Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
posobie_Izmaylovoy_dlya_studentov.doc
Скачиваний:
633
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
1.71 Mб
Скачать

Литература

1. Cotton D., Falvey D., Kent S. Upper-intermediate Language Leader Coursebook. Pearson Longman, 2010.

2. Martin Hewings. English Grammar in Use –Advanced. Cambridge University Press, 7th ed.

3. Liz and John Soars. New Headway Upper-intermediate. The new edition. Student’s Book. Oxford University Press, 2009.

4. Michael Vince. Advanced Language Practice. Macmillan, 2010.

5. Н.Н. Дианина. Дополнительные материалы к учебнику «New Headway Upper-intermediate». М., МГИМО, 2003.

Принципы измерения навыков экзаменуемых

1. Программа зачета уровня В2 по английскому языку в части, касающейся модуля «Речевая практика» (1 семестр для групп продолжающего потока, 3 семестр для групп коррекционного потока, 5 семестр для групп начинающего потока).

Письменная часть

Письменная лексико-грамматическая работа (время написания 2 ак. часа), включающая упражнения на изучавшуюся в течение семестра грамматику, лексические конструкции, а также перевод предложений с русского языка на английский.

Устная часть

- Пересказ текста на одну из пройденных в течение семестра тем (уровень сложности текста В2, объем текста до 2000 печ.зн., время подготовки 20 мин)

- Беседа по указанной теме, предусматривающая ответы на вопросы экзаменаторов

- Устный опрос лексико-грамматического материала, пройденного в течение семестра

2. Программа экзамена уровня В2 по английскому языку в части, касающейся модуля «Речевая практика» (2 семестр для групп продолжающего потока, 4 семестр для групп коррекционного потока, 6 семестр для групп начинающего потока).

Письменная часть

Письменная лексико-грамматическая работа (время написания 2 ак. часа), включающая упражнения на изучавшуюся в течение учебного года грамматику, лексические конструкции, а также перевод предложений с русского языка на английский.

Устная часть

- Пересказ текста на одну из пройденных в течение учебного года тем (уровень сложности текста В2, объем до 2500 печ.зн., время подготовки 20 мин)

- Беседа по указанной теме, предусматривающая ответы на вопросы экзаменаторов

- Устный опрос лексико-грамматического материала, пройденного в течение учебного года

2. Программные требования к уровню владения английским языком

В письменной части:

  • владение основными грамматическими навыками по следующим темам: система времен глагола, употребление артиклей, модальные глаголы, страдательный залог, герундий и инфинитив, виды прилагательных и их порядок в предложении, придаточные предложения и правила пунктуации при их использовании, косвенная речь, сослагательное наклонение

  • знание проходившихся лексических конструкций (включая идиомы, сращения, словообразование, употребление предлогов, фразовые глаголы и др.)

  • владение навыками письменного перевода с русского языка на английский (различные по тематике мини-ситуации из 1-2 предложений)

Критерии оценки

Для измерения письменных языковых навыков испытуемых используется следующая шкала оценки.

Письменная работа оценивается как отличная (excellent), если от 90% до 100% её объёма выполнены без ошибок. Оценка хорошо (good) выставляется, если от 75% до 89% объёма работы выполнены правильно. Испытуемый получает оценку удовлетворительно (satisfactory), если от 60% до 74% её объёма выполнены без ошибок.

Как вычисляются эти проценты? Тест, состоящий из 100 баллов, включает в себя задания, за выполнение каждого из которых начисляется один балл (в переводе – 2 балла). Таким образом, 60% работы, достаточных для получения минимальной положительной оценки, – это 60 правильно выполненных заданий. Чтобы получить минимальную положительную оценку, позволительно сделать ошибки в 40 заданиях.

Если в одном предложении перевода более одной ошибки, то рейтеры исходят из правила квалифицировать только самую грубую ошибку, остальные ошибки при этом только лишь подчёркиваются, но не считаются. Если в работе испытуемого более 40 неправильно выполненных заданий, то его работа считается выполненной менее чем на 60% и оценивается как неудовлетворительная(unsatisfactory).

Внутри категорий хорошо и удовлетворительно рейтеры выделяют «низкую» и «высокую» оценки, которые обозначаются соответствующими буквами латинского алфавита. Так, испытуемый получает оценку E (low satisfactory), или «низкую тройку», если от 60 до 67% его работы выполнены правильно. Работа оценивается как D (high satisfactory), или «высокая тройка», если от 68 до 74% её объёма выполнены правильно. Испытуемый получает за свою письменную работу оценку C (low good), или «низкую четвёрку», если от 75 до 81% объёма работы выполнены без ошибок. Оценку B (high good), или «высокую четвёрку», он получает в том случае, если от 82 до 89% объёма его работы выполнены без ошибок. В категории отлично (excellent) нет промежуточных делений, обозначаемых латинскими буквами. Оценка A (excellent) выставляется, если работа выполнена правильно от 90 до 100% её объёма.

Как считаются ошибки? Одна грамматическая ошибка квалифицируется как одна полная ошибка. К числу полных ошибок относятся также лексические и стилистические ошибки. Искажение в переводе соответствует двум полным ошибкам. Таким же образом квалифицируются и композиционные ошибки. Неправильное использование артиклей, предлогов, текстовые и орфографические ошибки квалифицируются как 0,5 ошибки.

Что такое текстовая ошибка? Это неполное понимание ситуации. Например, испытуемый должен перевести следующее предложение с русского языка на английский: Он сказал, что приесёт книгу завтра. Экзаменуемый переводит его следующим образом: He said that he would bring the book back the next day.

В русском предложении не было слов принесёт назад, поэтому в английском переводе слово back является лишним и его употребление считается текстовой ошибкой.

В соответствии со шкалой оценивания письменных работ оценка E выставляется, если испытуемый допустил от 40 до 33 ошибок; оценка D выставляется, если он допустил от 32 до 26 ошибок; оценка C выставляется, если допущено от 25 до 19 ошибок; оценка B выставляется, если допущено от 18 до 11 ошибок, и, наконец, оценка A выставляется, если допущено от 1 до 10 ошибок. Шкала оценивания отражена в приводимой ниже таблице.

Категория оценки

Оценка

Процент правильного

выполнения

работы

Количество

ошибок

Отлично

(Exсellent)

A

90–100%

1-10

Хорошо

(Good)

B

89–82%

11-18

C

81–75%

19-25

Удовлетворительно

(Satisfactory)

D

74–68%

26-32

E

67–60%

33-40

Неудовлетворительно

(Unsatisfactory)

F

Менее 60%

Более 40

В устной части:

Устная часть экзамена представляет собой устное тести­рование, под которым принято понимать процедуру проверки устно-речевой коммуникативной компетенции, в которой тес­тируемый говорит и оценивается на основе того, что он ска­зал. Устная часть экзамена состоит из трех частей, направленных на проверку устной коммуникативной компетенции экзаменуемого.

Для выявления уровня сформированности устной коммуникативной компетенции используется собеседование (oral interview). Первая часть представляет пересказ текста на одну из пройденных в течение года тем (коммуникация, экология, спорт, медицина, транспорт, литература, архитектура, экономика, искусство, психология, культура, технологии). На подготовку пересказа отводится 20 минут из общего времени подготовки к устному экзамену.

Вторая часть - беседа по указанной теме, предусматривающая ответы на вопросы экзаменаторов. Времени на подготовку к данной части не требуется. Третья часть – опрос пройденного в течение года лексико-грамматического материала – также проводится «с места».

Во время проведения устного экзамена члены экзамена­ционной комиссии, не занятые в процессе коммуникации с ис­пытуемым, выступают в роли рейтеров – людей, которые слу­шают испытуемого и проводят оценивание на основе услы­шанного. При оценивании устной коммуникативной компе­тенции рейтеры руководствуются оценочной шкалой. В рамках этой оценочной шкалы произношение оценивается в баллах от 1 до 5, где 1 балл обозначает самый низкий уровень (произношение непонятное), а 5 баллов — самый высокий уровень (произношение характеризуется незначительным влиянием родного языка). Грамматическая и лексическая компетенция, а также понимание речи на слух оцениваются в рамках от 2 до 10 баллов, где 2 балла обозначают самый низкий уровень (практически не владеет грамматикой; словарный запас недостаточен даже для простого разговора; почти не понимает даже простейшую речь) и 10 баллов соответствуют самому высокому уровню оценки (одна или две незначительные грамматические ошибки, которые могут встречаться даже в речи носителя языка; достаточно широкий словарный запас и точное использование лексики; понимание формальной и разговорной речи в любом темпе).

На основе данной рейтинговой шкалы устная коммуни­кативная компетенция испытуемого может быть оценена в рамках четырёх категорий: 1) коммуникация эффективна; 2) коммуникация в основном эффективна; 3) коммуникация в ка­кой-то степени эффективна; 4) коммуникация неэффективна, – которые соответствуют традиционно выставляемым отмет­кам: неудовлетворительно, удовлетворительно, хорошо, от­лично.

Итоговая оценка англоязычной коммуникативной компе­тенции испытуемых выносится на основе оценок за все тесты, входящие в экзамен.

Образцы зачетных/экзаменационных материалов

Зачет за первый семестр обучения по программе евроуровня В2, модуль «Речевая практика» (1 семестр для групп продолжающего потока, 3 семестр для групп коррекционного потока, 5 семестр для групп начинающего потока)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]