Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
latinskiy.doc
Скачиваний:
79
Добавлен:
27.11.2019
Размер:
4.24 Mб
Скачать

Образец образования основных падежных форм

сравнительной степени прилагательных:

Sing.

m, f

n

m, f

n

Nom.

anterior

anterius

minor

minus

передний, яя

переднее

малый, малая

малое

Gen.

anteriōr-is

anteriōr-is

minōr-is

minōr-is

переднего, ей

переднего

малого, ой

малого

Plur.

m, f

n

m, f

n

Nom.

anteriōr-es

anteriōr-a

minōr-es

minōr-a

передние

передние

малые

малые

Gen.

anteriōr-um

anteriōr-um

minōr-um

minōr-um

передних

передних

малых

малых

Прилагательные в сравнительной степени согласуются с существительными так же, как прилагательные в положительной степени, — в роде, числе и падеже.

§27. Превосходная степень

Превосходная степень образуется путем присоединения к основе прилагательных суффикса -issĭm- и родовых окончаний прилагательных I группы -us, -a, -um (-issĭmus, -issĭma, -issĭmum).

Положительная степень

Превосходная степень

latus, a, um

широкий, ая, ое

lat-issĭm-us, a, um

широчайший, ая, ее

longus, a, um

длинный, ая, ое

long-issĭm-us, a, um

длиннейший, ая, ое

Превосходная степень сравнения прилагательных записывается в словаре и склоняется по образцу прилагательных первой группы: longissĭmus, a, um длиннейший; latissĭmus, a, um широчайший.

§28. Cтепени сравнения, образованные от разных основ

Степени сравнения некоторых прилагательных в латинском языке имеют разные основы. (Вспомните русское: хороший — лучший — наилучший, очень хороший; плохой — худший — наихудший, очень плохой). В анатомической терминологии встречаются следующие формы:

Положительная степень

Сравнительная степень

Превосходная степень

magnus, a, um

большой

*parvus, a, um

малый

major, jus

больший (большой)

minor, us

меньший (малый)

maxĭmus, a, um

самый большой

minĭmus, a, um

самый малый

Примечание. *Употребляется в единичных случаях и не является обязательным для запоминания

Nota bene!

В анатомической терминологии прилагательные magnus и maior переводятся на русский язык одинаково: большой. Первая форма обычно употребляется в отношении одиночных образований: forāmen magnum (occipitāle) большое затылочное отверстие; а вторая — в отношении парных или множественных анатомических образований разной величины, в отношении которых уместно сравнение ‘бóльшее — мéньшее’. Например: forāmen ischiadĭcum majus et minus большое и малое седалищное отверстие (возможен перевод бóльшее и мéньшее седалищное отверстие); trochanter major — trochanter minor большой и малый вертел (или бóльший и мéньший вертел); muscŭlus pectorālis major — muscŭlus pectorālis minor большая и малая грудная мышца (или бóльшая и мéньшая грудная мышца) и т. д. Термины vena saphēna magna большая подкожная вена и vena saphēna parva малая подкожная вена определяются прилагательными в форме положительной степени, так как вены принадлежат различным участкам нижней конечности, т. е. не видны одновременно.