.ru - английский язык онлайн, обучающая

fixed idea

навязчивая идея The man's obviously a maniac with one fixed idea.

put smb wise

разъяснить Can any marine veteran who hit that beach put me wise to this mystery?

keep somebody up to date

держать в курсе She used to keep Dad up to date on all the motor statutes he was violating.

bring smb to his senses

образумить It seems to bring him to his senses.

pay attention to

обратить внимание Shut up and pay attention to me!

listen to reason

прислушаться к голосу разума That's what I told him, but he doesn't listen to reason.

come into one's head

приходить в голову I just say things that come into my head, because they're more enjoyable than my own thoughts.

cast a light upon

пролить свет To shine its light upon them and give them something in this wretched world that they could believe in. Something to live for!

word for word

слово в слово Tell me everything she said, word for word.

collect one's thoughts

собраться с мыслями As opposed to five minutes ago, when I was trying to collect my thoughts and figure out a way to get us out of these contraptions!

be out of one's mind / senses

сойти с ума A man driven out of his mind by a malign force.

let smth out of one's sight

упустить из вида I can't let you out of my sight.

rumors are flying

ходят слухи Researchers and scientists have gathered in the office, rumors are flying.

it's common knowledge

это общеизвестно Now, it's common knowledge that most towns of a certain size have a witch

clear as day

совершенно понятно, ясно как день I heard his voice as clear as day. I better get back.

keep the lid on

держать в тайне How long will the establishment be able to keep the lid on the tension they are creating by being so greedy?

bring smth home to smb

довести до сведения Hopefully, this drama will bring it home to people the injustices of the existing system which leaves many having to prove their innocence.

come to the point

прийти к выводу, дойти до сути The jungle animals and creatures have all come to the point where they are living together in peace and harmony.

state of mind

состояние ума The quality of the audio is not perfect, nor was the state of my mind.

slip one's mind

выскочить из головы How could something this good slip my mind?

be printed on smb's mind

врезаться в память A show which will be printed on your mind for the rest of your life.

keep one's mind off smth

выбросить из головы Keep your mind off my work.

be in the right mind

быть здравом уме Who, in the right mind, wants to be born?

be in the know

быть в курсе I've never met a surgeon who enjoys a surprise because as surgeons we like to be in the know.

be aware of

быть в курсе I don't know if any of you are aware of this, but it's a federal offense to make licentious remarks on a network television broadcoast.

keep track / loose track

быть в курсе дел, cледить It's my job to keep track of who's doing what and what you're doing .

keep an eye on

следить I want you to keep an eye on her when I'm not here. Understand?

get the feel of

привыкнуть, изучить You're going to have to let him get the feel of this airplane on the way

see about something

узнать о чём-то, разведать I've come to see about the room.

keep quiet

молчать For now the best thing we can do is to keep quiet about this.

bear in mind / keep in mind

помнить Please keep in mind that this will all be videotaped, so put on your best friend faces, and may the best friend win.

bring to light

рассекретить, предать общественности Mrs. Collins, I have made it my mission to bring to light all the things the LAPD would prefer no one knew anything about.

get a line on

собирать информацию о чём-то, прощупывать почву Frank's got a line on another place you can use for now.

hold one's tongue

держать язык за зубами Hold your tongue, you fool -- hold your tongue!

keep to oneself

держать слова при себе All of you who are putting negative comments, just keep to yourself.

keep one's word

держать слово Well, I don't wanna be the sort of fella who doesn't keep his word. I gave you my time, Bitch. So fuck you now.

break one's word

нарушать слово Edward says you would not break your word to save your life!

keep one's eyes open

быть начеку Wait right here, keep your eyes open!

take a look at

посмотреть, обратить внимание Take a look at yourself. Maybe you're scared that someone might actually like you.

make sure

убедиться We all gotta make sure it doesn't come back.

have a word with

поговорить с кем-либо Incidentally, Dr. Floyd, I wonder if I can have a word with you about the security arrangements?

Идиомы, связанные с эмоциями

feel like doing something

хотеть что-либо сделать I felt like destroying something beautiful.

blow one's mind

потрясти, шокировать That she knew my name blew my mind.

can't stand

быть не в состоянии переносить Ah, I can't stand to see a robot cry. Let's watch TV!

chill out

прохлаждаться, расслабляться Can you just chill out, maybe?

fall in love

влюбиться I'm sure some other beautiful, rich girl will fall in love with you.

feel like oneself / feel oneself

чувствовать себя комфортно, в своей тарелке I can feel myself talking, but it's not Me saying the words.

feel up to

ощущать готовность к чему-либо If you feel up to a short walk, there's a place to eat around the corner.

beside oneself with

вне себя от какого-то чувства And as for my new powers, I was beside myself with the pleasure of it all.

at ease

расслабленный, непринуждённый The man is absolutely at ease with his own success and charm.

all there / not all there

все дома / не все дома He looks like he's not all there, you know what I mean?

open mind

ум, открытый для разных мнений и идей People these days don't have an open mind to anything any more.

frame of mind / state of mind

внутреннее состояние My job is to assist you in processing that information because you're not in a frame of mind to do it by yourself.

have half a mind to

подумыватьо том, чтобы.. You know, I got half a mind to just jump on the bus to Europe and say goodbye to your ugly mug forever.

have a good mind to

быть настроенным на то, чтобы… I have a good mind to write a letter toMr. Kimbrough.

lose one's temper

выйти из себя Now excuse me before I lose my temper.

hold one's temper / keep one's temper

держать себя в руках He breathes a deep sigh, like a man counting to 10 to hold his temper.

hold one's own

держаться (несмотря на что-то) The fact is that I could barely hold my own in the pit orchestra of a second-rate music hall.

keep cool

сохранять хладнокровие The door is open and he has wedged a chair into the gap in a desperate bid to keep cool.

keep one's chin up

не вешать нос Keep your chin up!

be to blame

быть виноватым в чём-то Actually, if anyone is to blame, it's you, Archie.

put on airs

вести себя высокомерно Who are ya to put on airs?

get on someone's nerves

действовать на нервы You've been here so long you're starting to get on my nerves.

cross one's mind

внезапно прийти (о мыслях) The thought of escaping crossed my mind.

change of heart

перемена в отношении к чему-либо Well, let us all just thank our lucky stars she had a change of heart.

change one's mind

передумать You might look at the damage in the morning and change your mind.

make up one's mind

решиться I haven't made up my mind yet.

get used to / used to

привыкнуть / привыкший Oh, we Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara. But perhaps you were not referring to the weather.

lose one's mind

сходить с ума Which could cause me to lose my mind anyway, just like Astor did.

pull oneself together

взять себя в руки Pull yourself together. You're making me sick. Be a man!

put one's mind on / set one's mind on / keep one's mind on

сосредоточиться I can't keep my mind on the show.

put smth out of one's mind / get smth out of one's head

выбросить из головы Put it out of your mind. From now on your home is at court.

make a point of

придавать большое значение I've made a point of avoiding familiarity with pirates.

bore to death / bore stiff

утомить, наскучить I really came in here because I was bored stiff by the party.

break the news

рассказать новость All right, I'll break the news to everyone.

take it out of one

измотать I never thought just standing would take it out of me, but ever since that shithead hit me, it feels like my whole body's put together wrong.

take someone at his word / take smb's word

поверить на слово They took Mickey at his word and called off the pursuit.

make fun of

смеяться над Do the other kids at school sometimes make fun of you?

take heart

быть смелым, воспрянуть духом Take heart, men! The Royal Navy stand their ground and fight.

take offence

обидеться Canadians: Do you take offence if you're mistaken for American?

take pride in / pride oneself on

гордиться чем-то I take pride in my work.

take to heart

переживать близко к сердцу Don't take it to heart - he was only joking about your hair.

sick and tired

уставший от чего-то надоедливого I'm getting a little sick and tired of always running from creditors.

No wonder

Неудивительно

Why worry

Не о чем беспокоиться

be at a loss

в замешательстве I am at a loss to know what to do. I am at a loss to understand what has happened.

be in two minds

быть в нерешительности Tara looked like she was in two minds.

be up one's street

быть в чьём-либо вкусе Coded messages, murder - right up my street. It's not a bad way to start the day.

be on the rampage

быть вне себя The journey is a hazardous one as the Apache Indians are on the rampage.

at the back of one's head

в глубине души But at the back of my head i was cursing Priyadarshan and his team.

at heart

в душе I am an adult, though I am young at heart.

be up in arms about / over smth

быть рассерженным, иметь зуб I still think it was a hungry bear wondered in here looking for food, and everyone one is up in arms about this whole monster thing.

out of one's wits

до безумия You can't help but feel sorry for this cat who is clearly terrified out of his wits.

lift one's head

воспрянуть духом Lift Your Head, Comrade.

get in smb's hair

вывести из себя I've got so many clients, they get in my hair!

peace of mind

душевное спокойствие But I don't have peace of mind. And if you don't have that, you've got nothing.

be on one's mind

занимать чей-то ум You are on my mind.

on one's head

на чьей-то совести His death is on your head.

out of sorts

не в духе It's obvious that you're out of sorts this morning.

from the heart

от души I'm acting from the heart so I can't make a mistake?

bring smb to life

привести в чувство, вернуть к жизни She's brought him to life. DR. CULLEN He's been alone too long.

come to one's senses

прийти в себя It only took me twenty years to come to my senses

presense of mind

присутствие духа But how did you know I would have the presence of mind to pull my weapon when I did?

have the heart to

иметь смелость I don't have the heart to touch you, Doctor. But remember this: the next time we meet, I'll brand your face the way one does with thieves.

strain at the leash

сгорать от нетерпения The doberman is straining at the leash, snarling and barking.

Все статьи по фразеологии

Вверх страницы

 

Studynow.ru - английский язык онлайн, обучающая программа. Копирование и воспроизведение материалов

Разные выражения

On me

Проставляю (оплачиваю счёт)

On the house

За счёт заведения

So much the better

Тем лучше

No shit

Правда? В натуре?

No kidding.

Кроме шуток. (Можно употреблять и как вопрос)

Dear me!

Вот это да!

Easy come, easy go.

Как пришло, так и ушло

Shame on you!

Как не стыдно!

That is nothing to him

Его это не волнует

so be it

да будет так And if this is the only way, so be it.

high sign

тайный знак Hudgeons chomps a bite of his hot dog, gives Jack the high sign, but Jack just feels like a pimp.

money to burn

куча денег I've got money to burn.

take a picture

фотографировать Why don't you get up on the chandelier with your parents and I'll take a picture?

make a date

назначать свидание The last time we saw each other, we made a date to meet at the Cinema Paradiso.

come true

сбываться If you vote for me, all of your wildest dreams will come true.

get a life

жить полной жизнью Stop sitting around and complaining—get a life.

dead drunk

мертвецки пьяный I am dead drunk. I have drunk five beers with no food.

hit the road

выступать в путь Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)

turn upside down

превернуть вверх ногами The place looks like it's been turned upside down, furniture soaking wet, charred areas on walls.

side by side

рядом, бок о бок Personally I met plenty of americans working side by side with asians without any hint to racial dislikes.

to and fro

туда-сюда People are moving to and fro.

go astray / lead astray

уйти в сторону / увести в сторону No arguments must lead you astray!

take place

происходить, иметь место Ignoring them, Cris turns toward the street where he saw the accident take place.

get one's way / have one's way

получить возможность делать как хочется Oh alright, have your way with me if you must! Go on, fulfill you sick pleasures!

let somebody go

отпустить Please just let me go!

leave somebody alone

оставить в покое Leave him alone, Herman! We were just talking!

cross someone's path

встретить на пути She stopped watching every beautiful accomplished man who crossed her path.

find oneself

оказаться I would then find myself in a bamboo hut trying to fight with enemy soldiers with machine guns.

get one's

получить своё She's got hers, we've got ours.

lay aside

отказаться, отложить You'd lay aside what's between us?

keep one's distance

отстраниться в буквальном или переносном смысле I tried to keep my distance...until you needed help.

cannot help / cannot but

не удержаться As I watch this new army train, I cannot help but think of those who rode with me in me 23rd cavalry.

take cover

найти защиту или убежище Take cover where you can but the important thing is not to panic.

make friends

заводить друзей They think I'll make friends if we move. Just move and everything'll be roses. I don't want to make friends.

stumbling block

помеха, камень преткновения The only real stumbling block is fear of failure.

no offence

без обид No offence, Fry, but you've become a fat sack of crap.

make a bundle

срубить много денег here's a lotta head cases out there, you could make a bundle..

none other than

не кто иной, как Singing with the group is none other than Oz. He's not doing too badly, but mainly he's checking out the various vocal jazz girls.

at worst

в худшем случае Further, I don't believe you'll use the money for food, but I believe you'll use it for, at worst, drugs, or, at best, whiskey, or . cigarettes.

by oneself

один, сам I guess I'll have to eat this raw, dripping ham by myself. Nibbler? Nibbler, you're scaring me. Nibbler?! Am I going crazy?

odds and ends

всякая всячина They live in a self-made sanctuary where life floats along on thefts, drug dealing and odds and ends.

point of honor

дело чести It's a point of honor! You can't just let that guy do what he wants with whoever he wants!

hold the keys

содержать разгадку Do the languages and cosmologies of Native America hold the keys to the mysteries of quantum physics and the nature of reality?

walk of life

жизненный путь Christ doesn't judge; He just accepts you where you are in your walk of life.

fresh eye

свежий взгляд Besides, I'd like to critique your masterpiece with a fresh eye.

out of touch

потерявший связь After you I became duplicitous, cynical, angry, anal, totally out of touch with my surroundings.

name of the game

суть дела That's the name of the game however, to make money you got to appeal to the target audiences.

so so

так себе How's the store? - So so. Up and down.

in this way

таким образом In this way, Jack becomes temporarily separated from the rest of his team.

here and there

там и сям New lawns here and there, and young trees.

this and that

то да сё How can I keep all my other territories in like if I let two wise-guys stand up and demand this and that, and then give it to them?

at the expense of

за счёт кого-то I'm not against technology, doctor. I'm against the men who deify it at the expense of human truth.

run in one's blood

быть в крови Racing, competing, is in my blood. It's part of me. It's part of my life.

know which side one's bread is buttered

быть себе на уме, понимать положение Honey I know which side my bread is buttered on.

be one's own master

быть сам себе хозяином I am my own master for the first time in my life.

as sound as a bell

в добром здравии The doctor told her husband a few weeks ago that she was as sound as a bell, and that her problems are mental.

fall /be out of favor

впасть в немилость / быть в немилости Du Barry has been complaining to the King that you will not address her, and you cannot afford to fall out of favor with the King.

be quits

быть в расчёте As long as the check doesn't bounce, you and I are quits.

be as good as one's word

держать слово My uncle was as good as his word.

safe and sound

жив-здоров I wanted you to know that I am safe and sound along with the rest of my team after the earthquake that occurred earlier today

be a law unto oneself

закон не писан She needs the wizard to appoint a Seeker of Truth, a legendary post that is a law unto himself.

be set in one's ways

закостенеть во взглядах Elliott is set in his ways and quite inflexible, not only in accepting Japanese culture in general, but also with the way the baseball team is managed.

at the mercy of smb

во власти If they are left behind, they will be at the mercy of the enormous rebel army.

at odds with

не в ладах His rumpled elegance is at odds with the brutal surroundings.

half dead

полумёртвый He left me half dead that morning. He wanted something from me. He came back the following night.

man of his word

человек слова The General is a man of his word.

be one's own man again

быть в норме His wife won't agree to live with him until he's his own man again, which means not renewing his 7 year contract.

Все статьи по фразеологии

Вверх страницы