Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
POLILOOOOOG (4).docx
Скачиваний:
14
Добавлен:
14.04.2015
Размер:
39.03 Кб
Скачать

Сходства и различия в сфере образования России и Японии.

      У культуры есть разные особенности в зависимости от национальных традиций отдельного народа и исторического опыта, и в культуре образования тоже проявляется поведение по отношению к традициям национальной культуры, этике и морали, а также по отношению к законам, актам, правилам. Японская культура образования развивалась по традициям конфуцианства. В русской культуре образования можно увидеть всё, вплоть до анархизма русского народа и русского внутреннего нигилизма.

         В России хороший преподаватель – это преподаватель, который находится в научном и духовном поиске; занятие – это сотрудничество, основанное на взаимодействии преподавателя и студента в сознательной деятельности. Для японского студента хороший преподаватель – это тот преподаватель, который активен, который абсолютно убежден в своей точке зрения и эти убеждения старается донести до студентов.

        В России часто во время занятий происходит диалог между студентом и преподавателем, где в форме дискуссии, споров, каждый из оппонентов может отстаивать свою точку зрения.  В Японии хорошее занятия – это занятия, на которых очень чётко и на высоком уровне систематизации предоставляются знания с использованием наглядных материалов и новейшей техники.

       Культура образования Японии и России во многом отличается, особенно отличается поведение по отношению к законам, установлениям и правилам, отличаются ценности японских и русских студентов, мораль, поведение по отношению к образованию государства и общества. В Японии, несмотря на продолжение поисков новых ценностей, традиционные всё ещё сильны, с другой стороны стали ощутимее проявляться рационализм, прагматизм и индивидуализм. В России, несмотря на то, что неоднократно прерывались культурные традиции, особенно в системе образования, важно отметить теперь уже ярко выраженную тенденцию к стремлению усовершенствовать и улучшить качество образования, которое напрямую зависит от уровня образовательной культуры. Для обеих стран достижения друг друга в этой области имеют определённый интерес и служат образцом для выработки концепции.

      «Общее между русскими и японцами еще и то, что они могут сосредоточиться на чем-то одном и заниматься этим столько, сколько считают нужным. Важно добиться результата и быть погруженными в процесс! Русские, как и японцы, умеют видеть истину в процессе» (Наоёси Мураяма).

Вывод:

Культура представляет собой конкретный результат развития внутренних духовных ценностей цивилизации, имея строгое ограничение во времени и пространстве, то есть выступает в контексте своей эпохи. Японское общество очень своеобразно:  язык, традиции, устои и мораль необычайно далеки от нашей. Можно лишь дивиться таланту японских авторов, которые смогли через призму своего восприятия сделать столь универсальные работы, у которых находятся фанаты по всему миру. Для иностранцев очень многое  часто остаётся непонятным, точнее, некоторые нюансы мы просто не замечаем потому, что и у нас иные психологические акценты и другая культура. Человек устроен таким образом, что он чувствует близким того, кто принадлежит его социальной группе. Отношения в группе «своих» развиваются в процессе установления связей на основе дружбы и общих целей.  И сферы культуры и  искусства являются наиболее благоприятными для создания  дружественной атмосферы. Они позволят  не только найти общие точки соприкосновения, но и создать новые, где языковой барьер не будет непреодолимым препятствием, так как культура и искусство являются интернациональным языком для представителей всех народов и национальностей.

Богатая история культурных связей между Японией и Россией позволяет надеяться на то, что этот культурный багаж в будущем поможет привнести новое в отношения между двумя нашими странами.

    

Список литературы:

  • Дронишинец Н.П. Образование в Японии. Екатеринбург, 1996. С. 106.

  • Знанецкий З. Люди сегодняшние и цивилизации будущего. СПб.,1998.

  • ‘Манхейм К. Диагноз нашего времени. – М, 1994. – С. 38.

  • Радугин А.А., Философия, М.: 1998 – 237с.

  • Учебный курс по культурологии для студентов вузов, «Феникс», Ростов-на-Дону: 1997 – 5.

  • Философско- энциклопедический словарь, «ИНФРА М», М.: 1998 – 229с.)

  • Шопенгауэр Ф. Афоризмы житейской мудрости. М., 1999. С. 20-24.

5 См., например: Said E.W. Orientalism. London and Henley, Routledgе & Kegan Paul, 1978; Масуда Сатико. Америка эйга ни араварэта «Нихон» имэдзи но хэнсэн (Изменение образа Японии в американских кинофильмах). Осака, Осака дайгаку сюппанкай, 2004.

6 Акидзуки Тосиюки. Нитиро канкэй но рэймэй (Рассвет русско-японских отношений) // Хара T., Тогава Ц. Сурабу то Нихон... С. 19-21.

7 Kовальчук M. Ниссин сэнсо га Росиа сэрон ни атаэта эйкё (Влияние японо-китайской войны 1894 – 1895 годов на изменение образа японского государства в российском общественном мнении) // Осака дайгаку гэнго бунка гаку / Осака дайгаку гэнго бунка гаккай, Осака, 2003. № 12. С. 125-136.

8 Здесь и далее по: Молодяков В. Э. Образ Японии в Европе и России второй половины XIX – начала XX века. М., Токио, 1996; Хелдт Б. (Heldt B.) Росиа бунгаку ни эгакарэта «нихондзин» (Изображение «японца» в русской литературе) // Накамура Ё., Ример T. Росиа бунка… С. 202-222; Нумано Кёко. Росиа моданидзуму бунгаку но нихондзин дзо (Образы японцев в русской литературе эпохи модернизма) // Хиракава Сукэхиро, Цурута Кинъя (изд). Ути нару кабэ (Внутренная стена). Токио, ТБС Британника (TBS Britannica) , 1990. С. 73-94.

9 Нападение кораблей «Юнона» и «Авось» на поселения японцев в северной части Японии в 1806 – 1807 годах, захват в плен в 1811 году японскими властями В. М. Головнина и ответное взятие П. И. Рикордом в заложники японского купца Такадая Кахэй в 1812 году.

10 Тогава Цугуо. Мэйдзи исин дзэнго но нихондзин но Росиа кан (Взгляд японцев на Россию до и после Реставрации Мэйдзи) // Накамура Ё., Ример T. Росиа бунка... С. 46.

11 Об исторических предпосылках возникновения у японцев боязни России, см.: Симидзу Хаяо. Нихондзин ва надзэ Росиа га кирай ка (Почему японцы не любят Россию). Токио, Яматэ сёбо синся, 1992.

12 Там же. С. 12-40.

13http://www8.cao.go.jp/survey/h14-gaikou/index.html; http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/russia/chosa02/index.hotmail. Оба сайта на японском языке.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]