Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
38
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
13.05 Mб
Скачать

§7. Результаты реального толкования

*/ / / * -----------------------

кой прием вполне правилен, ибо, соответствуя задаче толко­ вания — обнаружить действительную мысль законодателя, он в то же время не выходит из пределов материала, представ­ ляемого обнародованным текстом законодательства.

Теперь возьмем другого рода случай. Последствия при­ влечения третьего лица определяются нашим Уставом гра­ жданского судопроизводства таким образом, что третье лицо, вступившее в процесс, пользуется правами «участвующего в деле» (ст. 660). О том, чтобы оно заменяло привлекшего его к участию тяжущегося, и чтобы этот тяжущийся мог выйти из процесса, Устав не говорит. Между тем в извлечении из объяснительной записки, приведенном перед 653 ст., сказано: «Привлечение третьего лица имеет особенную практическую важность там, где дело идет о вотчинной очистке. Здесь уже важно мне привлечь своего передатчика к делу не только для того только, чтобы он помогал защищаться. Он может вместо меня стать к ответу и снять с меня все хлопоты и издержки по делу, очистив меня вполне; это и для него может быть вы­ годно: ибо он должен будет, в случае отсуждения имения, удо­ влетворить меня за издержки процесса; так лучш е ему само­ м у вести процесс на свою экономию». Из этих слов видно, что составители судебных уставов находили полезным допустить в некоторых случаях (где дело идет о вотчинной очистке) заме­ ну первоначального тяжущегося третьим лицом, которое им привлечено к делу. Однако эта мысль не нашла себе соответ­ ствующего выражения в тексте статей о привлечении третьих лиц. Напротив, ясный смысл этих статей, толкуемых в связи с постановлениями о вступлений третьих лиц, тот, что третьи лица только присоединяются к первоначальным тяжущимся. Спрашивается теперь, вправе ли мы на основании заявления составителей устава в мотивах к 653 ст. исправить редакцион­ ный недосмотр в 660 ст. и признать, что в делах, связанных с вотчинной очисткой, первоначальный тяжущийся может вый­ ти из процесса, уступив свое место привлеченному им лицу? Никоим образом. Поступить так значило бы возвести в закон

251 |

Глава IV. Реальное толкование

--------------- ,у//>-----------

то, что не санкционировано и не обнародовано установленным порядком и чего нет в тексте законодательства0^0.

4. Реальное толкование устраняет неясность словесного смысла нормы. В этом состоит так называемое изъяснит ель­ ное толкование (interpretatio delaretiva). Обнаруживая дей­ ствительную мысль законодателя, оно согласно ей исправля­ ет недостатки словесной формы закона: темноту, неточность, неполноту и двусмысленность399. Примерами могут служить случаи, приведенные на с. 142-143 (и примечание 22), ISO151 1 5 д ( п Р и м е ч а н и е 6 0 )

5. Реальное толкование оказалось бессильным устранить неясность словесного смысла нормы. Этот неблагоприятный результат показывает, что цель толкования совершенно не до­ стигнута, и мысль законодателя, выраженная им в норме, не раскрыта.

6. Реальное толкование обнаруживает пробел, т. е. отсут­ ствие в действующем праве нормы, которая относилась бы к известному виду отношений. В этом случае возникает необхо­ димость восполнить пробел, о чем речь будет ниже.

7. При толковании одной нормы отыскивается другая, на­ ходящаяся с нею в противоречии. Это бывает тогда, когда, стараясь определить истинный смысл какой-либо нормы на основании ее логической связи с другими нормами, мы встре­ чаем среди них такую, которая прямо противоречит толкуе­ мой.

398 Любопытные образчики редакционных промахов в германском зако­ нодательстве приводятся и обсуждаются Зонтагом (36 ff.), Вехтером

(Gerichtssal, ХХТХ), Шютце и Линдеманом.

399 Устраняя двусмысленность нормы, мы можем придать ее словам или обширный смысл, или узкий. В первом случае толкование именуется ши­ роким (interpretatio lata), во втором — узким (int. stricta). Этого деления толкования не следует смешивать с делением на распространительное и ограничительное. Давая норме широкое или узкое толкование, мы просто избираем из двух ее словесных смыслов один, между тем, как, подвергая распространительному или ограничительному толкованию, мы выходим за пределы словесного смысла. Unger, 90, Anm. 57; Wachter, Pand, 133.

| 252

§7. Результаты реального толкования

%///* --------------------

Первая задача толкования состоит в том, чтобы попытать­ ся примереть друг друга исключающие нормы. Так как зако­ ны обдумываются и составляются тщательно, то при толкова­ нии их нужно исходить из предположения, что законодатель мыслит последовательно и не впадает в противоречие с самим собою400. И, действительно, во многих случаях, противоречие между нормами, на первый взгляд представляющиеся явны­ ми и непримиримыми, устраняются при помощи толкования. Такое примирение противоречий производится либо логиче­ ским (систематическим), либо историческим путем401. Пер­ вый состоит или в том, что каждой из двух друг друга пара­ лизующих норм отмежевывается особая сфера действия, так что обе они сохраняют силу, нисколько не мешая друг другу, или в том, что одна получает значение общего правила, а дру­ г а я -и з ъ я т и я , исключающего применение общего правила в частном случае. Так например, по ст. 386 т. X ч. I («принад­ лежности населенных земель суть: состоящие в них церков­ ные и другие строения» и т.д.), фабрики и заводы, в качестве строений, служат принадлежностью земель, а по ст. 388, «при­ надлежности фабрик и заводов суть ... земли». Это противо­ речие однако устраняется реальным толкованием, обнаружи­ вающим, что первая статья относится к фабрикам и заводам, входящим в состав имений, а вторая — имеет в виду фабрики и заводы, как самостоятельные хозяйственные заведения, к которые приписаны земли*4 П 2 .

Другой пример. Ст. 397 т. X ч. I объявляет благоприоб­ ретенным «имущество, собственным трудом и промыслом на­

400 Baldi Comment, in 1 Dig. Vet. part., Tit. de leg., L. XXIII: «Legislator non praesumitur sibi ips ontrarius». Eckhardus, I, § XIV: Omnis quoque scriptor sibi constare veil existimandus est».

401 Сущность этих приемов выяснил в применении к источникам рим­ ского права Савинъи (§ § 44-45). Из других авторов наиболее подробно рассматривает вопрос о противоречиях в праве Круг (с. 215 и сл.). Ср.

Windscheid, § 23; Dernburg, § 36.

402 Анненков, Система, I, 309, 315.

253 |

Глава IV. Реальное толкование

---------------

житое», а по 399 ст. того же тома (п. 3 и 4) имущества, куп­ ленные у родственников, и постройки, возведенные на родо­ вой земле, считаются родовыми, хотя те и другие представля­ ют собою «имущество, собственным трудом нажитое». В этом случае противоречие примеряется, если принять во внимание, что ст. 397 выставляет общий принцип, из которого сделано в 399 ст. два исключения.

Исторический способ устранения противоречий состоит в предпочтении новых норм старым, согласно правилу: lex posterior derogat priori403. Само собой разумеется, что этот способ применим только в тех случаях, когда противореча­ щие друг другу нормы изданы в разное время. Только тогда мы имеем право заключить, что, издавая новую норму зако­ нодатель хотел отменить в целом или в части старую.

Примером служит ст. 676 т. X ч. 1(п Р и м еч ан и е 61) ^ п0

которой в делах о вознаграждении за убытки, причиненные похищением или повреждением имущества, суд назначает для производства оценки «присяжных ценовщиков или сведущих людей», которые действуют согласно правилам, указанным в 671 и 673 ст. 1 ч. X т. Так как это постановление находится в противоречии с правилами судебных уставов, то оно должно считаться отмененным ими.

Если ни логическим, ни историческим путем не удалось устранить противоречие между двумя нормами, то нужно от­ дать предпочтение той из них, относительно которой с боль­ шею вероятностью можно предположить, что именно в ней выражена истинная мысль законодателя. Основанием для та­ кого предположения может служить либо то обстоятельство, что одна из норм более согласна с другими действующими

403 Иначе понимает исторический способ Савинъи, имеющий в виду особенный характер источников римского права. Savigny, 276: «Die

historische Vereinigung

geschieht durch die Annahme,

dass die

eine

der

widersprechenden

Stellen

den wahren und bleibenden Ausspruch

der

Gesetzgebung, die

andere

bios historisches Material

enthalte

(281:

«... Material zur rechtsgeschichtlichen Erlauterung»).

| 254

§ 7. Результаты реального толкования

--------------------% /А Л --------------------

нормами, либо то, что она помещена именно в том отделе за­ конодательства, который специально относится к данному виду отношении-4 0 4 .

Так, 537 и 538 ст. 1 ч. X т. противоречат друг другу: по од­ ной находчик чужой движимой вещи получает право пользо­ вания ею, по другой —право собственности. Но 537 ст. («поль­ зование движимым имуществом составляет также особое пра­ во, когда оно достанется кому-либо находкою») не находит подкрепления в других постановлениях действующего зако­ нодательства, не основана на исторических источниках и со­ провождается ссылкой: «см. нижеследующие статьи», а в этих ст. (538-539) говорится совершенно иное, именно, что «наход­ ка обращается в право собственности, когда, по явке и пуб­ ликации, не найдено будет хозяина». Вдобавок, ст. 538 и 539 находятся в полном соответствии с историческими источника­ ми и другими постановлениями действующего законодатель­ ства (например, Устава о наказаниях, налагаемых мировыми судьями, общественными губернскими учреждениями и пр.). В виду всего этого, ст. 537 должна быть совершенно игнори­ руема, и вопросы о находке разрешаемы на основании 538 и 539 с т 405(п Р и м еч ан и е 62)

Другим примером может служить 703 ст. 1 ч. X т., по кото­ рой «в случае принуждения, надлежит заявить о том околь­ ным людям или местной полиции того же дня, как оное про­ изошло, и затем, не далее третьего или четвертого дня, и от­ нюдь не позже недели после того, просить о произведении ис­ следования». Это постановление стоит совершенно особняком и противоречит всем действующим законам о давности, а по­ тому его следует считать лишенным юридической силы406.

Наконец, если две противоречащие друг другу нормы ни­ коим образом не могут быть примирены между собою, и если

404Savigny, 286-288.

405Анненков, Система, II, 145 и сл. (2 изд.).

406Боровиковский, О 703 ст. X т. («Журнал гражданского и уголовного

права», 1874, № 1).

— |

Глава IV. Реальное толкование

^ / / / > -----------------------------------------

нет достаточного основания для того, чтобы отдать преиму­ щество одной из них, то не остается ничего иного, как при­ знать их взаимно уничтожающими друг друга407, т. е. несуще­ ствующими, и поступать так, как будто их вовсе нет, т. е. как будто по тому вопросу, который ими разрешается противо­ положным образом, в действующем праве имеется пробел408.

* * *

Обзор всех возможных исходов реального толкования по­ казывает, что оно не всегда достигает своей цели409, и что в двух случаях оно оказывается бессильным 1) если, несмотря на применение всех средств реального толкования, словесный смысл нормы остается неясным, и 2) если обнаружится про­ бел в действующем праве или, все равно, такое противоречие между двумя нормами, вследствие которого обе они должны считаться несуществующими.

В обоих этих случаях задача толкования представляет­ ся невыполненной и возникают вопросы, как устранить неяс­ ность и как восполнить пробел?

Этими вопросами необходимо теперь заняться.

407 Wach, 272: «Die Logik fiihrt bei Antinomie zweier Gesetze zu ihrer Nichtanwendung, soweit sie sich widersprechen». Windscheid, § 23.

408 Celsus: «Ubi puguantia inter se in testamento iuberentur, neutrum ratum est». L. 188 D. de reg. jur. (50, 17).

409 Если оно достигло цели, то является либо подтверждающим словес­ ный смысл, либо исправляющим (распространительным, ограничитель­ ным, изменяющим), либо разъясняющим его (изъяснительным), Thol, 147. Кроме этих видов толкования, старые писатели называли еще ряд других, которые в сущности сводятся к перечисленным. Forsterus,

L. I, с. II, intr.: «Nostri doctores unterpretandi genera tria potissimim excogitarunt. Addunt quidem aliqui correctivam interpretationem; et alii expositivam, et ponunt interpretationem mediantem, stantem, transferentem, dictantem, corrigentem... Sed istae species omnes tribus istis generalioribus continentur, quod annotavit Caepolla».

| 256

§8. Устранение неясности

*/ / / > ------------

§8. У стран ен и е н еясн ости

Как было показано в своем месте, общим именем «неяс­ ности» обозначаются четыре различных недостатка норм: темнота, неполнота, неточность и двусмысленность (с. 59-

g2) (п р и м еч ан и е 63)

Если норма по своему словесному смыслу абсолютно тем­ на, и если реальному толкованию не удалось выяснить заклю­ чающейся в ней мысли, то такая норма, как совершенно непо­ нятная, должна быть игнорируема и признаваема несуществу­ ющей410. Этот случай, следовательно, аналогичен тому, когда между двумя нормами имеется полное и непримиримое про­ тиворечие.

Неполнота нормы, выражаясь в том, что законодатель упустил из виду некоторые стороны предмета, о котором дал постановление, представляет собою в сущности ничто иное, как частичный пробел в праве. Поэтому, если реальное тол­ кование не успело устранить неполноты нормы, то следует поступать так же точно, как и в случае полного пробела в праве411, о чем речь будет в следующем параграфе.

Неточность нормы проявляется в том, что законодатель употребил не вполне подходящее и слишком неопределенное выражение. Если этот недостаток не исправлен реальным толкованием, так что истинная мысль законодателя осталась неясной, то устранить его можно двояким образом: или при­ бавить к сомнительному выражению какое-либо определение, которое устранило бы его неточность, или, если это выраже­

410 Q. М. Scaevola: «Quae in testamento ita sunt scripta, ut intelligi non possint, perinde sunt, ac si scripta non essent». L. 73 § 3 D. de reg. jur. (50, 17). Burchardi, 85.

411 В данном случае мы имеем, конечно, в виду только такую неполно­ ту, которую но удалось устранить реальному толкованию. Зачастую она может быть устранена, но не распространительным толкованием (как думает Градовский, Толкование, с. 33), а изъяснительным, ибо дело идет тут не о распространении действия нормы за пределы ее ясного словес­ ного смысла, а о точном определении неясного смысла.

9 - 5627 2 57 |

Глава IV. Реальное толкование

^ / / / > ------------------------------------------------

ние допускает различные способы понимания, избрать один из них. В первом случае мы поступим с неточностью нормы так, как с неполнотой, во втором случае — как с двусмыслен­ ностью.

Поясним примерами.

По ст. 539 т. X ч. I «если хозяина найденной вещи не сы­ щется, то, по сделании [троекратной] публикации, вещь отда­ ется в целости нашедшему». Это постановление не вполне точ­ но, так как в нем не указано, через какие промежутки времени должна производиться публикация, и через сколько времени после последней публикации находчик приобретает право соб­ ственности на вещь. Чтобы устранить эту неточность, нужно так или иначе дополнить постановление 539 статьи.

С другой стороны, в ст. 445 X т. 1 ч. («хозяин дома мо­ жет требовать, чтобы сосед не пристраивал поварни и печи к стене его дома ... ») неточность термина «хозяин» ведет к двусмысленности: остается неизвестным, понимал ли законо­ датель под «хозяином» только собственника или же и когонибудь из других владельцев: арендатора, пожизненного вла­ дельца, давностного владельца и т. д. Исправление неточно­ сти будет в данном случае устранением двусмысленности.

Оказывается, таким образом, что с неточностью нормы нужно обращаться иногда как с неполнотой, а иногда, как с двусмысленностью.

Остается, наконец, рассмотреть последнюю форму неясно­ сти — двусмысленность. Ее нельзя свести к какой-либо другой категории недостатков норм. Она имеет самостоятельное зна­ чение и требует особых приемов устранения.

Если словесный смысл нормы допускает различные спосо­ бы понимания, то возникает вопрос, какому из них нужно от­ дать преимущество? На первый взгляд казалось бы, что тому, который наиболее вероятен412, а наиболее вероятен тот, при котором норма наиболее соответствует общему образу мыслей

412 Wachter, Pand., 134. | 258

§8. Устранение неясности

^/ / / > ---------------

ихарактеру своего автора. И действительно, филологическая герменевтика предписывает понимать каждое произведение «в духе» его автора413. Но в этом пункте опять обнаружи­ вается существенная разница между филологической и юри­ дической интерпретацией. Дело в том, что при первой могут

идолжны служить пособиями всевозможные внешние источ­ ники, тогда как вторая стеснена в выборе и употреблении их

(с. 86-91, 120)(п Ри м еч ан и е 64). Между тем сведения об об­ разе мыслей и характере законодателей могут быть получены только из внешних источников, обыкновенно не удовлетво­ ряющих условиям, требуемым для пользования ими (с. 120), не говоря уже о том, что если законодательная власть при­ надлежит многим лицам, то образ мыслей и характер такого коллективного законодателя совершенно нельзя установить. Поэтому, интерпретация «в духе автора» неприменима к за­ конам, так что при устранении двусмысленности их нельзя основываться на большей или меньшей вероятности того или другого смысла с точки зрения его соответствия характеру и воззрениям автора.

Но если так, если все способы понимания двусмысленной нормы должны быть признаваемы одинаково возможными, то, значит, мы имеем право избрать любой из них. Спрашива­ ется, какой же собственно заслуживает предпочтения? Несо­ мненно, что раз выбор всецело предоставлен нам, разумнее остановиться на том смысле нормы, который лучше, т. е., ина­ че говоря, при котором норма является наиболее совершен­ ной.

Так как нормы можно рассматривать либо с внутренней стороны — с точки зрения их содержания, либо с внешней — с точки зрения формы их словесного выражения, то совер­

шенство норм может быть:

1) внут ренним , материальным

и 2) внеш ним , формальным.

Сравнительное значение того и

другого различно: первое важнее второго, ибо мысль законо­

413 Бласс, Герменевтика и критика, 1891, 84-86.

9*

Глава IV. Реальное толкование

---------------

дателя важнее его слов, являющихся только средством вы­ ражения мысли (с. 24-25, 68)( пРи м еч ан и е Поэтому, из двух одинаково возможных смыслов нормы следует предпочи­ тать не тот, при котором норма является лучшею по форме, а тот, который сообщает ей более совершенное содержание414.

I. Обращаясь сначала к материальному совершенству норм нетрудно усмотреть, в чем оно заключается. В самом деле, какие требования предъявляются к законам? Д ля того, чтобы закон был признан совершенным, необходимо, прежде всего, чтобы он был справедлив, так как верховной, идеаль­ ной целью законодательства является осуществление справед­ ливости. Далее, закон должен быть целесообразен: проводя принципы справедливости, законодатель обязан избирать та­ кие меры, которые наиболее соответствуют условиям жизни и ведут к наилучшим практическим результатам. Наконец, закон не должен подвергать граждан излишним стеснениям

414 Единственные ученый, ясно формулировавший разницу между мате­ риальным и формальным совершенством норм и высказавшийся, хотя осторожно, в пользу необходимости отдавать иногда преимущество пер­ вому пред вторым, это — Riimelin (Werturteile, 31: «Kollision sprachlicher uns materieller Erwagungen»...) . Обыкновенно отношение между тем и другим определялось как раз в обратном смысле (см. ниже примечание 37). Впервые Riimelin указал на ошибочность этого. Riimelin, ib., 30-31: «Es tritt haufig der Fall ein, dass verschiedener Sinn mit den Gesetzesworten verbunden werden kann und dass weder die Sprachgesetze noch der Sprachgebrauch fiir eine Auffasung entschieden Ausschlag geben. Dann muss die Entscheidung unter Beriicksichtigung der Wertverhaltnisse der verschiedenen moglichen Auslegungen getroffen werden. Es kann aber auch sein, dass die sprachlichen Betrachtungen eine Auffassung, als naher liegend erscheineu lassen, wahrend eine sprachlich entfernter liegende Auslegung zu einem werthvolleren Resultat fiihrt. Es ist in einem solchen Fall durchaus nicht selbstverstandlich, dass die sprachlichen Betrachtungen unbedingt den Ausschlag geben mossen. Wenn der Gesetzgeber einerseits sagt: nimm an, dass ich mich maglichst korrekt ausgedriickt hale, andererseits: gehe davon aus, dass ich etwas Verniinftiges und Zweckmassiges habe sagen wollen, so steht nicht fest, dass die erstere Weisung der letzteren unbedingt vorgeht. Es kann sehr wohl sein, dass mann dem sprachlich entfernter liegenden, aber werthvolleren Sinnden Vorzug gibt»).

| 260