- •Б1. Б6. Культура речи и деловое общение
- •В. П. Антонов, и. В. Пекарская
- •Предисловие
- •Лекция 1 «культура речи и деловое общение» в кругу речеведческих дисциплин. Предмет и задачи дисциплины
- •Лекция 1 (продолжение) теоретические основы дисциплины «культура речи и деловое общение»
- •Язык. Речь. Дискурс
- •Речь. Речевая деятельность. Текст
- •Национальный язык. Литературный язык. Язык художественной литературы
- •Лекция 2 современный русский литературный язык как структурно-системное образование
- •Лекция 2 (продолжение) современная языковая (речевая) ситуация
- •Лекция 3 нормативный аспект культуры речи Понятие о нормах литературного языка и нормативности речи
- •Признаки (свойства) норм литературного языка
- •Лекция 4 система норм литературного языка
- •I. Нормы, свойственные только устной форме речи
- •II. Нормы, свойственные только письменной форме речи
- •III. Нормы, свойственные и устной, и письменной форме речи (смешанные нормы)
- •Краткие характеристики отдельных норм литературного языка
- •Лекция 5 речевые ошибки и их характеристика
- •I. Ошибки, свойственные только устной форме речи
- •II. Ошибки, свойственные только письменной форме речи
- •III. Ошибки, свойственные и устной, и письменной форме речи (ошибки смешанного характера)
- •Типология лексико-семантических ошибок
- •Типология фразеологических ошибок
- •Типология синтаксических ошибок
- •II. В рамках второго понимания какологии выделяются следующие разновидности:
- •Лекция 6 коммуникативный аспект культуры речи Коммуникативный аспект культуры речи: введение в раздел
- •Понятие о коммуникативных качествах речи (коммуникативных нормах)
- •Система качеств коммуникативно совершенной речи
- •Коммуникативные ошибки (нарушения коммуникативных качеств речи)
- •Лекция 7 краткие характеристики отдельных коммуникативных качеств речи
- •Правильность речи
- •Богатство речи
- •Точность речи
- •Ясность речи
- •Уместность речи
- •Логичность речи
- •Чистота речи
- •Лекция 8 выразительность речи как коммуникативное качество
- •Усилители изобразительности речи Тропы
- •7. Антифразис и астеизм.
- •Стилистические фигуры
- •1. Цепочка номинативных предложений:
- •5. Фигуры повтора16:
- •Усилители выразительности
- •Лекция 9
- •Лингвоэкология. Типология лингвоэкологических загрязнений
- •Современной речевой среды
- •Лингвоэкология на современном этапе. Определение понятия «лингвоэкология»
- •Терминология науки «Лингвоэкология»
- •Факторы, нарушающие чистоту языковой/речевой среды
- •Лекция 10 лингвоэкологическая ситуация в республике хакасия Общая характеристика лингвоэкологической ситуации в республике
- •Рекомендации журналистам по соблюдению лингвоэкологических требований
- •Какалогии (ошибки) в сми рх
- •«Абакан»
- •«Хакасия»
- •«Аргументы успеха»
- •«Взгляд»
- •«Комсомольская правда»
- •«Аргументы и факты»
- •«Российская газета»
- •«Известия»
- •«Московский комсомолец»
- •Лекция 11 стилистический аспект речевого общения
- •Официально-деловой стиль
- •Публицистический стиль
- •Научный стиль
- •Литературно-художественный стиль
- •Разговорный стиль
- •Лекция 12 спор. Дискуссия. Полемика: Риторические советы
- •Виды вербальных коммуникаций
- •Классификация спора
- •Техника убеждения
- •Принципы ведения спора
- •Спор и языковая (речевая) агрессия
- •Лекция 13 типы языковых личностей по способности к кооперации в речевом поведении
- •Деловое общение Конспект лекций
- •2012 Оглавление
- •Введение
- •1. Понятие «общение», его структура, виды, функции
- •2. Специфика делового общения
- •3. Средства делового общения
- •1. Коммуникативная ситуация в деловом общении
- •2. Этапы делового общения
- •3. Коммуникативные стили в деловом общении
- •1. Приоритетные каналы восприятия
- •2. Особенности восприятия человека человеком
- •3. Механизмы восприятия и понимания
- •4. Предвидение поведения партнера
- •2. Классификация коммуникативных барьеров
- •1. Деловая беседа как форма делового общения. Ее особенности и функции
- •2. Виды деловой беседы
- •3. Этапы деловой беседы
- •4. Рекоменации ведения эффективной деловой беседы
- •1. Деловые переговоры как форма общения
- •2. Этапы ведения переговоров
- •3. Недостатки при ведении переговоров
- •1. Презентация. Ее особенности
- •2. Виды презентаций и специфика их проведения
- •1. Особенности телефонного делового разговора
- •1. Правила ведения делового телефонного разговора
- •1. Деловое совещание. Его виды и особенности
- •2. Подготовка к проведению делового совещания
- •3. Ведение делового совещания
- •4. Этапы принятия решений
- •5. Завершение делового совещания и составление его протокола
- •1. Выступление перед аудиторией как коммуникативный процесс
- •2. Виды публичных выступлений
- •3. Этапы публичной речи
- •4. Ошибки в постороении речи
- •1. Деловое письмо. Классификация деловых писем
- •3. Структура делового письма
- •4. Требования к оформлению деловых писем
- •5. Этикетная составляющая любого делового письма
- •1. Понятие «речевой этикет». Особенности речевого этикета в деловом общении
- •2. Этикетные формулы знакомства, представления, приветствия и прощания
- •4. Этикетные формулы, используемые в деловой ситуации
- •5. Особенности обращения как формулы речевого этикета
- •1. Понятие конфликта. Виды конфликтов
- •2. Причины возникновения конфликта
- •3. Структура конфликта
- •4. Правила поведения в условиях конфликта
- •1. Гендер в общении
- •2. Особенности мужского коммуникативного поведения
- •3. Особенности женского коммуникативного поведения
- •4. Способы добиться расположения женщин
- •5. Способы добиться расположения мужчин
- •1. Россия в межкультурном пространстве
- •2. Классификация деловых культур по р. Д. Льюису
- •2. Национальные черты деловых людей
- •Заключение
- •Библиографический список
II. В рамках второго понимания какологии выделяются следующие разновидности:
Стилистическая К., связанная с нарушением принципа коммуникативно-стилистической целесообразности. Подобного рода К. является результатом либо а) смешения языковых средств разных стилей в одном контексте (разностилье, в том числе – канцелярит), либо б) обслуживания жанров одного стиля языковыми/речевыми средствами других стилей (в том числе – канцелярит), а также в) нецелесообразной «перегрузки» текста того или иного стиля языковыми средствами – маркерами (фр. margueur – отмечающий) данного стиля:
а) Однажды я наблюдал трогательную сцену: Михаил Потапович подошёл к капризничающему ребёнку, стал гладить его по головке и утирать ему слёзы своим платком. – По какому вопросу плачешь? – заботливо спрашивал он ребёнка. – Нехорошо. Нет у тебя конкретного возражения, а ты уж в слёзы. Ведь голословно плачешь-то… Верно? (Из фельетона А. Одинцова «На участке языка») [смешение стилей, канцелярит]; б) Заявление: Голубчик, Иван Петрович! Вот вы хоть и директор, а сами, небось, знаете: работаешь, работаешь – весь год напролёт. И так-то устанешь! Можно обойтись без отпуска, сами скажите? Никак! Вот вы бы и дали мне отпуск. Погулял бы я, отдохнул бы! Лето на дворе. И по закону, если уж напрямик говорить, полагается. Дайте… (Бунина М. С. и др. Современный русский язык. Сборник упражнений. – М., 1982) [жанр официально-делового стиля – заявление – оформляется языковыми/речевыми средствами разговорного стиля]; в) «нагромождение» канцелярских слов и выражений наблюдается в следующем тексте официально-делового стиля (из акта): Конюх Бобровников зашёл в конюшню. Лошадь его лягнула. Случай произошёл по причине несвоевременного предупреждения лошади окриком для её оборачивания головой к двери. Для недопущения подобного случая конюхам необходимо к лошадям входить после их предупреждения голосом, приведения лошадей в состояние полного спокойствия (там же). В данном примере присутствует и разностилье (официально-деловой + разговорный стиль).
Каколóгия, связанная с нарушением такого коммуникативного качества хорошей речи, как благозвучие – какофóния (от греч. kakophonia – дурное звучание) – неблагозвучное, режущее слух сочетание звуков.
Какофония может являться разновидностью орфоэпической К., если заключается в назойливом повторении одних и тех же звуков, их скоплении на уровне высказывания, не связанном со стилистическим заданием, а также в неудачной фонетической организации речи. Кроме того, орфоэпическая какофония может быть связана с затруднённой артикуляцией, непривычным звучанием фразы, отвлекающим внимание читателя, мешающим восприятию текста на слух:
Больно читать ту свирепую строку, которую сочинила одна поэтесса в Москве: Ах, почаще б с шоколадом… Щебсш! Нужно ненавидеть ребят, чтобы предлагать им такие языколомные «щебсши» или Пупс взбешён (К. И. Чуковский).
Какофония может становиться разновидностью лексико-словообразовательной К., если связана с нарушением благозвучия при создании аббревиатур:
ХРИПКиПРО (Хакасский республиканский институт повышения квалификации и переподготовки работников образования); ЭОАССПТР (экспедиционный отряд аварийно-спасательных, судоподъёмных и подводно-технических работ).
Разновидностью какофонии (орфоэпической, лексико-семантической) является какэмфатóн (греч. kakemphatos – плохо звучащий) – случайное стечение звуков или слогов (обычно возникающее вследствие смешения пограничных сигналов), омофонически, паронимически напоминающих (воспроизводящих) слова с совершенно иным значением:
Гинекологическое древо [ср.: генеалогическое древо] – смешение слов-паронимов.
Нарушением лингвоэкологических норм (чистоты речи) становится такая разновидность лексической К., как какофемúзм (гр. kakos – плохой, phēmē – речь, слово), иначе дисфемúзм, дефемúзм (греч. dysphēmia – проклятие, поношение, порицание). Названное явление проявляется в замене нейтрального в данном контексте, соответствующего нормам речевого этикета наименования предмета фамильярным, вульгарным обозначением или даже обсцéнной (нем. оbszön – неприличный, непристойный, скабрёзный, сальный) лексикой:
Всё о «шнурках» (между нами «ботинками») (Незнайка. Развлекательная газета для детей и подростков – 2000, №11 (164)) [норм.: Всё о родителях (между нами детьми)]; Мои предки – это кошмар (там же); Я балдела (тащилась) от концерта (из разг. речи) [норм.: Я получила большое удовольствие от концерта].
Какология орфоэпического и акцентологического характера возникает на уровне устной формы речи, какология орфографического и пунктуационного характера – на уровне письменной формы речи, какология лексического, грамматического, стилистического характера, а также какологии, связанные с нарушением коммуникативных качеств хорошей речи, не зависят от формы речи и могут появляться и в устных, и в письменных текстах.
Нарушения нормы, вместе с тем, не всегда носят какологичный характер. При целесообразных, намеренных отступлениях от норм литературного языка возникают экспрессивные образования (тропы), стилистические фигуры, имеющие своей целью воздействие на адресата.
Литература: Ахманова 1969: Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1969. Бунина и др. 1982: Бунина М. С., Василенко И. А., Кудрявцева И. А., Панов М. В. Современный русский язык. Сборник упражнений. – М., 1982. Голуб 1997: Голуб И. Б. Стилистика русского языка. – М., 1997. Миловидова 1995: Миловидова И. Проверь свою грамотность. – М., 1995. Пекарская 1999: Пекарская И. В. Конструкции синтаксической контаминации как экспрессивное средство современного русского языка: учебное пособие и системный словарь-справочник. – Абакан, 1999. Пекарская 2000: Пекарская И. В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. Ч. I. – Абакан, 2000. Проценко 1994: Проценко Б. Н. «…но речь отказала мне». – Таганрог, 1994. Розенталь 1985: Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1985. Скворецкая 1991: Скворецкая Е. В. Культура речи. Упражнения и рекомендации. – Новосибирск, 1991. Сковородников 1993: Сковородников А. П. Вопросы экологии русского языка. – Красноярск, 1993. Хазагеров, Ширина 1999: Хазагеров Т. Г., Ширина Л. С. Общая риторика. Курс лекций. Словарь риторических приёмов. – Ростов-на-Дону, 1999. Хакасия 2001: Хакасия. – 2001. – 12 марта (№ 45). Цейтлин 1997: Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – СПб, 1997. Чижова 1998: Чижова Т. И. Основы методики обучения стилистике. – СПб., 1998.