Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИсторЛитЯзыков.doc.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
03.04.2015
Размер:
116.74 Кб
Скачать

Beowulf, строки 210–224.

1. Fyrst forð gewat, flota wæs on yðum,

Time forth passed, ship was on waves,

Время вперед шло, корабль был на волнах,

2. bat under beorge. Beornas gearwe

boat under cliff. Warriors (men) ready

ладья под горой. Воины снаряженные

3. on stefn stigon, streamas wundon,

on bow ascended, streams (sea) wound

на борт поднимались, потоки бурлили,

4. sund wið sande; secgas bæron

sound (sea) against sand; heroes (men) bore (carried)

море (билось) о берег, герои несли

5. on bearm nacan beorhte frætwe

on breast (of) ship bright ornament (armour)

на грудь корабля яркие доспехи

6. guðsearo geatolic; guman ut scufon,

battle ornament’; men out pushed

боевое снаряжение готовое; мужи пустили («столкнули»)

7. weras on wilsið wudu bundenne.

men on ‘will-journey’ wood bound (ship).

витязи в путь желанный – древо крепленое («связанное»).

8. Gewat þa ofer wægholm winde gefysed

Went then over ‘wave-sea’(stormy sea) (by) wind driven

Плыл по бурным волнам ветром гонимый

9. flota famigheals fugle gelicost,

ship ‘foam-necked’ fowl (bird) – like,

корабль «пенно-шеий» (с пеной у шеи), птице подобный,

10. oð þæt ymb antid oðres dogores

before that at one (the same) time (of) other day

до тех пор пока около того же времени другого дня

11. wundenstefna gewaden hæfde

ship (wound-bowed) arrived had,

корабль («с изогнутым носом») (не) прибыл (достиг цели),

12. þæt ða liðende land gesawon,

so that travellers land saw,

так что путешественники землю увидели,

13. brimclifu blican, beorgas steape,

brim-cliffs glitter, hills steep (high)

как морские скалы сверкают, берега крутые,

14. side sænaessas; þa wæs sund liden,

wide sea-headland; then was sound (sea) crossed

широкие мысы; тогда был пролив пересечен (пройден),

15. eoletes æt ende.

journey at end

путь (подошел) к концу.