- •Л.В.Ковалева история зарубежной литературы ( Античность)
- •Предисловие
- •Литература древней греции
- •Древнегреческая мифология
- •Греческий пантеон богов.
- •Пантеон греческих богов
- •Своеобразие греческой мифологии
- •Задания к семинарскому занятию.
- •Список рекомендуемой литературы
- •Героический эпос. Гомер. «Илиада». «Одиссея»
- •Гесиод «Труды и дни»
- •Задания к семинарскому занятию. Тема Гомеровский эпос Гесиод.
- •Список рекомендуемой литературы
- •Древнегреческая лирика.
- •Гимн Афродите
- •Жанры Хоровой греческой лирики
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендуемой литературы
- •Греческая трагедия.
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендуемой литературы
- •Греческая комедия
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендованной литературы
- •Греческая проза. Ораторское искусство
- •Философская проза.
- •Историографическая проза
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендованной литературы
- •Эллинистическая литература. Творчество Менандра
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендуемой литературы
- •Греческая литература периода римского владычества
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендуемой литературы
- •Литература древнего рима
- •Пантеон римских богов
- •Периодизация римской литературы
- •Римский театр, отличительные особенности
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендуемой литературы
- •Римское ораторское искусство
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендуемой литературы
- •Литература принципата Августа
- •Задания к семинарскому занятию
- •Список рекомендуемой литературы
- •Римская литература в период упадка Римской империи
- •Пчёлы и трутни перед судом осы
- •Муравей и муха
- •Зайцы и Лягушки
- •Гусыня, несущая золотые яйц
- •Мышка в котле
- •Две Собаки
- •Задания к семинарскому занятию
- •Историческое значений римской литературы
- •Историческое значение античной литературы
- •Заключение
- •Оглавление
- •394006 Воронеж, ул.20-летия Октября, 84
Пчёлы и трутни перед судом осы
Сложили пчелы соты на большом дубу, А тунеядцы-трутни их присвоили. Направилось дело в суд — судьей оса была. Она, прекрасно зная, кто с кем судится, Такое предлагает им условие: «И телом вы и цветом очень сходственны, Поэтому простительны сомнения; Но чтобы не ошиблась я в суждении, Возьмите ульи, медом воск наполните, Дабы по вкусу меда и по виду сот, О коих спор, узнала я, кто делал их». Отвергли трутни, пчелы условье приняли; Тогда оса такой выносит приговор: «Все ясно: кто работал, кто бездельничал; Так пусть получат пчелы плод трудов своих». Будь это все — и говорить не стоило бы; Да трутни приговора не послушались.
Муравей и муха
Не видишь пользы, так не делай, - басни смысл. В жестокий муха с муравьем вступила спор, - Кто больше значит. Муха первой речь ведет: "С моею славой хочешь ты свою сравнять?! При жертвах первой я даров богам коснусь; У алтарей я; облечу я храмы все; На лоб я сяду и к царю, когда хочу, И сладко женщин поцелую я в уста. Труда не зная, лучшим пользуюсь всегда. Что б мог назвать ты хоть похожего, мужик?" - "С богами близость - в том, конечно, слава есть, Но тем, кто мил им; ненавистным - славы нет! У алтарей ты? - но ведь гонят, как придешь! Царей ввернула, сладкий женщин поцелуй, - Ты тем хвастнула, что сокрыть прикажет стыд, Труда не знаешь? - только что ж имеешь ты? Когда, в заботе, для зимы зерно беру, Я вижу часто - ищешь ты в грязи у стен. Изводишь летом ты меня, зимой - молчок! Когда замерзнув, смерть находишь ты зимой, В обильном доме остаюсь я невредим. Твою гордыню я достаточно сразил". Вот эта басня разделяет род людской: Одни в наряды лезут ложной похвалы, Другим же - доблесть настоящий блеск дает.
Перевод Н.И. Шатерникова
Зайцы и Лягушки
Поняли зайцы, какие они трусливые, и порешили, что лучше им всем разом утопиться.
Пришли они к обрыву над прудом, а лягушки у пруда как заслышали их топотанье, так и попрыгали в самую глубь. Увидел это один заяц и сказал остальным: "Давайте не будем топиться: смотрите, и трусливее нас есть твари на свете.
Так и для людей зрелище чужих несчастий служит ободрением в собственных невзгодах.
Перевод М. Гаспарова.
Гусыня, несущая золотые яйц
Один человек особенно чтил Гермеса, и Гермес за это подарил ему гусыню, которая несла золотые яйца. Но у того не было терпения богатеть понемножку: он решил, что гусыня внутри вся из золота, и, недолго думая, зарезал ее. Но и в ожиданиях он обманулся, и яиц с этих пор лишился, потому что в гусыне он нашел одни потроха.
Так что люди корыстолюбивые, льстясь на большее, теряют и то, что имеют.
Перевод М. Гаспарова.
Мышка в котле
После плотного ужина, захотелось Мышке узнать, что, что там варится в котле.
Пролезла она к самому краю и — бултых в кипящую похлёбку. Вынырнула она, чтобы только и успеть сказать: «Наелась я всласть, напилась вдоволь, а теперь пришло время отдать концы...»
А вот и мораль: «Не предавайся излишествам, а то пропадешь как эта жадная Мышка».
Перевод Д.Н. Смирнова