Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lit-2012-04-2062.pdf
Скачиваний:
42
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
16.72 Mб
Скачать

50

апрель 2012 ЛИТЕРАТУРА

Готовимся к экзаменам

Татьяна Яковлевна ЕРЁМИНА, учитель литературы гимназии № 406, Санкт-Петербург

Сказка Евгения Замятина

«Арапы»

на уроке подготовки к ЕГЭ

Занятие по сказке Е.И. Замятина можно проводить и на уроке литературы, и на уроке русского языка. Важно, чтобы роман «Мы» к этому времени был изучен. Желательно также знакомство с повестью А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» или с книгой «Архипелаг ГУЛАГ». По нашему планированию занятие приходится на март-май. Объём произведения мал – 180 слов, а смысловая и эмоциональная насыщенность, воспитательное значение его весьма велики. Работая со сказкой, мы проводим полноценный урок анализа художественного текста и при этом также полноценно готовимся к части С ЕГЭ по русскому языку. Занятие выстроено по принципу педагогической мастерской.

1.Выберите себе один из двух цветов: синий или зелёный. Запишите его название и приведите доказательства, что он лучше другого. Прочитайте вслух. Старайтесь записывать аргументы товарищей. (Иногда можно предложить поиграть: чрезмерно серьёзные ученики не сразу понимают смысл задания.)

Из ответов: Зелёный лучше, это цвет живой природы. Синий лучше: цвет небес. Зелёный мне больше идёт. Синий – «это цвет любимых глаз». Зелёный лучше: успокаивает. Синий важнее: побуждает к творчеству...

2.Послушайте текст сказки Евгения Замятина. Если у вас получится, слушая, записывайте «странные» слова.

Арапы

На острове на Буяне – речка. На этом берегу – наши краснокожие, а на том – ихние живут, арапы.

Нынче утром арапа ихнего в речке поймали. Ну так хорош, так хорош: весь – филейный. Супу наварили, отбивных нажарили – да с луком, с горчицей, с малосольным нежинским... Напитались: послал Господь!

И только было вздремнуть легли – воп, визг; нашего уволокли арапы треклятые. Туда-сюда, а уж они его освежевали и на угольях шашлык стряпают.

Наши им – через речку:

Ах, людоеды! Ах, арапы вы этакие! Вы это что

жэто, а?

А что? – говорят.

Да на вас что – креста, что ли, нету? Нашего, краснокожего, лопаете. И не совестно?

А вы из нашего – отбивных не наделали? Энто чьи кости-то лежат?

Ну что за безмозглые! Дак ведь мы вашего арапа ели, а вы – нашего, краснокожего. Нешто это возможно? Вот, дай-ка, вас черти-то на том свете поджарят!

А ихние, арапы, – глазищи белые вылупили, ухмыляются да знай себе – уписывают. Ну до чего бесстыжий народ: одно слово – арапы. И уродятся же на свет этакие! (1922)

а) Выполните задания индивидуально.

Задания могут быть последовательно выведены на экран или записаны на доске по мере их выполнения. В зависимости от количества участников мастерской можно результаты выполнения каждого задания прочитывать вслух для целого класса или «собирать» в группе, а потом класс выслушает группы. Рекомендуется хотя бы выслушать все возникшие

вклассе вопросы.

Запишите свои вопросы, возникшие во время чтения.

Найдите в тексте признаки того, что автор не равен герою-рассказчику.

Определите и коротко запишите, что волнует героя, что он утверждает, а что отрицает.

Определите и запишите, что волнует автора рассказа. Опишите, как проявляется его мнение, оценка. Объясните, как вы узнали об этом.

б) Соберите свои размышления для выступления от группы. Если они противоречивы, учтите это при выступлении.

в) Выступления от групп с комментарием к рассказу.

3. Перечислите, какие исторические аналогии и литературные ассоциации вызывает сказка Е.Замятина.

4. Перед выполнением задания 4 прочитайте и вспомните определения, известные вам.

Сарказм, а, м. [от греч. sarkasmos – терзание] (книжн.). – 1. только ед. Язвительная насмешка, едкая ирония. (Толковый словарь русского языка Ушакова)

Сарказм – (греч. sarkasmós, от sarkázo, буквально – рву мясо), вид комического, суждение, содержащее

уничтожающую насмешку. Высшая степень иронии, открывающая негативную оценку явления непосредственно вслед за позитивным «зачином» (который ирония в остальных случаях сохраняет и развивает, припрятывая критицизм в подтекст, в подразумеваемое). По тенденциозности С. всегда беспощаден, сатиричен, тогда как ирония при использовании её в интересах юмора усваивает мягкие, умиротворённые тона. В отличие от прямого обличения, С. осуществляется как процесс переосмысления предмета… (Большая советская энциклопедия).

Арап, а, м. (простореч.) – 1. Негр, вообще чернокожий. 2. Плут, обманщик, пройдоха (воровское арго). (Толковый словарь русского языка Ушакова.)

Арап м. разг.-сниж. – 1. Плут, мошенник, жулик. (Современный толковый словарь русского языка Ефремовой.)

а) Продолжите фразу и дополните 1–3 предложениями: «Позиция писателя в сказке “Арапы” проявляется…» Если трудно писать, учтите подсказки на доске: проявляется в том, как он… проявляется тогда, когда… проявляется в выборе… заметна при сопоставлении… проявляется косвенно, а именно… проявляется в названии… в интонациях…

б) Прочитайте всем, что получилось. (Дописывать обязательно!)

5.а) Напишите маленький текст по заданию С

кЕГЭ.

Напоминание – формулировка задания С1 ЕГЭ по русскому языку.

Напишите сочинение по прочитанному тексту. Сформулируйте и прокомментируйте одну из про-

блем, поставленных автором текста (избегайте чрезмерного цитирования).

Сформулируйте позицию автора. Напишите, согласны или не согласны вы с точкой зрения автора прочитанного текста. Объясните, почему. Свой ответ аргументируйте, опираясь на знания, читательский или жизненный опыт (учитываются первые два аргумента).

б) Прочитайте полученные тексты вслух для всех или в группах.

Предоставляю коллегам возможность самостоятельно и с учениками потренироваться в создании текста. Лучшие произведения с благодарностью приму в подарок.

6. Рефлексия.

Комментарий для учителя

Работа несколько раз проводилась с выпускниками и с коллегами. Рассказ всегда вызывает удивление, у некоторых – недоумение, у эстетически чутких и образованных читателей – смех.

Поскольку перед нами язвительная пародия на многократно повторявшиеся в мировой истории события, старшеклассники способны увидеть многие аналогии. «Сказочные» события напоминают не только о Гражданской войне в России (для тех, кто заметил год создания, это ясно при первом чтении), но и о других идейных противостояниях. Вспомина-

апрель 2012 ЛИ Т ЕРАТ У РА 51

ли войну «Алой и белой розы», Гражданскую войну в США – и вообще все гражданские войны, а также религиозные. Называли войну в Камбодже (режим Пол Пота), вспоминали книгу Дж. Свифта – об «остроконечниках» и «тупоконечниках»... Вспоминали «красных», «белых», «зелёных». Если литературные ассоциации не возникают, учитель может сам напомнить о Свифте и Щедрине (о войнах головотяпов с противниками: «только простодушные соседи согласились на коварное предложение, так сейчас же головотяпы их всех, с Божьей помощью, перетяпали. Первые уступили слепороды и рукосуи; больше других держались гущееды, ряпушники и кособрюхие»).

Наиболее сложными представляются вопросы о способах выявления авторской позиции, поскольку форма повествования – сказ. Следует обратить внимание на название и на особенности речи «говорящего» персонажа, в том числе на осмысленную автором повторяющуюся грамматическую ошибку «ихние» (ведь это автор придумал такого героя), на контекстные антонимы вашего – нашего, наши – «ихние». Надо обдумать повторяющуюся нравственную оценку «бесстыжие». Ученики видят неполноту оценки в речи героя: «бесстыжие», то есть бессовестные, для него – чужие «арапы», а для автора – обе стороны.

Некоторым комментаторам кажется избыточным в сказке упоминание Господа и креста. Напомним же два наблюдения совершенно разных писателей. Вот толстовский Тихон Щербатый, который не оставлял в живых пленных французов: «...А их тут четверо. Бросились на меня с шпажками. Я на них таким манером топором: что вы, мол, Христос с вами...» А вот иные голоса – из поэмы «Двенадцать» А.Блока: «...мировой пожар раздуем, // Мировой пожар в крови – // Господи, благослови!» Это ведь – о народном восприятии «Божьей помощи» и о том, куда заносит противостояние чужим – даже неважно, справедливое или нет.

Жесткость замятинской иронии понятна не всем, как и гуманистический пафос сатирической сказки. Можно использовать такой текст лишь в подготовленных классах, где понятия иронии, сарказма неоднократно обдумывались. Но сказка, что грустнее всего, никак не устаревает, потому что бьёт чуть ли не по каждому читателю, побуждая проверить себя: не ты ли тот «арап», который в непохожих на тебя людях видишь «бесстыжий народ»? Тебе же самому почти всё разрешено: «послал Господь!»

Сомневающимся читателям напомним мысли И.С. Тургенева: «В Салтыкове есть нечто свифтовское: этот серьёзный и злобный юмор, этот реализм, трезвый и ясный среди самой необузданной игры воображения, и особенно этот неколебимый здравый смысл <...> сохраняемый несмотря на неистовства и преувеличения формы. Я видел, как слушатели корчились от смеха при чтении некоторых очерков Салтыкова. Было что-то почти страшное в этом смехе, потому что публика, смеясь, в то же время чувствовала, как бич хлещет её самое...»

52

апрель 2012 ЛИТЕРАТУРА

Готовимся к экзаменам

Дежурный по рубрике

Сергей ВОЛКОВ

Гоголь

на экзамене

Гоголь и ЕГЭ по литературе Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невоз-

вратно мелькнувшего моего детства, мне было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту: всё равно, была ли то деревушка, бедный уездный городишка, село ли, слободка, – любопытного много открывал в нём детский любопытный взгляд. Всякое строение, всё, что носило только на себе напечатленье какой-нибудь заметной особенности, – всё останавливало меня

ипоражало. Каменный ли казённый дом, известной архитектуры с половиною фальшивых окон, один-одинёшенек торчавший среди бревенчатой тёсаной кучи одноэтажных мещанских обывательских домиков, круглый ли правильный купол, весь обитый листовым белым железом, вознесённый над выбеленною, как снег, новою церковью, рынок ли, франт ли уездный, попавшийся среди города, – ничто не ускользало от свежего тонкого вниманья, и, высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями, с серой, желтевшей вдали, с изюмом

имылом, мелькавшие из дверей овощной лавки вместе с банками высохших московских конфект, глядел и на шедшего в стороне пехотного офицера, занесённого бог знает из какой губернии на уездную скуку, и на купца, мелькнувшего в сибирке на беговых дрожках, и уносился мысленно за ними в бедную жизнь их. Уездный чиновник пройди мимо – я уже и задумывался: куда он идёт, на вечер ли к какому-нибудь своему брату, или прямо к себе домой, чтобы, посидевши с полчаса на крыльце, пока не совсем ещё сгустились сумерки, сесть за ранний ужин с матушкой, с женой, с сестрой жены и всей семьёй, и о чём будет ведён разговор у них в то время, когда дворовая девка в монистах или мальчик в толстой куртке принесёт уже после супа сальную свечу в долговечном домашнем подсвечнике. Подъезжая к деревне какого-нибудь помещика, я любопытно смотрел на высокую узкую деревянную колокольню или широкую тёмную деревянную старую церковь. Заманчиво мелькали мне издали сквозь древесную зелень красная крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока разойдутся на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы! вовсе не пошлою, наружностью; и по нём старался я угадать, кто таков сам помещик, толст ли он, и сыновья ли у него, или целых шестеро дочерей с звон-

ким девическим смехом, играми и вечною красавицей меньшею сестрицей, и черноглазы ли они, и весельчак ли он сам, или хмурен, как сентябрь в последних числах, глядит в календарь да говорит про скучную для юности рожь и пшеницу.

Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомый деревне и равнодушно гляжу на её пошлую наружность; моему охлаждённому взору неприютно, мне не смешно, и то, что пробудило бы в прежние годы живое движенье в лице, смех и немолчные речи, то скользит теперь мимо, и безучастное молчание хранят мои недвижные уста. О моя юность! о моя свежесть!

Н.В. Гоголь «Мёртвые души»

В1. Как сам Гоголь определил жанр «Мёртвых душ»?

B2. Приведённый фрагмент представляет собой авторскую речь от первого лица, прерывающую сюжетное описание событий и прямо не связанную с действием произведения. В такого рода фрагментах раскрывается образ автора, его внутренний мир, взгляд на вещи. Как называются такие фрагменты произведения?

В3. Укажите фамилию помещика, рассказ о котором предваряется приведённым фрагментом.

В4. В приведённом фрагменте есть много противопоставленных слов и словосочетаний: «прежде– теперь», «любопытно, нетерпеливо–равнодушно», «живое движение–безучастное молчание» и т.д. Как называются слова, противоположные по значению (или получающие такое значение в определённом контексте)?

В5. Как называется изобразительная подробность, с помощью которой создаётся образ (автор

визобилии приводит такие подробности в первом абзаце)?

В6. Как называется синтаксический приём, заключающийся в использовании одинаковых слов

вначале предложений или их отрывков: «О моя юность! О моя свежесть!»?

В7. Какой художественный приём употреблён

вследующем примере: «хмурен, как сентябрь в последних числах»?

С1. Как вы полагаете, почему первый абзац этого фрагмента гораздо длиннее второго? Свой ответ обоснуйте.

С2. В каких ещё произведениях русской литературы ставится проблема изменения человека с течением времени?

Ответы и комментарии

В1 поэма

В2 лирические отступления

В3 Плюшкин

В4 антонимы; контекстные антонимы

В5 деталь

В6 анафора

В7 сравнение

Вопрос С1, предложенный учащимся, выглядит довольно неожиданным. Тем интереснее может быть ответ на него. Например такой: два абзаца соотнесены по содержанию самим автором (прежде–теперь). Они строятся на антитезе молодости (прежде) и старости (теперь) души. В юности человеку всё интересно, он впитывает в себя впечатления бытия, как губка, мир предстаёт ему многогранным, разнообразным – вот поэтому и рассказать об этом двумя словами не получается. В этом абзаце – изобилие подробностей. Второй абзац – о скуке и равнодушии старости. Человек внутренне скукоживается, уменьшается круг его интересов, запросов, потребностей. Всё познано, открыто, цель жизни перестала быть загадкой. И говорить стало не о чем...

Гоголь и ГИА по литературе Вариант 1

К такому-то значительному лицу явился наш Акакий Акакиевич, и явился во время самое неблагоприятное, весьма некстати для себя, хотя, впрочем, кстати для значительного лица. Значительное лицо находился в своём кабинете и разговорился оченьочень весело с одним недавно приехавшим старинным знакомым и товарищем детства, с которым несколько лет не видался. В это время доложили ему, что пришёл какой-то Башмачкин. Он спросил отрывисто: «Кто такой?» Ему отвечали: «Какой-то чиновник». – «А! может подождать, теперь не время», – сказал значительный человек. <…> Велел он чиновнику подождать, чтобы показать приятелю, человеку давно не служившему и зажившемуся дома

вдеревне, сколько времени чиновники дожидаются у него в передней. Наконец наговорившись, а ещё более намолчавшись вдоволь и выкуривши сигарку

ввесьма покойных креслах с откидными спинками, он наконец как будто вдруг вспомнил и сказал секретарю, остановившемуся у дверей с бумагами для доклада: «Да, ведь там стоит, кажется, чиновник; скажите ему, что он может войти». Увидевши смиренный вид Акакия Акакиевича и его старенький вицмундир, он оборотился к нему вдруг и сказал: «Что вам угодно?» – голосом отрывистым и твёрдым, которому нарочно учился заранее у себя в комнате,

вуединении и перед зеркалом, ещё за неделю до получения нынешнего своего места и генеральского чина. Акакий Акакиевич уже заблаговременно почувствовал надлежащую робость, несколько смутился и, как мог, сколько могла позволить ему свобода языка, изъяснил с прибавлением даже чаще, чем

вдругое время, частиц «того», что была-де шинель совершенно новая, и теперь ограблен бесчеловеч-

апрель 2012 ЛИ Т ЕРАТ У РА 53

ным образом, и что он обращается к нему, чтоб он ходатайством своим как-нибудь того, списался бы

сгосподином обер-полицмейстером или другим кем и отыскал шинель. Генералу, неизвестно почему, показалось такое обхождение фамилиярным.

Что вы, милостивый государь, – продолжал он отрывисто, – не знаете порядка? куда вы зашли? не знаете, как водятся дела? Об этом вы должны были прежде подать просьбу в канцелярию; она пошла бы к столоначальнику, к начальнику отделения, потом передана была бы секретарю, а секретарь доставил бы её уже мне...

Но, ваше превосходительство, – сказал Акакий Акакиевич, стараясь собрать всю небольшую горсть присутствия духа, какая только в нём была, и чувствуя в то же время, что он вспотел ужасным образом, – я ваше превосходительство осмелился утрудить потому, что секретари того... ненадёжный народ...

Что, что, что? – сказал значительное лицо. – Откуда вы набрались такого духу? откуда вы мыслей таких набрались? что за буйство такое распространилось между молодыми людьми против начальников и высших! <…> Знаете ли вы, кому это говорите? понимаете ли вы, кто стоит перед вами? понимаете ли вы это, понимаете ли это? я вас спрашиваю.

Тут он топнул ногою, возведя голос до такой сильной ноты, что даже и не Акакию Акакиевичу сделалось бы страшно. Акакий Акакиевич так и обмер, пошатнулся, затрясся всем телом и никак не мог стоять: если бы не подбежали тут же сторожа поддержать его, он бы шлёпнулся на пол; его вынесли почти без движения. А значительное лицо, довольный тем, что эффект превзошёл даже ожидание, и совершенно упоённый мыслью, что слово его может лишить даже чувств человека, искоса взглянул на приятеля, чтобы узнать, как он на это смотрит, и не без удовольствия увидел, что приятель его находился в самом неопределённом состоянии и начинал даже

ссвоей стороны сам чувствовать страх.

Н.В. Гоголь «Шинель»

1.1.1Как вы понимаете слова о том, что Акакий Акакиевич явился «весьма некстати для себя», но «кстати для значительного лица»?

1.1.2Как характеризует участников этой сцены их речь?

1.1.3Сопоставьте фрагмент из повести Н.В. Гоголя «Шинель» с фрагментом из рассказа А.П. Чехова «Смерть чиновника». К каким выводам привело вас это сопоставление?

На другой день Червяков надел новый вицмундир, постригся и пошёл к Бризжалову объяснить...

Войдя в приёмную генерала, он увидел там много просителей, а между просителями и самого генерала, который уже начал приём прошений. Опросив несколько просителей, генерал поднял глаза

ина Червякова.

– Вчера в «Аркадии», ежели припомните, вашество, – начал докладывать экзекутор, – я чихнул-с и... нечаянно обрызгал... Изв...

54

апрель 2012 ЛИТЕРАТУРА

Готовимся к экзаменам

Какие пустяки... Бог знает что! Вам что угодно? – обратился генерал к следующему просителю.

«Говорить не хочет! – подумал Червяков, бледнея. – Сердится, значит... Нет, этого нельзя так оставить... Я ему объясню...»

Когда генерал кончил беседу с последним просителем и направился во внутренние апартаменты, Червяков шагнул за ним и забормотал:

Ваше-ство! Ежели я осмеливаюсь беспокоить ваше-ство, то именно из чувства, могу сказать, раскаяния!.. Не нарочно, сами изволите знать-с!

Генерал состроил плаксивое лицо и махнул рукой.

Да вы просто смеётесь, милостисдарь! – сказал он, скрываясь за дверью.

«Какие же тут насмешки? – подумал Червяков. – Вовсе тут нет никаких насмешек! Генерал, а не может понять! Когда так, не стану же я больше извиняться перед этим фанфароном! Чёрт с ним! Напишу ему письмо, а ходить не стану! Ей-богу, не стану!»

Так думал Червяков, идя домой. Письма генералу он не написал. Думал, думал, и никак не выдумал этого письма. Пришлось на другой день идти самому объяснять.

Я вчера приходил беспокоить ваше-ство, – забормотал он, когда генерал поднял на него вопрошающие глаза, – не для того, чтобы смеяться, как вы изволили сказать. Я извинялся за то, что, чихая, брызнул-с... а смеяться я и не думал. Смею ли я смеяться? Ежели мы будем смеяться, так никакого тогда, значит, и уважения к персонам... не будет...

Пошёл вон!! – гаркнул вдруг посиневший и затрясшийся генерал.

Что-с? – спросил шёпотом Червяков, млея от ужаса.

Пошёл вон!! – повторил генерал, затопав ногами.

Вживоте у Червякова что-то оторвалось. Ничего не видя, ничего не слыша, он попятился к двери, вышел на улицу и поплёлся... Придя машинально домой, не снимая вицмундира, он лёг на диван и... помер.

А.П. Чехов «Смерть чиновника»

Вариант 2

На другой день рано утром Марья Ивановна проснулась, оделась и тихонько пошла в сад. Утро было прекрасное, солнце освещало вершины лип, пожелтевших уже под свежим дыханием осени. Широкое озеро сияло неподвижно. Проснувшиеся лебеди важно выплывали из-под кустов, осеняющих берег. Марья Ивановна пошла около прекрасного луга, где только что поставлен был памятник в честь недавних побед графа Петра Александровича Румянцева. Вдруг белая собачка английской породы залаяла и побежала ей навстречу. Марья Ивановна испугалась и остановилась. В эту самую минуту раздался приятный женский голос: «Не бойтесь, она не укусит». И Марья Ивановна увидела даму, сидевшую на скамейке противу памятника. Марья Ивановна

села на другом конце скамейки. Дама пристально на неё смотрела; а Марья Ивановна, со своей стороны бросив несколько косвенных взглядов, успела рассмотреть её с ног до головы. Она была в белом утреннем платье, в ночном чепце и в душегрейке. Ей казалось лет сорок. Лицо её, полное и румяное, выражало важность и спокойствие, а голубые глаза и лёгкая улыбка имели прелесть неизъяснимую. Дама первая перервала молчание.

Вы, верно, не здешние? – сказала она.

Точно так-с: я вчера только приехала из провинции. <…>

Вы здесь, конечно, по каким-нибудь делам?

Точно так-с. Я приехала подать просьбу государыне.

Вы сирота: вероятно, вы жалуетесь на несправедливость и обиду?

Никак нет-с. Я приехала просить милости,

ане правосудия.

Позвольте спросить, кто вы таковы?

Я дочь капитана Миронова.

Капитана Миронова! того самого, что был комендантом в одной из оренбургских крепостей?

Точно так-с.

Дама, казалось, была тронута. «Извините меня, – сказала она голосом ещё более ласковым, – если я вмешиваюсь в ваши дела; но я бываю при дворе; изъясните мне, в чём состоит ваша просьба, и, может быть, мне удастся вам помочь».

Марья Ивановна встала и почтительно её благодарила. Всё в неизвестной даме невольно привлекало сердце и внушало доверенность. Марья Ивановна вынула из кармана сложенную бумагу и подала её незнакомой своей покровительнице, которая стала читать её про себя.

Сначала она читала с видом внимательным и благосклонным; но вдруг лицо её переменилось, – и Марья Ивановна, следовавшая глазами за всеми её движениями, испугалась строгому выражению этого лица, за минуту столь приятному и спокойному.

Вы просите за Гринёва? – сказала дама с холодным видом. – Императрица не может его простить. Он пристал к самозванцу не из невежества

илегковерия, но как безнравственный и вредный негодяй.

Ах, неправда! – вскрикнула Марья Ивановна.

Как неправда! – возразила дама, вся вспых-

нув.

Неправда, ей-богу неправда! Я знаю всё, я всё вам расскажу. Он для одной меня подвергался всему, что постигло его. И если он не оправдался перед судом, то разве потому только, что не хотел запутать меня. – Тут она с жаром рассказала всё, что уже известно моему читателю.

Дама выслушала её со вниманием. «Где вы остановились?» – спросила она потом; и услыша, что у Анны Власьевны, примолвила с улыбкою: «А! знаю. Прощайте, не говорите никому о нашей встрече. Я надеюсь, что вы недолго будете ждать ответа на ваше письмо». <…>

…Вдруг придворная карета остановилась у крыльца, и камер-лакей вошёл с объявлением, что государыня изволит к себе приглашать девицу Миронову. <…> Делать было нечего: Марья Ивановна села в карету и поехала во дворец, сопровождаемая советами и благословениями Анны Власьевны.

Марья Ивановна предчувствовала решение нашей судьбы; сердце её сильно билось и замирало. <…> Мысль увидеть императрицу лицом к лицу так устрашала её, что она с трудом могла держаться на ногах. Через минуту двери отворились, и она вошла в уборную государыни.

Императрица сидела за своим туалетом. Несколько придворных окружали её и почтительно пропустили Марью Ивановну. Государыня ласково к ней обратилась, и Марья Ивановна узнала в ней ту даму, с которой так откровенно изъяснялась она несколько минут тому назад. Государыня подозвала её и сказала с улыбкою: «Я рада, что могла сдержать вам своё слово и исполнить вашу просьбу. Дело ваше кончено. Я убеждена в невинности вашего жениха. Вот письмо, которое сами потрудитесь отвезти к будущему свёкру».

Марья Ивановна приняла письмо дрожащею рукою и, заплакав, упала к ногам императрицы, которая подняла её и поцеловала. Государыня разговорилась с нею. «Знаю, что вы не богаты, – сказала она, – но я в долгу перед дочерью капитана Миронова. Не беспокойтесь о будущем. Я беру на себя устроить ваше состояние».

Обласкав бедную сироту, государыня её отпустила. Марья Ивановна уехала в той же придворной карете...

А.С. Пушкин «Капитанская дочка»

1.1.1Зачем, с вашей точки зрения, автор придумал две встречи Маши Мироновой и Екатерины II (в саду и в царских покоях)?

1.1.2Вспомните эпизоды встреч Гринёва и Пугачёва. Какие переклички есть между ними и данным отрывком (приведите и прокомментируйте 1–2 примера)?

1.1.3Сопоставьте приведённый фрагмент из повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» с отрывком из повести Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством». К каким выводам привело вас это сопоставление?

В другой комнате послышались голоса, и кузнец не знал, куда деть свои глаза от множества вошедших дам в атласных платьях с длинными хвостами

ипридворных в шитых золотом кафтанах и с пучками назади. Он только видел один блеск и больше ничего. Запорожцы вдруг все пали на землю и закричали в один голос:

– Помилуй, мамо! помилуй!

Кузнец, не видя ничего, растянулся и сам со всем усердием на полу.

– Встаньте, – прозвучал над ними повелительный

ивместе с тем приятный голос. Некоторые из придворных засуетились и толкали запорожцев. <…>

апрель 2012 ЛИ Т ЕРАТ У РА 55

Тут осмелился и кузнец поднять голову и увидел стоявшую перед собою небольшого роста женщину, несколько даже дородную, напудренную, с голубыми глазами и вместе с тем величественно улыбающимся видом, который так умел покорять себе всё и мог только принадлежать одной царствующей женщине.

Светлейший обещал меня познакомить сегодня с моим народом, которого я до сих пор ещё не видела, – говорила дама с голубыми глазами, рассматривая с любопытством запорожцев. – Хорошо ли вас здесь содержат? – продолжала она, подходя ближе.

Та спасиби, мамо! Провиянт дают хороший, хотя бараны здешние совсем не то, что у нас на Запорожье, – почему ж не жить как-нибудь?.. <…>

Чего же хотите вы? – заботливо спросила Екатерина. Запорожцы значительно взглянули друг на друга. «Теперь пора! Царица спрашивает, чего хотите!» – сказал сам себе кузнец и вдруг повалился на землю.

Ваше царское величество, не прикажите казнить, прикажите миловать! Из чего, не во гнев будь сказано вашей царской милости, сделаны черевички, что на ногах ваших? Я думаю, ни один швец ни

водном государстве на свете не сумеет так сделать. Боже Ты мой, что, если бы моя жинка надела такие черевики!

Государыня засмеялась. Придворные засмеялись тоже. Потёмкин и хмурился и улыбался вместе. Запорожцы начали толкать под руку кузнеца, думая, не с ума ли он сошёл.

Встань! – сказала ласково государыня. – Если так тебе хочется иметь такие башмаки, то это нетрудно сделать. Принесите ему сей же час башмаки самые дорогие, с золотом! Право, мне очень нравится это простодушие! <…>

В это время кузнецу принесли башмаки.

Боже ты мой, что за украшение! – вскрикнул он радостно, ухватив башмаки. – Ваше царское величество! Что ж, когда башмаки такие на ногах, и в них чаятельно, ваше благородие, ходите и на лёд ковзаться, какие ж должны быть самые ножки? думаю, по малой мере из чистого сахара.

Государыня, которая точно имела самые стройные и прелестные ножки, не могла не улыбнуться, слыша такой комплимент из уст простодушного кузнеца, который в своём запорожском платье мог почесться красавцем, несмотря на смуглое лицо.

Обрадованный таким благосклонным вниманием, кузнец уже хотел было расспросить хорошенько царицу о всём: правда ли, что цари едят один только мёд да сало, и тому подобное; но, почувствовав, что запорожцы толкают его под бока, решился замолчать; и когда государыня, обратившись к старикам, начала расспрашивать, как у них живут на Сечи, какие обычаи водятся, – он, отошедши назад, нагнулся к карману, сказал тихо: «Выноси меня отсюда ско-

рее!» – и вдруг очутился за шлагбаумом.

Н.В. Гоголь «Ночь перед Рождеством»

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]