- •Методичні вказівки та завдання до практичних занять
- •Практичне заняття № 1
- •1. Переписати речення, підбираючи відповідне слово. Використовуючи слова, що в дужках створити словосполучення.
- •2. Подані словосполучення замінити офіційно-діловими. Скласти з ними речення.
- •3. Відредагувати подані словосполучення відповідно до норм української мови:
- •4. Перекласти текст з фаху українською мовою.
- •Практичне заняття № 2
- •3. Перекласти словосполучення, ввести їх до складу речення:
- •4. Підібрати усі відомі на Україні форми вітання та прощання.
- •Практичне заняття № 3
- •1. Записати прізвища і географічні назви українською мовою. Пояснити їх правопис:
- •2. Від поданих імен утворити чоловічі та жіночі імена по батькові:
- •3. Поставити подані слова та словосполучення у кличному відмінку:
- •4. З поданими прізвищами скласти речення так, щоб вони стояли в жіночому й чоловічому роді в родовому та орудному відмінках:
- •Практичне заняття № 4
- •Практичне заняття № 5
- •4. Перекласти текст українською мовою. Виписати з тексту іншомовні слова, пояснити їх значення.
- •Практичне заняття № 6
- •1. Підібрати 5 прикладів різних стилів.
- •2. Відредагувати подані речення відповідно до наукового або офіційно-ділового стилю та виправити помилки.
- •3.Укласти автобіографію у художньому стилі.
- •4. Перекласти текст українською мовою
- •Практичне заняття № 7
- •2. З’ясувати значення таких виразів.
- •3. Користуючись словником іншомовних слів пояснити значення поданих запозичень.
- •4. Перекласти словосполучення українською мовою.
1. Підібрати 5 прикладів різних стилів.
2. Відредагувати подані речення відповідно до наукового або офіційно-ділового стилю та виправити помилки.
1. Перша прем'єра театра сталася на кінець року. 2.Ми за коротенький період часу успіли скінчити будівнитство комбіната. 3. Другий бік вулиці був дуже забудован. 4. Свою особисту думку можна виразити на протязі перерива. 5. Нарешті разом з делеґацієй всі присутні разом пішли у актові зал. 6. Через три дня у відділення з кадрів поступила моя власноруч написана біографія. 7. У минулому місяці грудні передовим авангардом був Запоріжський філіал. 8. Сьогодн можна в З години ночі зупинити два аґрегата. 9. Важко рішитись й приняти це предложення. 10. Фірмі нужний освідчений спіціаліст, щоб в цьому годі не понести великих втрат.
3.Укласти автобіографію у художньому стилі.
4. Перекласти текст українською мовою
Характер природных условий оказывает большое влияние на выбор потенциальными туристами маршрута или района путешествия. Туристы принимают во внимание климатические и ландшафтные особенности, богатство и уникальность растительного и животного мира, естественные возможности для активного отдыха. Как правило, стремление отдохнуть, сменить обстановку сочетается у многих людей с желанием познакомиться с экзотикой. Экзотические природные объекты являются одним из важнейших туристских ресурсов. Наиболее широко для привлечения туристов используется уникальная природа и ее достопримечательности в странах Юго-Восточной Азии, Африки, Центральной и Южной Америки, Австралии и Океании.
ІV. Опрацювати рекомендовану літературу:
1. Глущик С.В. Сучасні ділові папери: Навч. посібн. / С.В. Глущик, О.В. Дияк, С.В. Шевчук – 3-е вид., перероб. і доп. – К.: А. С. К., 2006. – С. 19-25.
2. Зубков М. Сучасна українська ділова мова. – 2-ге вид., доповнене. – Х.: Торсінг. – 2002. – С. 18-30.
3. Курс лекцій з ділової української мови. Укладач: Н.А. Грозовська. – Запоріжжя ЗДУ, 2000. – С. 6-13.
4. Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування: Навч. посібн. – 2-е вид. – К.: Каравела, 2007. – С. 37-51.
5. Чорненький Я.Я. Українська мова (за професійним спрямуванням). Ділова українська мова: Теорія. Практика. Самостійна робота: Навч. посібник. – К.: ЦНЛ, 2004. – С. 15-17.
Практичне заняття № 7
Тема: Фразеологія професійної мови. Роль словників у професійній мові
План
І. Опрацювати теоретичні питання:
Фразеологоізми у фаховій мові.
Джерела виникнення фразеологізмів.
Класифікація словників української мови.
Роль словників у професійній мові та у складанні ділових паперів.
ІІ. Оформлення ділових паперів. Розписка.
ІІІ. Виконати практичне завдання:
1. Перекласти фразеологізми, скласти з ними речення: бить тревогу, любой ценой, быть на чеку, в двух шагах, бразды правления, ставить превыше всего, оборотное средство, не по плечу, не возьму в толк, во вред, видавший виды, увлечь за собой.
2. З’ясувати значення таких виразів.
Покласти зуби на полицю, голити лоба, крізь зуби, дати драпака, око за око, зуб за зуб, держати язика за зубами, пекти раки, наговорив сім мішків гречаної вовни, гоголем ходити, держати хвіст бубликом, як дві каплі води, червоною ниткою, язик до Києва доведе, ахіллесова п’ята, гризти граніт науки.