- •Содержание
- •Unit 1. Science of extinguishment
- •Unit 2. Water extinguishment (a close-up)
- •Unit 3. Extinguishing a fire without water.
- •Unit 4. A fire extinguisher
- •Unit 5. Classification of fire extinguishers
- •Unit 6. Maintaining an extinguisher
- •Unit 7. Automatic Life Safety Fire Suppression Systems
- •Unit 8. A fire alarm system
- •Unit 9. A smoke detector
- •Texts for reading and giving annotations Text 1. Hazards for fire fighters
- •Text 2. Women in firefighting
- •Text 3. Aerial firefighting
- •Text 4. Wild fires
- •Text 5. Wildfire detection, prevention, suppression
- •Text 6. A firewall
- •Text 7. Fire extinguisher inspection in the uk
- •Text 8. Fire extinguisher inspection in the usa
- •Text 9. A fire hose
- •Present Continuous
- •Present Perfect
- •Present Perfect Continuous
- •I am reading the book. The book is being read.
- •1) Существительным (или местоимением) в именительном
- •2) Существительным (или местоимением) в винительном или дательном падеже без предлога:
- •3) Существительным (или местоимением) в любом косвенном падеже с предлогом:
- •Модальный глагол мusт (должен) выражает:
- •Модальные глаголы и синонимичные выражения
- •Настоящее время
- •I should do that work if I had time.
- •I should have done this work if I had had time.
- •I (we) should ask do
- •I (we) ask (be, have, do)
- •I (we) asked (were, had, did)
- •Обороты
- •Объектный падеж с причастием
- •1. Подлежащего и переводится существительным, либо инфинитивом.
- •2. Части сказуемого и переводится инфинитивом или существительным.
- •5. Обстоятельства и переводится инфинитивом, существительным или деепричастием.
- •Обороты c Инфинитивом
- •Объектный падеж с инфинитивом
- •Именительный падеж с инфинитивом
- •Библиография
I (we) should ask do
He (you, they) would ask do
I (we) should have asked
he (you, they) would have asked
Аналитические формы употребляются:
1. В простых предложениях и главных:
I should do this work tomorrow.
Я бы сделал эту работу завтра.
I should do this work tomorrow if I had time.
Я бы сделал эту работу завтра, если бы у меня было время.
I should have done this work if I had had time.
Я бы сделал эту работу (вчера), если бы у меня было время.
2. В трех типах придаточных предложений:
а) подлежащих (после оборотов типа it is necessary – необходимо, it is possible – возможно, it is desirable – желательно и др.);
It is necessary that he (should) do this work.
Необходимо, чтобы он сделал эту работу.
б) дополнительных (после глаголов типа to order – приказывать, to demand – требовать, to suggest –предлагать и др.);
The chief demanded that we (should) do this work in time.
Шеф потребовал, чтобы мы сделали эту работу вовремя.
в) цели (после союзов so that – так, чтобы, lest –чтобы не);
She must hurry lest she (should) be late.
Она должна поторопиться, чтобы не опоздать.
Синтетические формы употребляются:
Present Subjunctive всех глаголов во всех лицах ед. и мн. ч. совпадает по форме с инфинитивом без частицы to.
I (we) ask (be, have, do)
he (you, they) ask (be, have, do)
1. Present Subjunctive употребляется в трех типах придаточных предложений (подлежащих, дополнительных, цели) для выражения действий в настоящем и будущем.
It is necessary that he do this work.
The chief demanded that we do this work in time.
2. Past Subjunctive всех глаголов (кроме глагола to be) совпадает по форме во всех лицах ед. и мн. ч. с Past Indefinite изъявительного наклонения. Past Subjunctive глагола to be имеет форму were для все лиц.
I (we) asked (were, had, did)
he (you, they) asked (were, had, did)
Формы Past Subjunctive употребляются:
а) в условных придаточных предложениях для выражения действий в настоящем и будущем.
I should do this if I had time.
Я бы сделал эту работу, если бы у меня было время.
б) в дополнительных придаточных предложениях после глагола to wish.
I wish I were stronger.
Хотел бы я быть сильнее.
Past Perfect Subjunctive всех глаголов совпадает по форме с Past Perfect изъявительного наклонения.
I (we) had asked
he (they, you) had asked
Эти формы также употребляются в условных придаточных предложениях, но для выражения действий в прошлом.
I should have done this work if I had had time.
Я бы сделал эту работу, если бы у меня было время.
Следует помнить:
Условные придаточные предложения вводятся союзами If – если, unless – если не, provided, providing that – при условии что, supposing, in case – в случае. Эти союзы могут опускаться, т.е. условные придаточные предложения присоединяются к главному без помощи союзов, если в состав сказуемого входят глаголы had, were, could. В этом случае они располагаются перед подлежащим.
Had I time I should do this work.
Если бы у меня было время, я бы сделал эту работу.
В значении сослагательного наклонения могут употребляться модальные глаголы might, could.
He spoke slowly so that we might understand him.
Он говорил медленно, чтобы мы его могли понять его.
Все формы сослагательного наклонения переводятся на русский язык глаголами прошедшего времени с частицей бы.
УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
|
Изъявительное наклонение |
Сослагательное наклонение |
настоящее
|
I do this work if have time
|
I should do this work if I
had time.
|
будущее
|
I shall do this work if I have time
| |
прошедшее |
I did this work if I had time |
I should have done this work if I had had time |
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА (VERBALS)
Неличные формы глагола; инфинитив (The Infinitive), герундий (Тhe Gerund), причастие (Тhе Раrticiple I, II) имеют следующие особенности:
1.Совмещают в себе признаки двух частей речи: причастие – прилагательного и глагола, герундий — существительного и глагола, инфинитив — глагола и существительного.
2. Выражают действие без указания лица, числа, времени и наклонения, поэтому в предложении не могут быть сказуемым, а лишь значимой частью сказуемого.
3. Имеют формы залога (Аctive, Passive) и времени (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous), которые указывают лишь на то, как протекало действие по отношению к действию, выраженному сказуемым. Формы Indefinite и Continuous показывают, что действие протекало одновременно с действием сказуемого. Формы Perfect и Perfect Continuous показывают, что действие предшествовало действию сказуемого, причем формы Continuous и Perfect Continuous выражают длительное действие. (Формы причастия I и герундия совпадают).
4. Могут выступать в предложении в различных функциях: подлежащего, части сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства.
5. Могут употребляться в сочетании с зависимыми словами, образуя обороты.
Употребление. Причастие употребляется в предложении в трех функциях: части сказуемого, определения и обстоятельства. Герундий и инфинитив — в пяти: подлежащего, части сказуемого, дополнении, определения и обстоятельства, причем в функции определения (правого) и обстоятельства перед герундием всегда стоит предлог.
ПРИЧАСТИЕ
Причастие — это неличная глагольная форма, выражающая действие и обладающая свойствами как прилагательного, так и глагола. В английском языке существуют причастие I (Present Рarticiple), имеющее суффикс - ing, и причастие II (Рast Participle) — третья форма глагола,
Формы причастия I совпадают с формами герундия.
Формы Indefinite (Active и Passive) выражают действия, одновременные с действием сказуемого.
Формы Perfect (Active и Passive) выражают действия, предшествующие действию сказуемого.
Употребление. В предложении причастия I и II употребляются в функциях:
Части сказуемого и переводятся глаголом в личной форме.
He is writing a paper. Он пишет статью.
Определения (левого или правого). Причастие I действительного залога переводится причастием с окончанием -щий (-вший), причастным оборотом или придаточным определительным предложением.
The playing boy is my son.
Играющий мальчик — мой сын.
The boy playing in the garden is my son.
Мальчик, играющий в саду, мой сын. (Мальчик, который играет в саду, мой сын.)
Причастия I и II страдательного залога переводятся на русский язык причастием страдательного залога с окончанием -ный, -мый -тый, причастным оборотом или придаточным определительным предложением.
The results obtained were promising
Полученные результаты были обнадеживающими.
3. Обстоятельства. Переводятся деепричастием с суффиксами -а, -я, -ав, -ив, обстоятельственным оборотом или придаточным обстоятельственным предложением.
While reading he made notes.
Читая, он делал заметки.
Having finished the experiments he continued the results.
Закончив свои эксперименты, он сравнил результаты.
Когда он закончил свои эксперименты, он сравнил результаты.