- •1. Введение
- •2. Фонетика, орфоэпия, орфография
- •3. Сопоставительная лексикология.
- •4. Сопоставительная морфология.
- •5. Сопоставительный синтаксис
- •6. Перевод. Виды перевода.
- •Краткие выводы.
- •Рекомендуемая литература
- •ДОполнительная:
- •Введение
- •Фонетика,орфоэпия, орфография
- •Характеристика башкирских звуков.
- •Рассмотрим сходства и различия гласных и согласных фонем в русском и башкирском языках.
- •Гласные фонемы
- •Согласные
- •Фонетические изменения в области гласных фонем
- •Ударение (баҫым) в русском и башкирском языках
- •Ударение (баҫым) в русском и башкирском языках
- •Специфические и общие моменты в фразеологических единицах русского и башкирского языков
- •Сопоставительная морфология Понятие морфологии, сходные и отличительные особенности морфологии
- •Части речи в русском и башкирском языках (398 төркөмдәре)
- •Самостоятельные части речи имя существительное, имя прилагательное, имя числительное; их грамматические категории, сходства и различия
- •Грамматические категории имен существительных
- •Категория одушевленности/неодушевленности
- •Имя прилагательное (сифат) Значение и морфологические признаки
- •Глагол (ҡылым) Значение и грамматические признаки
- •5. Сопоставительный синтаксис
- •5.1. Единицы синтаксиса врусском и башкирском языках
- •5.1.Синтаксис простого предложения
- •5.2.Главные члены двусоставного предложения
- •Сказуемое (х1б1р)
- •Способы грамматической связи сказуемого с подлежащим
- •5.3. Синтаксис сложного предложения (для самостоятельного изучения) Сложноподчиненные предложения в русском и в башкирском языке
- •Виды придаточных в сложноподчиненном предложении
- •Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры в русском языке и их башкирские соответствия
- •Сложноподчиненные предложения с придаточной определительной частью (Эй1рс1н аны6лаусы 32йл1м)
- •Сложноподчиненного предложения с изъяснительной придаточной частью (Эй1рс1н тултырыусы 32йл1м )
Фонетические изменения в области гласных фонем
1. Редукция - это изменение свойств гласных звуков в безударном положении. Это фонетическое явление имеет место в обоих языках, но различается по своему характеру.
В русском языке редукция делится на качественную (ей подвергаются гласные а, о, э) и количественную (и, ы, у). При качественной редукции гласные звуки изменяют не только свои количественные характеристики, т.е. произносятся короче и слабее, но и качественные, т.е. в безударной позиции начинают вместо этого гласного функционировать его слабые варианты: дом — д[^]ма, бал — б[^]лы, стенка - ст'[иэ ]на..
При количественной редукции изменяются лишь количественные характеристики гласного. На письме они передаются теми же буквами, в отличие от качественной редукции, когда используются специальные буквенные обозначения. Например: игры - [и]гра, сыр -с[ы]ры, угол — [у]глы.
В башкирском и русском языках безударный [о] произносится по-разному, так как в башкирском этот безударный гласный изменяется лишь количественно. Ср. русск. [о] на (местоим.) - башк. [о] но (сущ. «мука» с аффиксом принадлежности 3 лица ед. ч.). В русском слове произносится звук, близкий к [а] - [^], а в башкирском - короткий [о].
Башкирская орфография не отражает при письме случаи неполной редукции: койрок, курше, тупрак, япрак, тәҙрә, йоҙрок, аҡрын, бөҙрә, карты. Все они произносятся с кратким гласным в середине (куреше, япырак...). В речи молодого поколения под влиянием письма редуцированные гласные, как правило, уже не произносятся.
2.Элизия встречается преимущественно в башкирском языке. Она напоминает полную редукцию, т.е. также происходит выпадение гласного звука, но по другой причине — элизии подвергается один из встречающихся в потоке речи гласных: Кара иҙел — ҡариҙел, Яңы ауыл — Яңауыл, кара ағас — карағас, алма ағасы — алмағас,һары ут — һарут (название растения). Как видим, элизия активно участвует в образовании топонимов и других сложных слов. По этой причине выпавшие гласные по законам орфографии при письме не отражаются (Ҡариҙел), т.к. они уже произносятся как одно слово.
Протеза. В башкирском языке это фонетическое явление наблюдается в словах, заимствованных из русского и других языков. Суть его в том, что если заимствованное слово начинается с двух согласных, то перед ними вставляется гласный звук, которого не было в типологии этого слова: стол - өҫтәл, смола - ыҫмала, скирда -эскерт, скамья – эскәмйэ. Этот звук получил название «звук-потеза» Причиной появления звука-протезы является особенность башкирского слова, которое никогда не начинается с двух согласных, т е в начале слова нет сочетаний двух согласных. Если башкирское слово начинается с согласного звука, то за ним следует гласный, и наоборот.
Протеза в башкирской орфографии нашла неодинаковое отражение: если слова заимствованы через разговорную речь давно, скажем до XX века, то звук-протеза в письме отражается: стол — өҫтәл, смола — ыҫмала, лачын - ыласын, рожь — арыш. Если заимствованные слова вошли в башкирский язык через письменную речь в более позднее время (в XX веке), звуки-протезы в них на письме не находят отражения: рәуеш, рәхәт, рәхмәт, спирт, скрипка, шкаф, стакан, станция (более старшее поколение людей произносит рәуеш, эрэхэт,
4. Эпентеза: природа эпентезы и причина появления ее те же, что при протезе. Их разница в том, что звук-протеза добавляется к началу слова, звук-эпентеза- в его середине: бревно – бурәнә, кровать - карауат, труба - торба, крупа – көрпә, клеть – келәт.
В приведенных примерах звук-эпинтеза отражается в орфографии, т.к. эти слова заимствованы через разговорную речь в более давние времена. А в следующих словах, заимствованных через книжный язык в недавнее время, звук-эпентеза при письме не отражается, хотя в разговорной речи он может присутствовать: крәҫтиән, протокол, трест, власть, хотя и произносится: керәҫтиән, пыртакол, тырест, выласть; в конце слов: факт, танк, банк, полк, акт, пункт, но произносится: факыт, танык, банык, полык, акыт, пункыт.
Сингармонизм и его влияние на фонетический строй языков. Суть сингармонизма заключается в том, что гласные и согласные звуки в башкирском языке всегда уподобляются друг другу и по месту, и по способу образования. Во-первых, в одном слове могут сочетаться гласные только одного ряда: или переднего, или заднего рядов. Например: балалар (дети) –бәләләр (беды), "королошо (строение) төҙөлөшө (строение), был (это) бел (знай), барғандар (ходили) – бәргәндәр (кидали). Как видим, первые пары слов имеют в своем составе только гласные заднего ряда (ҡалын һуҙынҡылар), вторые же пары - только гласные переднего ряда (нәҙек һуҙынҡылар). Этому закону не подчиняется написание таких заимствованных из арабского языка слов, как мәғариф, ғаилә, то отступление от сингармонизма закреплено только на письме, а в устной речи они произносятся как мәгәриф, ғ[ә]илә, т.е. с подчинением закону сингармонизма.
Таким образом, образование и функционирование сингармонических параллелизмов является одним из способов словообразования в башкирском языке, чего нет во флективных языках, в том числе русском.