Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
El prncipe Tomasito y San Jos.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
1.17 Mб
Скачать

1En esto pasó un carnero y le dijo:

2– Ratita, ratita, qué guapa estás. 3– Cuando una es bonita, todo luce más. 4– ¿Quieres casarte conmigo? 5– ¿Y por la noche que harás? – ¡Béee, béee! 6– ¡Ay!, no, que me despertarás.

7Pasó luego un perro y le dijo:

Ratita, ratita, qué guapa estás. – Cuando una es bonita, todo luce más. – ¿Quieres casarte conmigo? – ¿Y por la noche que harás? – Pues en cuanto oigo un ruido hago ¡guau, guau! – ¡Ay!, no, que me despertarás.

8Pasó luego un gato y le dijo:

Ratita, ratita, qué guapa estás. – Cuando una es bonita, todo luce más. – ¿Quieres casarte conmigo? – ¿Y por la noche que harás? – ¡Miau! ¡Miau! – ¡Ay!, no, que me despertarás.

9Pasó luego un gallo y le dijo:

Ratita, ratita, qué guapa estás. – Cuando una es bonita, todo luce más. – ¿Quieres casarte conmigo? – ¿Y por la noche que harás? – Pues de madrugada canto: ¡quí, quí, ri, quí! – ¡Ay!, no, que me despertarás.

10Pasó luego un sapo y le dijo:

Ratita, ratita, qué guapa estás. – Cuando una es bonita, todo luce más. – ¿Quieres casarte conmigo? – ¿Y por la noche que harás? – Pues me la paso croando: ¡croac, croac! – ¡Ay!, no, que me despertarás.

11Pasó luego un grillo y le dijo:

Ratita, ratita, qué guapa estás. – Cuando una es bonita, todo luce más. – ¿Quieres casarte conmigo? – ¿Y por la noche que harás? – Pues me la paso haciendo: ¡grí, grí, grí! – ¡Ay!, no, que me despertarás.

12Al poco rato pasó un ratoncito chiquito y bonito y le dijo:

Ratita, ratita, qué guapa estás. – Cuando una es bonita, todo luce más. – ¿Quieres casarte conmigo? – ¿Y por la noche que harás? – Por la noche, ¡dormir y callar! – ¡Ay!, sí, tú me gustas; contigo me voy a casar.

Y se casaron.

1La ratita presumida (самовлюбленная мышка) todos los días (каждый день: „все дни“) se arreglaba (приводилас себя в порядок; una regla – линейка, правило, установление, порядок) y se ponía las cintitas de seda de varios colores (и надевала шелковый ленточки различных цветов: ponerse), y el ratoncito chiquito y bonito (а маленький симпатичный мышонок) estaba cada día más enamorado de ella (был каждый день всe более влюблен в нее).

2Eran una pareja feliz (были счастливой парой). 3Un día, a media mañana (однажды, в половине, середине утра = когда рассвело), dijo la ratita presumida a su ratoncito chiquito y bonito: 4– Me voy a la plaza (пойду, отправлюсь на площадь = на рынок: irse – уходить, отправляться), y te traeré unos quesitos para postre (и принесу тебе сырочков на закуску; un queso – сыр). Quédate tú (ты оставайся здесь) al cuidado de la casa (стеречь дом: „на охране дома“; cuidar – заботиться, смотреть, ухаживать за кем-либо); espuma el puchero (сними пену с горшка, чугунка; una espuma – пена, накипь; espumar – снимать пену, накипь) con la cuchara (ложкой) de mango pequeño (с маленьким черенком, ручкой); y si ves que falta agua (и если увидишь, что не хватает воды), échale una poca (подлей в него: „ему“ небольшое количество), para que no pare de cocer (чтобы не перестало: „не остановилось“ вариться: parar – останавливаться). 5Y con el cesto de la plaza al brazo (и с корзинкой для рынка: „площади“ на руке), salió la ratita a hacer algunas compras (вышла мышка сделать некоторые, кое-какие покупки; comprar – покупать).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]