Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Каушанская В.Л. - ответы

.pdf
Скачиваний:
20690
Добавлен:
12.05.2015
Размер:
736.39 Кб
Скачать

tea.) 6. Не забудьте дать кошке молока, у нее теперь котята! (Чехов) (Don’t forget to give the cat milk; she has kittens.) 7. Я ходил по аллее и думал о вишневом варенье.

(Чехов) (I was walking through the alley and thinking about cherry jam.)

8.7Insert articles where necessary. (Articles with abstract nouns.)

1.We both appreciate simplicity. (Du Maurier) 2. In less than a week Copperwood knew the financial condition of Messrs. Waterman as well as they did, better, to a dollar. (Dreiser) 3. It is such weary, weary work. (Dickens) 4. He [White] had a comfortable feeling of working alone in the large empty building, a feeling of peace and complete privacy. (Wilson) 5. I've reason to believe she [Fleur] has never properly got over the feeling she used to have. (Galsworthy) 6. I had seldom heard my friend speak with such an intensity of feeling. (Conan Doyle) 7. His footsteps were now heard striking upon the stony road at a distance of about twenty yards. (Hardy) 8. We had wonderful weather. (Du Maurier) 9. You must learn to face life seriously. Stephen. (Shaw) 10. However, the life of such striking monotony does not seem to depress him. (Durrell) 11. May you be happy in the life you have chosen! (Dickens) 12. I love to think of the time that must come some day when man will have conquered nature, and toilworn human race enter upon an era of peace. (Leacock) 13. She was panting now, and in her face was a terror which was inexplicable. (Maugham) 14. His round blue eyes behind the spectacles were ghastly with terror. (Maugham) 15. I think in some curious way the horror which she felt for him was a transference of the horror which she felt for herself because he so strangely troubled her. (Maugham) 16. She was brilliantly familiar with the literature, the tongues, art, history, physics, metaphysics, philosophy, and politics (in which I include modern politics). (Bennett) 17. It was cold, bleak, biting weather. (Dickens) 18. The weather was sunny and dry. (Hardy) 19. Modern science is a wonderful thing. (Shaw) 20. He was a steady, uninspired researcher in the properties of the liquid state of matter. (Wilson) 21. Their blue eyes became filled with gaiety and ferocity and joy, and their mouths with laughter. (Murdoch) 22. Jon laughed, and the sound of the laugh was hard. (Galsworthy) 23. Then she gave a crisp, ironic, almost cheerful laugh... (Snow) 24. On that fine day the poverty of the district she was entering seemed to her country-nurtured eyes intensely cheerless (Galsworthy) 25. Reason is the greatest discovery ever made by man. Yet it is the most disregarded and least used. (Jones) 26....what I offer is security and respect. That doesn't sound very exciting, but perhaps it's better than passion. (Greene) 27. And the passion that held Strickland was a passion to create beauty. (Maugham) 28. She looked the incarnation of supreme loveliness, the loveliness which was always revealing itself anew. (Bennett) 29. She [Aileen] knew nothing of literature except certain authors who to the truly cultured might seem banal. (Dreiser) 30. The expression on her face hungry and hard and feverish that had the most peculiar effect upon Soames. (Galsworthy) 31. She listened with, an expression impatient, strained and intent. (Snow) 32. At that age I had a very faulty view of geography. (Miller) 33. The poor fellow's face looked haggard with want: he had the aspect of a man who had not known what it was to live in comfort... for the weeks, perhaps the months past. (Ch. Bronte) 34. He longed for the comfort of his sister's society. (Marryaf) 35. He pines for kindness. (E. Bronte) 36. She sighed for the air, the liberty, the quiet of the country. (Austen) 37. Miss Cherrell, I am going to do all I can to remove the unpleasant impression you have of me. I am your very humble servant, and I hope some day to have a chance to be something else to you. (Galsworthy) 38. Then all four sat down and began to inspect Hunter and Calvin with an air of suspicion and curiosity. (Murdoch) 39. He spoke with an air of someone who has got over with an unpleasant

31

duty and can now get on to brighter matters. (Murdoch) 40. How quietly you live, John. I love the silence of this room and garden. (Murdoch) 41. At other times he would come and sit for long periods in her room in silence. (Murdoch) 42. What a noble thing courage is. (Reade) 43. Nothing gave him [little Hans] greater pleasure than to listen to all the wonderful things Miller used to say about the unselfishness of true friendship. (Wilde) 44.The friendship which he had imposed from the beginning he now emphasised more than ever. (Greene) 45. And when multitudes of men are hurt to death in wars I am driven to grief which borders on insanity. (Saroyan) 46. She could not only sing like a lark... but she had such a kindly, smiling, tender, gentle, generous heart of her own as won the love of everybody who came near her. (Thackeray) 47. What delightful weather we are having! (Wilde) 48. Pray, don't talk to me about the weather, Mr. Worthing. Whenever people talk to me about the weather, I always feel quite certain that they mean something else. (Wilde) 49. Such weather makes everything and everybody disgusting. (Austen) 50. When he let her go, she sank breathless into the chair, gazing at him with an expression of such terror that he put his hands over his face. (Galsworthy) 51. And so, concerned in talk that touched not on the feelings within them, they reached Mount Street. (Galsworthy)

52.Owen saw the figure of Edward at a distance of two or three hundred yards. (Hardy)

53.Mrs. Maylie took up her abode with her son and daughter-in-law to enjoy during the tranquil remainder of her days the, greatest felicity that age and worth can know, the contemplation of happiness of those on whom the warmest affections and tenderest cares...

have been unceasingly bestowed. (Dickens) 54. Art is the manifestation of emotion, and the emotion speaks the language that all may understand. (Maugham) 55. Ada sat at the piano, Richard stood beside her. She touched the notes so softly, and sang so low, that the

wind, sighing away in the distant hills, was as audible as the music. (Dickens) 56. Mr. Bob Sawyer adjusted his skates with the dexterity which to Mr. Winkle was perfectly marvellous. (Dickens) 57. He had not been stationary half a minute, when he heard his own name pronounced by a voice which he at once recognized as Mr. Tupman's, and looking upwards, he beheld a sight which filled him with surprise and pleasure. (Dickens) 58. She sat by the window reading. From her position she could see up the lane for a distance of at least a hundred yards. (Hardy) 59. I can see the beauty and peace of this home; I think I have never been more at rest in my life than at this moment. (Shaw) 60. Beside his bed, for the first time during a period of nearly twenty years, he fell down on his knees in a passionate outburst of feeling. (Hardy) 61. It was a new fear, different from that which she had once confided in her own flat, yet grown from the same root. (Snow) 62. The empty windows of the ruins were filled with a life of their own. (Heym) 63. Copperwood awakened to a sense of joy in life such as he fancied he had never experienced before. (Dreiser) 64. Mr. Pickwick stood in the principal street of this illustrious town, and gazed with an air of curiosity not unmixed with interest, on the objects around him.

(Dickens)

8.8Translate into English.

1.Все народы земли хотят мира. (All people in the world want peace.) 2. Мы никогда не забудем героизм тех, кто боролся против фашизма. (We will never forget the heroism of those who fought against fascism.) 3. Я очень ценю в людях скромность и простоту. (I appreciate modesty in people.) 4. Природа играла большую роль в твор-

честве романтиков. (Nature plays an important role in the life of romanticists.)

5.Музыкант должен знать историю оперы. (A musician should know opera history.)

6.С ней он мог говорить о литературе, об искусстве, о чем угодно, мог жаловаться

32

ей на жизнь, на людей. (He could talk with her about literature, art, and everything else; complain about life and people.) (Чехов) 7. Я хочу быть артисткой, я хочу славы, успехов, свободы. (Чехов) (I want to be an actress as I want success, fame and freedom.)

8. Оставим пока геометрию. Обратимся к науке, которую вы, как чиновник почтового ведомства, вероятно, любите. География – наука почтальонов. (Чехов) (Let’s forget about geometry. Let’s look at the subject that every postman should like – geography – the postman’s subject.) 9. Зачем я стереометрию учил, ежели ее в программе нет?

(Чехов) (Why am I studying stereometry as it is not included in the curriculum?)

10. Я с детства люблю музыку. (I loved music from my childhood.) 11. Он изучает английскую историю. (He studies English history.) 12. Он изучает историю Англии. (He studies the history of England.) 13. На расстоянии 20–30 шагов мы увидели странную фигуру. (We saw a strange figure at a distance of 20–30 feet.) 14. Если вы плохо себя чувствуете, не выходите в такую погоду. (If you feel so bad, don’t go out in such weather.) 15. Мой брат очень любит архитектуру и мечтает стать архитектором. (My brother likes architecture and wants to be an architect.) 16. Меня интересует история развития английского романа. (I am interested in the history of the development of English novels.)

8.9 Insert articles where necessary. (Articles with geographical names.)

1. After a tour in the Austrian Alps they had gone to Hotel Splendide at Montreux, in order to enjoy for a day or two the charms of Lake of Geneva. (Bennett) 2. Dusk was already falling on the noble curve of the Thames. (Bennett) 3. I hear he's off to Central Africa. (Bennett) 4. In Ivanhoe Walter Scott describes England of the Middle Ages. 5. Capetown is in South Africa. 6. In the heart of Central Asia lies Khoresm, a small fertile area in the sea of sand. 7. The prospect ends... in little hills that come nearly to the sea; rudiments, these, of the Atlas Mountains. (Shaw) 8. "We've been touring the world...

We tried South America...We lasted three days in Australia..." "Have you ever been to the States?" (Amis) 9. Michael looked quizzically at his parent. Did he quite understand the England of today? (Galsworthy)

8.10 Translate into English.

I. Кордильеры находятся в Северной Америке (The Cordilleras are located in North America.) 2. Берега Рейна очень живописны. (The Reine banks are very picturesque.) 3. Эльбрус – очень красивая гора (The Elbrus is a very beautiful mountain.).

4. Средиземное море находится между Европой, Азией и Африкой. (The Mediterranean is located between Europe, Asia and Africa.) 5. Венеция расположена на берегу Адриатического моря. (Venice is located on the Adriatic Sea banks.) 6. Ливингстон погиб в Центральной Африке. (Livingstone died in Central Africa.)

8.11 Insert articles where necessary. (Articles with names of hotels, streets, ships, and newspapers).

1. She nodded a command to the footman, and they drove off westward, down the Strand, and so into a little side street by Charing Cross. (Bennett) 2. I am going to Folkestone to-day, and shall stay at the Metropole. (Bennett) 3. They were excited because they had been dining with the editor of the Times, and had been given a glimpse of next day's paper. (Snow) 4. She sat in her superb private drawing room at Hotel Cecil. 5. The boys loved him because he told them that the Navy had borrowed him from the U. S. Army just in time to blow taps on the Maine as she was sinking, and he remained long after every-

33

one including the captain had abandoned the ship. (Wilson) 6. He began to walk very rapidly up towards the Trafalgar Square. (Greene) 7. He went out and ate ices at the pastrycook's shop in Charing Cross; tried a new coat in the Pall Mall; and called for Captain Cannon, played eleven games at billiards with the captain, and returned to the Russell Square. (Thackeray) 8. The street was empty, unlighted save by the reflection from Grandlieu Street behind them... (Faulkner) 9. In 1905 the revolt broke out on the Potemkin, one of the battleships of the Black Sea Fleet. 10. Yet, in the bright drawing room in Lord North Street, all he was thinking of... was what the Telegraph, the Guardian, the popular press, would say next day. (Snow)

8.12Insert articles where necessary. (Articles with nouns modified by proper nouns).

1.I often go to the Pushkin Theatre. 2. I am very fond of Pushkin's short tragedies. 3. The Tretyakov gallery was founded nearly a century ago by Pavel Tretyakov. Tretyakov's devotion to art and his indefatigable efforts had magnificent results and furthered the development of Russian painting. 4. I am a medical student and have held the post of house surgeon at one of London hospitals for some time. (Marryat) 5. Fox apartment had a spacious old-fashioned feeling. 6. Towards the end of the year 1913 several young students living in Moscow founded a small group known as the Students' Drama Studio. It was from that group that the Vakhtangov Theatre sprang. Vakhtangov was a tireless innovator. Some of Vakhtangov's pupils became capable producers. 7. The sets of furniture were imitations of one of Louis periods. (Dreiser) 8. The Pulkovo Observatory is over a hundred years old. 9. The chin of the founder of the Forsyte clan was settled comfortably between the widely separated points of an old-fashioned collar. (Galsworthy) 10. He had known all the pretty Montjoy sisters scattered over the Society, but of them all Diana was the youngest, the prettiest, most tasteful and wittiest... (Galsworthy)

8.13Insert articles where necessary. (Articles with set expressions).

1.I trust you to tell me the bare truth, whatever it is. (Snow) 2. The maid, looking to right and left, spoke in a low and hurried voice. (Galsworthy) 3. On his trip round the world with Fleur he had often put his nose out and watched the dancing on the deck. (Galsworthy) 4. He decided that he would not at present explain to her who he was. (Bennett) 5. I saw a good deal of him during the war. (Snow) 6. He has taken his death very much to heart indeed. (Collins) 7. What did her education and her accomplishments amount to? She could keep house. (Bennett) 8. They seemed perfectly at their ease, by no means in a hurry. (Dickens) 9. Somebody important must have been arriving from Europe by air... (Greene) 10. Am I dealing, young people, with a case of love at first sight? (Galsworthy) 11. We've had some tea already on board the yacht. (Shaw) 12. Rosa was well aware that she had never taken the trouble to get to know Annette. (Murdoch) 13. You will go to the sea and forget all about me in a month. (Galsworthy) 14. He was about to start on a long journey, a difficult one, by sea, and no soul would know where he was gone. (Eliot) 15. It is a pleasure to see you. (Galsworthy) 16. He held a very guarded conversation with her on his way home, for fear that she would take additional offence. Argument was out of the question. (Dreiser) 17. On the other hand, if he was beaten he took it with complete good humour. (Maugham) 18. He is beginning to lose heart, they say. (Reade) 19. She burned like a fire from head to foot. (Hardy) 20. I got into conversation with him by chance at a concert. (Shaw) 21. She's taken quite a fancy to you, Ridgeon. (Shaw) 22. The furniture was all sent round by water. (Austen) 23. I returned at

34

once, and found Ada sitting at work by the fireside. (Dickens) 24. He played the flute. (Miller) 25. Somewhere great many men were singing. (Greene) 26. He was chronically in debt... (Snow) 27. The woman I fixed my eye on was the woman who kept the house for me at my cottage. (Collins) 28. It is a pity to worry her if she has a talent for uneasiness. (Galsworthy) 29. He has given permission to go up and see her there. (Priestley) 30. Behind the house was a large garden, and in summer, the pupils almost lived out of doors. (Ch. Bronte) 31.The rain had stopped, and we went on foot to Ebury Street. (Snow) 32. They started at dawn, and the boy I sent with them didn't come back till next day. (Maugham) 33. On being informed... that her departure would be delayed... she had flown into a violent passion. (Collins) 34. All of a sudden, his face had become stony. (Snow) 35. Dear, dear! It seems only the other day since I took you down to school at Slough (Galsworthy) 36. Mr. Byron Waller could play a violin. (Lee)

8.14Translate into English.

1.Он всегда говорит очень тихо. (He spoke in a low voice.) 2. На днях я слу-

чайно встретила Нину. (I met Nina accidentally the other day.) 3. Если вы ей так ответите, она придет в ярость. (If you answer in such a way, she’ll fly into a violent passion.)

4. По правде говоря, я так и не поняла, почему она обиделась. (To tell you the truth, I don’t understand why she took offence.) 5. Она читает с утра до ночи. (She reads from morning till night.) 6. Я люблю путешествовать морем. (I like travelling by sea.) 7. Вы по ошибке принесли не тот журнал. (You brought the wrong magazine by mistake.) 8.

Мы всегда заставали его за работой. (We always found him at work.) 9. Приходите ко мне завтра. – Об этом и речи быть не может, я очень занята. (Come tomorrow to see me. That’s impossible, as I am very busy.) 10. Он даже не потрудился встретить нас на вокзале. (He had never taken the trouble to meet us at the station.) 11. Жаль, что вы не можете пойти с нами в театр. (It’s a pity that you can’t come with us to the theater.)12.

Мы уже можем читать Диккенса и Теккерея в оригинале. (We can read Dickens and Thackeray in the original.) 13. Мой брат очень хорошо играет на скрипке. (My brother can play the violin very well.)

8.15Translate into English.

1.Такую интересную книгу приятно перечитать. (It is a pleasure to read such an interesting book.) 2. Это слишком длинный роман, чтобы его можно было про-

честь в два дня. (This novel is too long to read it in two days.) 3. Это такая же светлая каюта, как та. (This cabin is as light as that one.) 4. Я не могу ответить на такой странный вопрос. (I can’t answer such a strange question.) 5. Это довольно интересная статья. (This is a rather interesting article.) 6. Как вы могли упустить такой редкий случай? (How could you have missed such a thing?) 7. Какое нелепое выражение! (What a silly expression!) 8. Оба письма были отправлены утром. (Both letters were sent in the morning.) 9. Все бумаги подписаны. (All the papers are signed.) 10. Это слишком сложная проблема, чтобы ее можно было разрешить в такое короткое вре-

мя. (This is such a difficult problem to solve in such a short time.)

8.16Translate into English.

1.Я не знала, что собака в комнате. (I didn’t know that the dog was in the room.) 2. Я не знала, что в комнате есть собака. (I didn’t know that there was a dog in the room.) 3. Принесите муку. (Bring flour.) 4. Принесите муки. (Bring some flour.)

35

5. Девушка подошла к окну. (The girl came up to the window.) 6. К окну подошла девушка. (A girl went to the window.)

8.17 Insert articles where necessary.

Day, night, morning, evening.

1. Outside it was night. (Murdoch) 2. It was a warm summer night. (Snow) 3. The night outside seemed very quiet. (Greene) 4. It was a foggy evening in November. (Murdoch) 5. During the evening we played innumerable games of piquet... (Maugham) 6. It was evening, and he was walking across the school grounds on his way home. (Saroyan) 7. He wondered what hour it was. The sun seemed to indicate late morning...

(Greene) 8. I think it's going to be a fine morning, after all. (Shaw) 9. The morning was cold and sharp and sunny. (Greene) 10. It is early morning. (Shaw) 11. We are going to have an ideal night. (Shaw) 12. The night being sharp and frosty, we trembled from head to foot. (Dickens) 13. It was early in the afternoon. (Murdoch) 14. The night was a windy one, with broken clouds drifting swiftly across the face of a three-quarter moon. (Conan Doyle) 15. Night came and he sent his sadness into his sleep. (Saroyan) 16. I was up at six in the morning. (Shaw) 17. She has had a bad night, probably a rather delirious night. (Shaw) 18. The machines at the factory were in perpetual motion day and night. (Murdoch) 19. Arthur did not pass a sleepless night; he slept long and well, for sleep comes to the perplexed, if the perplexed are only weary enough. (Eliot) 20. It was about ten o'clock at night. (Maugham) 21. The fine September afternoon was dying fast. (Galsworthy)

22.I persuaded him to stay a night with me, and I put him into my own bed. (Maugham)

23.It was the morning after Roger had talked to me in the Park, and Margaret and I were sitting at breakfast. (Snow) 24. Day was by this time approaching; the West was dim, the East beginning to gleam. (Ch. Bronte) 25. On a bright January morning the telephones kept ringing in my office. (Snow) 26. I cannot describe to you the intense silence of the night. (Maugham) 27. I shall not forget the evening I spent with him. I had not intended to

stay more than an hour, but he insisted that I should spend a night. (Maugham) 28. He painted and he read, and in the evening, when it was dark, they sat together on the veranda, smoking and looking at the night. (Maugham) 29. It was as lovely morning as one could desire. (Jerome K. Jerome) 30. It was a glorious night. The moon had sunk, and left the quiet earth alone with the stars. (Jerome K. Jerome) 31. Nell dropped a curtsey, and told him they were poor travellers who sought a shelter for the night. The schoolmaster told them that they were welcome to remain under his roof till morning. (Dickens) 32. Every day I was up at dawn, clearing, planting, working on my house, and at night when I threw myself on my bed it was to sleep like a log till morning. (Maugham)

8.18Translate into English.

1.Утро было холодное и ветреное. (The morning was cold and windy.) 2. Был теплый летний вечер. (It was a warm summer evening.) 3. Настала ночь, и

путешественники решили отдохнуть. (It was night and the travelers decided to rest.)

4. Он пишет с утра до ночи. (He writes from morning to night.) 5. Он переночевал у приятеля. (He spent the night at his friend’s) 6. Он провел бессонную ночь и был очень бледен. (He spent a sleepless night and was very pale.) 7. Приятно поехать за город в ясный летний день. (It is a pleasure to spend a clear summer day in the country.) 8. И днем и ночью он думал об одном. (He was thinking about this day and night.)

9. Было прекрасное утро – солнечное и тихое. (It was a beautiful morning – sunny and

36

quiet.) 10. Было раннее утро, и все в доме еще спали. (It was an early morning and everybody was still sleeping.)

8.19Translate into English.

1.Была ранняя весна. (It was early spring.) 2. Была дождливая, холодная осень. (It was a cold and rainy autumn.) 3. Осень была исключительно теплая; стояла ясная,

солнечная погода. (It was a rather warm autumn; the weather was clear and sunny.)

4. Мое любимое время года – лето. (My favorite season is summer.) 5. Лето 1941 года было очень жаркое. (The summer of 1941 was very hot.)

8.20Translate into English.

1.Она легла спать в три часа и встала с головной болью. (She went to bed at 3 and woke up with a headache.) 2. Почему вы так поздно вернулись из города? (Why did you return so late from the city?) 3. Женщина подошла к кровати и накрыла ребен-

ка одеялом. (The woman came up to the bed and covered the child.) 4. Она плохо себя чувствовала и провела весь день в постели. (She felt bad and spent the day in bed.) 5. Сегодня мне надо пойти в школу на родительское собрание. (Today I have to go to a parent’s meeting.) 6. Я провела все лето в городе. (I spent the whole summer in the city.) 7. Когда сестра окончила школу, она поступила в консерваторию. (When my sister finished school, she entered the conservatory.) 8. Мы провели несколько дней в маленьком городке на Кавказе. (We spent a few days in a small town in the Caucasus.)

9. Мы живем на даче, но часто приезжаем в город. (We live in the countryside, but often come to the city.) 10. О. Генри был обвинен в краже, и, хотя он был невиновен, его посадили в тюрьму. Он сидел в тюрьме три года. (O’Henry was accused of robbery and, although he was innocent, he was sentenced to prison. He was in prison for three years.)

8.21Translate into English.

1.Мы позавтракали в восемь часов. (We had breakfast at 8.) 2. Завтрак состоял из хлеба с маслом, сыра и кофе. (The breakfast included bread with butter, cheese and coffee.) 3. Не опаздывайте к обеду. (Don’t be late for dinner!) 4. Обед еще не готов.

(Dinner is not ready yet.) 5. Наши знакомые пригласили нас на обед. (Our friends invited us to dinner.)

37

9.CONJUNCTIONS

9.1State the morphological composition of the following conjunctions.

For (single), as well as (compound), unless (single), now that (compound), and

(single), neither... nor (correlative), while (single), although (single), not only... but also

(correlative), provided (single), as though (compound), supposing (single), no sooner...

than (correlative), or (single), so that (compound), if (single), both... and (correlative), as long as (compound), so (single), either... or (correlative), as... as (correlative), when (single), until (single), before (single), after (single), as if (compound), as soon as (compound), lest (single), for fear that (compound), notwithstanding (single), nor (single).

9.2Point out all the coordinating conjunctions and define the group each belongs to.

1.The stranger had not gone far, so he made after him to ask the name. (Dickens)

2. Be quick, or it may be too late. (Dickens) 3. ...real accuracy and purity she neither possessed, nor in any number of years would acquire. (Ch. Bronte) 4. ...Mrs. Septimus Small let fall no word, neither did she question June about him. (Galsworthy) 5. The river was not high, so there was not more than a two or three mile current. (Twain) 6. It seemed to him that he could contrive to secure for her the full benefit of both his life insurance and his fire insurance... (Wells) 7. Karl is solid and extremely certain of himself, while Joseph on the other hand, though no less certain of himself, is a good deal less solid. (Saroyan) 8. He could see no one, and he began to believe that either his instinct had deceived him, or else that the shadowing was over. (Greene) 9. But for a long time we did not see any lights, nor did we see the shore, but rowed steadily in the dark riding with the waves. (Hemingway)

9.3 Point out all the subordinating conjunctions and say what kind of subordinate clauses they introduce.

1. She stood quite silent while Butler appealed to her. (Dreiser) 2. Since Miss Wilfer rejected me, I have never again urged my suit. (Dickens) 3. Whenever I looked at Susan she gave me a frank full-hearted smile. (Braine) 4. So the tiny woman closed the shutter of the cottage window and fastened the door, and trembling from head to root for fear that any one should suspect her, opened a very secret place, and showed the Princess a shadow. (Dickens) 5. And yet tired though he was after his three long days, Soames dreaded the moment when the car should stop. (Galsworthy) 6. I extinguished my taper, locked my bureau, and left her, since she would not leave me. (Ch. Bronte) 7. Once they reached the open country the car leapt forward like a mad thing. (Murdoch) 8. He was a tall fellow with a very wide mouth and prematurely bald in front, so that he appeared to have a colossal forehead. (Priestley) 9. The reference was as plain as it was unexpected. (Clark) 10. Early as he was, another man was there before him. (Dreiser) 11. We're as we're made. (Maugham) 12. They were all smiling widely at me as I came toward them. (Shaw) 13. He was a fattish, worried, untidy man, always looking as if he had slept in the expensive clothes he wore. (Priestley) 14. Mr. Pancks has come down into the Yard tonight, on purpose that you should hear him. (Dickens) 15. The most I can say now is that it is very cold in San Francisco, and I am freezing. (Saroyan) 16. Give me your promise that this shall be done. (Priestley) 17. In that small room he seemed even bigger than I remembered him. (Maugham) 18. Whatever I intend to do I'll do without advice from the outside. (Dreiser) 19. Breakfast was not yet over before the men came to put up the marquee. (Mansfield) 20. He prized the pencil, because it had been a gift from his mother. (Warren) 21. As soon as he had gone, I looked at the clock. (Snow) 22. After a sleepless night, he [Copperwood] wrote his resignation to the chairman of the board of directors, in order that he should be prepared to hand it to him at once. (Dreiser)

38

10.VERBS

10.1State the morphological composition of the verbs.

To worry (simple), to precipitate (simple), to forbid (derived), to retire (derived), to retell (derived), to do away (composite), to whitewash (compound), to whiten (derived), to ascend (derived), to apologize (derived), to engage (simple), to enfold (derived), to give in (composite), to decompose (derived), to translate (simple), to transport (simple), to browbeat (compound), to subscribe (derived), to subordinate (derived), to run away (composite), to underestimate (derived), to backbite (compound), to mislead (derived), to forget

(simple), to succeed (simple), to disobey (derived), to take off (composite), to overrun (derived), to satisfy (simple), to recede (derived), to come in (composite), to resign (derived), to superintend (derived), to descend (derived), to blackmail (compound), to put up (composite), to unbind (derived), to win (simple), to counteract (derived), to go on (composite), to forecast (compound), to befriend (derived), to go away (composite), to lie (simple), to predispose (derived).

10.2 Point out notional, auxiliary, modal, and link verbs.

She went (notional) into the drawing-room and lighted (notional) the fire; then, picking up the cushions, one by one, that Mary had (auxiliary) disposed (notional) so carefully, she threw (notional) them back onto the chairs and the couches. That made (link) all the difference; the room came (link) alive at once. As she was (link) about to throw the last one she surprised (notional) herself by suddenly hugging it to her, passionately, passionately. But it did (auxiliary) not put (notional) out the fire in her bosom. Oh, on the contrary! The windows of the drawing-room opened (notional) onto a balcony overlooking the garden. At the far end, against the wall, there was (link) a tall, slender pear tree in fullest, richest bloom; it stood (notional) perfect, as though becalmed against the jade-green sky. Bertha couldn't (modal) help (notional) feeling, even from this distance, that it had (notional) not a single bud or a faded petal. Down below, in the garden beds, the red and yellow tulips, heavy with flowers, seemed (link) to lean upon the dusk. A grey cat, dragging its belly, crept (notional) across the lawn, and a black one, its shadow, trailed after. The sight of them, so intent and quick, gave (notional) Bertha a curious shiver. Really – really – she had (notional) everything. She was (link) young. Harry and she were (link) as much in love as ever, and they got (notional) on together splendidly. She had (notional) an adorable baby. They didn't (auxiliary) have (notional) to worry about money. They had (notional) this absolutely satisfactory house and garden.

10.3 Point out all the verbs. State whether they are transitive or intransitive. Translate into Russian.

1. The door opened (intransitive) and a thick set heavy-looking young man entered. (intransitive) 2. Fleur did not answer. (intransitive) She stood (intransitive) for a moment looking at him and his mother... 3. The soldiers pushed (transitive) the foreign workers into groups and led (transitive) them off. 4. While she stood (intransitive) hesitating, the door opened (intransitive), and an old man came (transitive) forth shading a candle with one hand. 5. Fleur looked (transitive) at her watch and rose. 6. He was waiting

(transitive) for us... at the public house; and asked (transitive) me how I found (transitive) myself, like an old acquaintance. I did not feel (intransitive), at first, that I knew (transitive) him as well as he knew (transitive) me, because he had never come (transitive) to

39

our house since the night I was born (intransitive), and naturally he had (transitive) the advantage of me.

1. Дверь открылась, и вошел коренастый молодой человек крепкого телосло-

жения. (The door opened, and a thick set heavy-looking young man entered...) 2. Флер не ответила. Она остановилась на мгновение, глядя на него и его мать (Fleur did not answer. She stood for a moment looking at him and his mother.) 3. Солдаты согнали иностранных рабочих в группы и вывели их прочь. (The soldiers pushed the foreign workers into groups and led them off.) 4. Пока она стояла в замешательстве, дверь от-

ворилась, и появился пожилой мужчина, прикрывая свечу рукой. (While she stood hesitating, the door opened, and an old man came forth shading a candle with one hand.) 5. Флер взглянула на свои часы и встала. (Fleur looked at her watch and rose.) 6. Он ждал нас в трактире; и спросил меня, словно старый знакомый, как я себя чувствую. Вначале у меня было чувство, что я не знаю его, так же, как и он не знает меня, потому что он никогда не приходил в наш дом, начиная с той ночи, когда я родился. И, конечно, у него было преимущество передо мной. (He was waiting for us... at the public house; and asked me how I found myself, like an old acquaintance. I did not feel, at first, that I knew him as well as he knew me, because he had never come to our house since the night I was born, and naturally he had the advantage of me.)

10.4Translate into English. Future Simple or Present Simple.

1.Вы опоздаете на поезд, если не возьмете такси. (You will be late for the train if you don’t take a taxi.) 2. Я не уйду, пока вы не вернетесь. (I won’t go until you come

back.) 3. Мне хотелось бы узнать, когда ваша сестра вернется из Ленинграда.

(I would like to know when your sister will return from St. Petersburg.) 4. Мне хотелось бы узнать точный день, когда ваша сестра вернется из Ленинграда. (I would like to know the exact day of your sister’s arrival from St. Petersburg.)5. Я не могу с уверенно-

стью сказать, будет ли он на собрании, но если он придет, то обязательно выступит в прениях. (I can’t be sure that he will be at the meeting; if he comes, he’ll take part in the debates.) 6. Пока дамы будут у себя в комнатах, я спущусь вниз и постараюсь раздобыть тебе что-нибудь поесть. (While the ladies are in their rooms, I’ll go downstairs and get something to eat for you.)

Present Simple or Present Continuous

1. He говорите так громко. Я вас хорошо слышу. (Don’t talk so loudly. I hear you.) 2. Становится темно. (It is getting dark.) 3. Я уезжаю в Москву на будущей неделе. (I am going to Moscow next week.) 4. Когда бы я ни пришла к вам, вы всегда ра-

ботаете. (Whenever I come to you, you are always working.) 5. Где ваш брат? – Он провожает приятеля. (Where is your brother? He is seeing his friend off.) 6. Пароход уходит завтра. (The boat is arriving tomorrow.) 7. Я слышу шаги. Кто-то идет сюда. (I hear footsteps. Somebody is coming here.) 8. Не беспокойте его, когда он работает. (Don’t disturb him when he is working.) 9. Мой брат завтра уезжает в Москву. (My brother is going to Moscow tomorrow.) 10. Вы чувствуете себя лучше сегодня? (Do you feel better today? \ Are you feeling better today?)

Past Simple or Past Continuous

1. Когда Давид приехал, Хэм уже ждал его. (When David arrived, Ham was waiting for him.) 2. Когда декан вошел в аудиторию, тов. Петров делал доклад. (When the dean entered the room, Petrov was reading the report.) 3. Когда туристы вернулись,

40

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]