- •2. Эстетические принципы гуманизма (в принципе))).
- •3. Франческо Петрарка как личность гуманиста. (если что – смотрите 2 билет, там про идеи гуманизма)
- •4. Малые произведения Боккаччо.
- •5. Пир во время чумы в «Декамероне» Боккаччо и его философский смысл.
- •6. Анализ одной из новелл Боккаччо
- •7. Итальянская новеллистика после Боккачо.
- •8 Жанры лирики Петрарки
- •9. Образ Лауры в лирике Петрарки
- •10. Итальянская эпическая поэзия позднего Возрождения.
- •11 Макиавелли и всё про него
- •14. Ранний французский Ренессанс.
- •15. Рабле-сатирик.
- •16. Жанровое разнообразие "Гаргантюа и Пантагрюэль".
- •17. Образ Панурга
- •18. Телемская обитель Рабле как утопия
- •19. Характерное и новое в «Опытах» Монтеня.
- •20. Поэзия «Плеяды».
- •21. Новеллистика Сервантеса
- •24. «Дурацкая литература.
- •26. Периодизация творчества Шекспира
- •27. Шекспировский вопрос
- •29. Основные мотивы шекспировских комедий
- •31. Сцена на сцене в драматургии Шекспира
- •32. Проблема власти в исторических хрониках Шекспира
- •33. Литературные и исторические источники “Гамлета” Шекспира.
- •34. Сюжетная структура Гамлета.
- •35. Месть и справедливость в трагедии Шекспира “Гамлет”.
- •37. Гамлет – Офелия. Характер взаимоотношений.
- •38. Мать и сын в трагедии Шекспира “Гамлет”.
- •40 И 41. Оба вопроса про «Отелло», поэтому я попытаюсь кратко изложить вам то, что может пригодиться. По сути оба вопроса опять же сводятся к пересказу и некоторому обмозгованию событий.
- •42. Природа и цивилизация в «Буре» Шекспира
- •43. Завязка трагедии Шекспира "Король Лир».
- •45. Основные мотивы сонетов Шекспира.
- •46. Образ смуглой леди сонетов.
- •47. Переводчики Шекспира.
42. Природа и цивилизация в «Буре» Шекспира
Тут короче сначала цитатки, которые я обвела, с пояснениями по теме, потом выдержки из готовых билетов.
Была бы я всесильным божеством, Я море ввергла бы в земные недра Скорей, чем поглотить ему дала бы Корабль с несчастными людьми.
(Миранда о том, что пусть лучше пострадает стихия, чем умрет человек.)
И ты в науках преуспела так, Как ни одна из молодых принцесс
(Просперо о том, что вдали от цивилизации ее плоды усваиваются лучше)
Сперва со мной ты ласков был и добр, Ты вкусным угощал меня напитком, Ты научил меня, как называть И яркое и бледное светила, Которые нам светят днем и ночью, И я тебя за это полюбил, Весь остров показал и все угодья: И пастбища, и соляные ямы, И родники... Дурак я! Будь я проклят!.. Пусть нападут на вас нетопыри, Жуки и жабы - слуги Сикораксы!.. Сам над собою был я господином, Теперь я - раб. Меня в нору загнали, А остров отняли!
(Калибан про приручение дикой природы цивилизацией.)
Нет, добрых чувств в тебе не воспитать, Ты гнусный раб, в пороках закосневший! Из жалости я на себя взял труд Тебя учить. Невежественный, дикий, Ты выразить не мог своих желаний И лишь мычал, как зверь. Я научил Тебя словам, дал знание вещей. Но не могло ученье переделать Твоей животной, низменной природы. И за нору меня благодари. Ты стоишь кары злейшей, чем темница.
(Просперо гонит бочку на Калибана, которого сам лишил свободы в попытках приручить.)
Я покажу тебе все родники, Рыб наловлю, насобираю ягод, Дров принесу. Будь проклят мой мучитель, Который в рабство обратил меня! Служить ему не буду; за тобою Пойду я следом, человекобог!
(Калибан полюбил нового хозяина, который не лишает его свободы, в отличие от Просперо.)
Нет, Калибана мне не приручить- (Просперо)
В конце концов Просперо уничтожает все свои книги, следовательно, Шекспир говорит о том, что негоже использовать цивилизацию для подчинения природы- но выглядит это не особо убедительно.
Выдержки из готовых билетов:
Главная идея шекспировской «Бури»: путь к спасению – не гордыня, не мщение, не наращивание силы и не стяжание чудес, а всепрощение, смиренная и всеобъемлющая братская любовь
В художественной форме Шекспир дает человечеству предупреждение: если оно не изменит себя в корне и будет жить по-старому, на основе природно-инстинктивных законов, оно будет сметено великой Бурей.
Шекспировская Буря – символ глобальной, планетарной катастрофы. Недаром в пьесе действие разворачивается на одном из Бермудских островов, который, так сказать, по определению своему, предстает как символ какой-то таинственной, сверхчеловеческой и страшной силы, угрожающей человечеству.
Но именно страшные, катастрофические времена станут очистительными.
43. Завязка трагедии Шекспира "Король Лир».
Причина трагедии: неблагодарность детей Х старческое самодурство Х пагубность решения делить государство.
Король, соперничающие между собой герцоги, следящие за ними придворные, объединенное и вновь распадающееся на части государство. Побочный сын лорда Глостера Эдмунд законом обречен на бесправие; его цель погубить законного наследника и присвоить себе все, чем владеет отец.
Герцог Корнуэльский затаил планы уничтожения герцога Альбанского, он опасается его возвышения. Из разговора Глостера и Кента известно, что король лучше относится к Альбани, нежели к Корнуэлю; распря, которая приведет к войне между герцогами, уже назревает.
Из трех наследниц престола две - Регана и Гонерилья - ненавидят третью, младшую сестру Корделию.
Французский король и Бургундский герцог приехали сватать младшую дочь. Менее всего речь идет о любви; предполагаемый брак - династическое событие.
Напряженная тишина перед наступлением бури напоминает это начало. Следует сцена раздела государства, которая и является спусковым крючком для трагического действия.
Л. Толстой - наиболее суровый критик Шекспира - начинал осуждение его творчества с завязки «Короля Лира», считая ее особенно нелепой.