Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1 курс / Латинский язык / Латинский_язык_Кондратьев_Д_К_2008

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
24.03.2024
Размер:
3.48 Mб
Скачать

neoplasma malignum dorsi linguae, neoplasma malignum coli transversi, neoplasma malignum ductus biliāris, mesotheliōma peritonaei; сarcinōma in situ labii, cavitatis oris et pharyngis; leukaemia lymphoblastĭca acūta, naevus melanocytĭcus extremitātis superiōris, neoplasma malignum ossium longōrum extremitātis inferiōris; neoplasma benignum ossium brevium extremitātis inferiōris; сarcinōma in situ hepătis, vesīcae felleae et ductus biliāris; panmyelōsis acūta, melanōma in situ labii oris, myelofibrōsis acūta, neoplasma malignum mammae, neoplasma malignum intestīni tenuis metastatĭcum, neoplasma benignum trachēae

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:

злокачественное новообразование нижней десны, плазмоклеточный лейкоз, доброкачественное новообразование желудка; карцинома in situ полости рта, пищевода и желудка; мезотелиома плевры, меланоформный невус губы, злокачественное новообразование двенадцатиперстной кишки, карцинома in situ бронха и лёгкого, злокачественное новообразование позвоночного столба, меланома in situ туловища, злокачественное новообразование коротких костей верхней конечности, хронический лимфоцитарный лейкоз, вторичное злокачественное новообразование легкого

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:

1)злокачественное новообразование желудка;

2)вторичное злокачественное новообразование плевры;

3)карцинома in situ пищевода;

4)острый моноцитарный лейкоз;

5)злокачественное новообразование головки поджелудочной железы;

6)доброкачественное новообразование губы;

7)злокачественное новообразование рёбер, грудины и ключицы;

8)меланоформный невус туловища;

9)меланома in situ туловища;

10)хроническая миелопролиферативная болезнь

ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ

1.

Omne nemium nocet.

Все излишнее вредит

2.

Prognōsis quo ad

Прогноз в отношении

 

sanatiōnem.

выздоровления

3.

Prognōsis quo ad vitam.

Прогноз в отношении жизни

321

7.6ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

1.Объясните смысловое различие между терминоэлементами –iatria и – therapia.

2.Дайте определения терминов «психиатрия» и «психотерапия».

3.Что означает термин «ортопедия» и относится ли он только к детям, или ко взрослым также?

4.Объясните значение терминов «дисплазия» и «аплазия».

5.Что означает самостоятельный термин «птоз»?

6.Объясните значение терминов «атрофия» и «дистрофия».

7.Что такое «грыжа»?

8.Что такое «одышка»?

9.Что значит «рак in situ»?

10.Что такое «невус»?

7.7ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

1.Прочитайте теоретическую часть пособия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 7.6).

2.Выучите терминоэлементы (разделы 7.1 и 7.2).

3.Выполните упражнения раздела 7.3: 1 и 3 – устно, 2 и 4 – письменно.

4.Выучите лексический минимум (раздел 7.4).

5.Выполните упражнения раздела 7.5: 1– устно, 2 и 3 – письменно.

6.Выучите латинские выражения.

7.8ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ

Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:

enterobiopsia, amnioscopia, spondylodĕsis, ablepharia, laparocentēsis, haematomyelia, hepatocholecystoenterostomia, angiocholecystītis, aphasia, rhinophonia, typhlatonia, pancreonecrōsis, hepatorrhaphia, hypobulia, endometrītis, myocardiosclerōsis, mesotympanītis, diplophonia, pericholecystītis, platyphrenia, osteoclasia, microglossia, adenomatōsis, angiolўsis, enterolĭthus, omentonephropexia, chromophobia, nephropexia, xerodermia, aphakia, macroglossia, hypogalactia,

322

nephrographia, procheilia, glucosuria, polyarthralgia, kakosmia, myopia, cardiorrhexis, spondyloarthrītis, onychophagia, adenolipomatōsis, gingivectomia, claustromania, dysthymia, hypophrenia, hepatosplenomegalia, bathycardia, prosopospasmus, oligodipsia, haemophthalmus, xenoplastĭca, arthrotomia, enteroproctostomia, arteriotripsia, patelloplastĭca, pneumopathia, laparoscopia, oligopnŏё, cardiomyopathia

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:

1)воспаление слизистых оболочек желудка, тонкой и толстой кишок;

2)мочекаменная болезнь;

3)пластическая операция носа;

4)быстрое заглатывание пищи;

5)хирургическая операция: создание наружного свища почки;

6)омертвение тканей почки;

7)аномалия развития: отсутствие селезенки;

8)сужение просвета вены;

9)рентгенография маточных труб;

10)застой молока в молочных железах;

11)пониженное содержание тромбоцитов в крови;

12)задержка кала в прямой кишке;

13)хирургическая операция: удаление (иссечение) вены;

14)спазм желудка;

15)навязчивый страх — боязнь пчел и ос;

16)патологическое увеличение губ;

17)воспаление околоплевральной клетчатки;

18)потеря чувствительности в одной половине тела

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:

vulnus apertum nasi, infectiōnes acūtae respiratoriae superiōres, dissociatio rami anteriōris cruris sinistri fascicŭli His, dysfunctio alcoholĭca systemătis nervōsi autonomĭca, retardatio mentālis gravis, phlebītis et thrombophlebītis intracraniālis et intraspinālis, corpus aliēnum oesophăgi, infarctus myocardii subendocardiālis acūtus, morbus hepătis alcoholĭcus, laesio traumatĭca cerebri et nervōrum cranialium, gastrītis chronĭca fundi ventricŭli, morbi chronĭci tonsillārum et adenoĭdum, perturbatio affectīvа bipolāris, syndrōmum neuroleptĭcum malignum, fractūra extremitātis inferiōris, morbus hepătis toxĭcus cum necrōsi, amputatio traumatĭca pedis bilaterālis, dolor acūtus cordis, perturbatiōnes psychotĭcae acūtae, hernia inguinālis bilaterālis sine gangraena, enterocolītis chronĭca ulcerōsa, oedēma pulmōnum, insufficientia valvae mitrālis rheumatĭca

323

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:

инородное тело трахеи, ишемическая болезнь сердца, психические расстройства, острый и подострый геморрагический лейкоэнцефалит, закупорка желчного протока, травмы позвоночного столба и туловища, функциональная диарея, фобические тревожные расстройства, ревматический эндокардит, полип полости носа, мононевропатия верхней конечности, маниакально-депрессивный психоз, отморожение верхней конечности, болезнь Крона толстой кишки, ревматическая лихорадка, ожог туловища первой степени, сотрясение головного мозга, острый диссеминированный энцефалит, рассеянный склероз, язва желудка, гангрена и некроз легкого, острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда

324

Терминоэлементы, Занятие обозначающие разделы

медицины, процессы 8 развития, образования, патологические состояния.

Латинские названия медицинских процедур

Задачи учебного занятия

Вданном занятии Вы должны:

1.выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие области медицины, процессы развития, образования, патологические состояния;

2.выучить лексику, относящуюся к латинским названиям медицинских процедур;

3.научиться переводить названия медицинских процедур.

Занятие делится на следующие разделы:

1.Перечень терминоэлементов.

2.Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.

3.Латинские названия медицинских процедур.

4.Упражнения на перевод терминов, обозначающих медиицнские процедур.

8.1 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ

Выучите указанные ниже терминоэлементы:

Корневые терминоэлементы

Греческий ТЭ

 

Значение терминоэлемента

chyl(o)-

1.

лимфа (хилоторакс)

-chylia

2.

желудочный сок (ахилия)

 

 

325

dacry(o)-

 

слеза, слёзный (дакриоаденит)

gynaec(o)-

женщина, женский (гинекология)

herni(o)-

 

грыжа (герниорафия)

hist(o)-

 

ткань (гистология)

narc(o)-

 

оцепенение, помрачение сознания, потеря

 

чувствительности, наркоз, наркотики (наркомания)

 

 

onc(o)-

 

опухоль (онкогенез)

terat(o)-

 

аномалия развития; уродство, вызванное аномалией

 

эмбрионального развития (тератология)

 

 

thanat(o)-

 

смерть (танатология)

trachel(o)-

 

шейка матки (трахелорафия)

Конечные терминоэлементы

 

 

 

Греческий ТЭ

 

Значение терминоэлемента

-asthenia

 

ослабление, слабость (неврастения)

-genĕsis

 

происхождение, развитие (онкогенез)

-genia

 

челюсть, преимущественно нижняя (прогения)

-gĕnus, a, um

 

вызываемый чем-то, вызывающий что-либо, -генный

-logia

 

наука, учение (урология)

-malacia

 

размягчение, мягкость (остеомаляция)

-plegia

 

паралич (гемиплегия)

-poёsis

 

образование выработка, создание, (гемопоэз)

Префиксы

 

 

 

 

 

Греческий ТЭ

 

 

Значение терминоэлемента

exo-

 

вне, снаружи, внешний наружный (экзогенный)

8.2ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ОБЛАСТИ МЕДИЦИНЫ, ПРОЦЕСС РАЗВИТИЯ, ОБРАЗОВАНИЯ, ПАТОЛОГИЧЕСКИЕ СОСТОЯНИЯ

1.Терминоэлемент –logia имеет значение «наука», «учение» применительно к любой отрасли науки, однако в нашем курсе мы будем рассматривать исключительно различные разделы клинической медицины. Термины с данным терминоэлементом обозначают в клинической медицине области медицины, изучающие этиологию, патогенез определенных заболеваний,

методы их диагностики и лечения. Полезно запомнить определение часто встречающихся понятий «этиология» и «патогенез»:

326

Этиология - причины возникновения болезни или патологического состояния.

Патогенез - механизм развития конкретной болезни, патологического процесса или состояния.

2.В клинической медицине широкое распространение имеют термины, образованные по модели «название жидкости или газа + название органа». Такие термины имеют значение «скопление жидкости или газа в определенном органе», например: pneumothorax - наличие воздуха или газа в плевральной полости, pyosalpinx - скопление гноя в маточной трубе. Иногда такие термины заканчиваются на –ōsis, что означает патологическое состояние: пневмартроз - наличие газа в полости сустава.

3.Термины-существительные, оканчивающиеся на –genĕsis, означают

возникновение и развитие каких-то структур организма. В медицине распространены прилагательные, заканчивающиеся на –gĕnus, что соответствует русскому –генный. Такие прилагательные могут иметь значение или «вызываемый, порождаемый чем-то» (rhinogĕnus

риногенный: вызванный патологическими процессами в носу), или «вызывающий что-то» (spasmogĕnus спазмогенный: вызывающий спазм).

4.Терминоэлемент –poёsis имеет значение «образование, выработка». Например, uropoësis – процесс образования (секреция) мочи; thrombocytopoësis –процесс образования (выработка) тромбоцитов.

5.Терминоэлемент –malacia может употребляться как самоcтоятельный термин со значением «маляция - размягчение тканей в результате некроза или дистрофии». Обратите внимание на ударение в терминоэлементе –malácia.

6.Терминоэлемент –plegia может употребляться с терминоэлементами, обозначающими степень распространения паралича: mono- (одна конечность), di- (двусторонний), tri- (три конечности), tetra- (все четыре конечности, hemi- (паралич одной половины тела или лица).

8.3 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:

teratōma, haematometra, blepharoplegia, pyogĕnus, teratogenĕsis, pneumomalacia, hormonopoësis, chyluria, microgenia, hydrothōrax, myasthenia, gastroplegia, encephalomalacia, hepatogĕnus, oncologia, monoplegia, chylostăsis, trachelotomia, exoglossia, nephrogĕnus, dacryostenōsis, monocytopoёsis, hyperchylia, histogenĕsis, gastromalacia, haemopericardium, gynaecologia, chylopyopneumothōrax, trachelorrhaphia, dacryoadenītis

327

Упражнение 2. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:

танатофобия, гематотрахелометра, диплегия, кератомаляция, эндогенный, тромбоцитопоэз, прогения, дакриоцистография, тетраплегия, онкогенез, лейкопоэз, остеомаляция, неврастения, гинекофобия, экзофтальм, гиперхилия, пирогенный, хилангиома, гидроперикард, кардиоплегия, риногенный, ангиомаляция, ахилия, цистотрахелография, дакриоцистит, гемопневмоторакс, пиосальпинкс

Упражнение 3. Укажите значение терминов, обозначающих различные области медицины, при необходимости воспользуйтесь словарем:

аллергология, дерматология, анестезиология, гастроэнтерология, наркология, гематология, геронтология, гинекология, кардиология, проктология, невропатология, нефрология, онкология, офтальмология, герниология, оториноларингология, патология, психопатология, пульмонология, танатология, урология, флебология, ангиология, артрология, гепатология, тератология

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:

1)аномалия развития: чрезмерно большая нижняя челюсть;

2)кроветворение;

3)возникающий под влиянием воздействия внешних факторов;

4)пластическая операция роговицы;

5)процесс образования костной ткани;

6)слабость, повышенная утомляемость;

7)область медицины, изучающая аномалии эмбрионального развития;

8)размягчение тканей;

9)ушивание грыжи;

10)воспаление слезной железы;

11)паралич мышц одной половины тела;

12)хирургическая операция: рассечение шейки матки;

13)застой лимфы в лимфатических путях;

14)скопление гноя в маточной трубе;

15)паралич мышц глаза;

16)кровоизлияние в полость глазного яблока;

17)вызывающий спазм;

18)наличие воздуха или газа в плевральной полости

328

8.4ЛАТИНСКИЕ НАЗВАНИЯ МЕДИЦИНСКИХ ПРОЦЕДУР – PROCEDŪRAE MEDICINĀLES

Выучите лексический минимум:

1.ablatio, ōnis f

2.aneurysma, ătis n

3.amotio, ōnis f

4.amputatio, ōnis f

5.bilaterālis, e

6.endoscopĭcus, a, um

7.evacuatio, ōnis f

8.excisio, ōnis f

9.exploratīvus, a, um

10.exstirpatio, ōnis f

11.fixatio, ōnis f

12.incisio, ōnis f

13.katheterisatio, ōnis f

14.laparоscopĭcus, a, um

15.operatio, ōnis f

16.partiālis, e

17.plastĭcus, a, um

18.resectio, ōnis f

19.sectio (ōnis f) caesarea (us, a, um)

20.sutūra, ae f

21.tumor, ōris m

22.unilaterālis, e

1.удаление

2.отслойка (сетчатки, плаценты) (ablatio retĭnae, placentae)

аневризма удаление (инородного тела) ампутация двусторонний эндоскопический удаление иссечение диагностический экстирпация фиксация

разрез, рассечение, вскрытие (полости)

катетеризация

лапароскопический

операция

частичный

пластический резекция, удаление части кесарево сечение ушивание опухоль односторонний

NB!

Абляция (ablatio) — хирургическая операция удаления органа или какойлибо части тела (опухоли, аневризмы, аденомы, части органа).

Эвакуация (evacuatio) — процесс удаления содержимого из полых органов (гематомы, кисты, абсцесса).

Эксцизия (excisio) — иссечение — хирургическая операция удаления патологически измененных тканей, производимая в пределах окружающих здоровых тканей с помощью режущего инструмента.

Резекция (resectio) — хирургическая операция: удаление части органа или анатомического образования, обычно с соединением его сохраненных

329

частей.

Экстирпация (exstirpatio) — хирургическая операция: полное удаление органа.

Ампутация (amputatio) — операция отсечения периферической части органа, чаще всего отсечение отдела конечности.

Катетеризация (katheterisatio) — введение катетера в полый орган, кровеносный или лимфатический сосуд с диагностической или лечебной целью.

8.5 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:

ablatio neoplasmătis intracraniālis totālis (partiālis), incisio abscessus mammae, exstirpatio adenomătis glandŭlae parathyreoideae, fixatio ossis externa, amputatio digĭti manus partiālis, exstirpatio tumōris cervīcis utĕri, evacuatio abscessus intracraniālis, sectio caesarea abdominālis, biopsia glandŭlae suprarenālis, katheterisatio vesīcae urinariae exploratīva, excisio aneurysmătis arteriae intrathoracālis, amotio corpŏris aliēni oesophăgi endoscopĭca, operatio plastĭca mandibŭlae, incisio glandŭlae thyreoideae exploratīva, sutūra vulnĕris pariĕtis abdomĭnis, resectio arteriae carotĭcae commūnis, ablatio placentae, excisio mucōsae vesīcae urinariae, resectio tubae uterīnae unilaterālis, amputatio cruris totālis, incisio septi nasi, salpingostomia bilaterālis endoscopĭca

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:

удаление аневризмы аорты, резекция аневризмы левого желудочка, отслойка сетчатки, вскрытие абсцесса слизистой оболочки рта, удаление внутримозговой гематомы, иссечение опухоли лёгкого, пластическая операция лица, ушивание раны брюшной стенки, иссечение свища живота, резекция тройничного нерва, лапароскопическое удаление инородного тела легкого, ампутация бедра, экстирпация опухоли слизистой оболочки прямой кишки, вторичная ампутация голени, рассечение слёзной железы, биопсия молочной железы, диагностическая катетеризация сосудов, пластическая операция трахеи

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия процедур:

1)лапароскопическая резекция желудка;

2)полное удаление кисты носа;

3)резекция барабанной полости;

4)ампутация стопы;

5)биопсия почки;

330