Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Read_SpeakEnglish_ru

.pdf
Скачиваний:
5733
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
2.55 Mб
Скачать

NOISY NEIGHBOURS

механика. 5. Давай вызовем такси – чемоданы очень тяжелые. 6. Он бро сил мяч своей сестре. 7. Она бросила на меня злой взгляд (look). 8. Она набросила шарф на плечи и вышла. 9. Молодые люди любили пускать пыль в глаза. 10. Этот факт проливает свет на все, что случилось. 11. Мы выхо дим из дома в 8 часов. 12. Они уехали в Лондон. 13. Когда вы закончили школу? 14. Я забыл зонт в поезде.

Ex. 7. Translate the sentences from Russian into English.

I

1. Им пришлось ждать следующего поезда. 2. Никто не звал его по име& ни, у него было смешное прозвище (nickname). 3. Я заглянул к ним рано утром, но они уже не спали. Они просыпаются очень рано. 4. Отец рабо& тает на заводе, и мать будит его в 6 утра. 5. Рядом с нами жили очень милые люди, она обожала свой сад, который был весь засажен розами. 6. Шляпа упала в реку, и ее унесло течением (current). 7. Мужчина дол& жен иметь сына, построить дом и посадить дерево. 8. Тихая музыка на& веяла сон (усыпила). 9. Он всегда осуществлял все свои планы. 10. Она пыталась вбить зонт в сырой песок.

II (see “have”&phrases on p. 208)

1. Хотите пройтись? – С удовольствием, я бы взглянул на эту старую крепость. 2. Ты плавал до завтрака? У тебя волосы мокрые. 3. У вас уже был отпуск в этом году? – Да, но я отдыхаю два раза в год. 4. Тебе надо побриться, Брауны обедают у нас сегодня. 5. После того, как он год про& жил в Англии, он всегда пил чай в 11 утра и 5 вечера. 6. Иногда они ссорились, но быстро мирились (make it up). 7. Когда идет дождь, у меня часто болит голова. 8. У нее были длинные волосы, и вдруг ей пришло в голову постричься. 9. Я простудился, я, пожалуй, приму горячую ванну. 10. У Браунов была вчера вечеринка, мы отлично провели время. 11. Я ни разу не ел сегодня.

Ex. 8. Fill in prepositions or adverbs where necessary.

1. He didn’t pay any attention to the man sitting next ... him. Do you like the people living next ... door? 2. What time shall I wake you...? 3. You woke ... me too early yesterday. 4. I’ve never called ... Mr Sykes’ house. 5. The witnesses say they saw you calling ... Mr Sykes at 6 p.m. 6. She always has hot milk before going ... bed, it helps her to go ... sleep quickly. 7. He is known to carry

... all his promises. 8. The garden was planted ... roses. 9. You can’t knock ...

211

Read & Speak English

the nail without a hammer. 10. The branches of the tree were knocking ... the window as if it were a man. 11. He was fond of lying on the beach having next ... nothing on. 12. He called me ... while I was having a shower. 13. She called ... a taxi, and was waiting ... it at her door. 14. He is not here, he has left ... London.

Ex. 9.

Choose the right verb and insert it in the proper form.

carry – bring – transport

“carry” move from place to place нести, везти

She was carrying the baby in her arms. “bring” move smth to the speaker принести

I brought you some books to read.

“transport” (formal and technical) move shipment of goods or people – перевезти

The fruit were transported by air to the North.

1.Railways and ships ... goods.

2.She ... the news to everyone in the village.

3.Take this empty box and ... me a full one.

4.The criminals ... to a distant island.

5.The seeds (семена) ... by the wind for great distances.

6.The tools can’t ... without package (упаковка).

7.He always ... her flowers and sweets.

8.The raft ... by the ocean current.

9.Logistics deals with ... of goods, people and machinery.

10.Spring ... warm weather and flowers.

call – name

Both refer to giving a name to a person or thing but they also denote: “call” – address smb; cry or shout – звать кого&либо

She called to her mother to come upstairs. “name” – select or nominate – назвать

Can you name all the flowers in your garden?

1.The professor asked the student ... 3 sources of energy.

2.Why doesn’t my son come when I ... him?

3. ... your price.

4.Can you ... all the animals in that picture?

5.The island ... after its discoverer?

212

NOISY NEIGHBOURS

leave – go

Both refer to moving away from a place but:

“leave” – stresses the place from which one starts – уходить, покидать, оставлять

He left the office/home/the party early.

“go” – stresses the destination – идти, ехать

go to the country/to the baker’s/to the cinema

1.Shall we ... there by plane or by train?

2.When did you ... London?

3.He has ... to China, he is on his way now.

4.We are ... for Rome1 next week.

5.I wish this pain would ... away.

6.Let’s ... to the theatre.

7.The boy ... home and ... to sea.

8.The secretary has threaten to ... .

Note:

1 Rome [êçìã]

Ex. 10. Translate the following, using too or either.

“too”/ “also” – (также, тоже) используется в утвердительных предло& жениях.

I like walking and I like cycling, too.

“either” заменяет too в отрицательных предложениях в том же зна& чении (тоже).

I don’t swim and I don’t run, either.

1.Я иду спать. Телевизор выключить? – Да, уже поздно. Я тоже больше не буду смотреть. 2. Они сегодня тоже собираются за город, только бо& лее поздним поездом. 3. Я тоже не люблю ходить в кино один, пойдем вместе. 4. Это письмо мне, но для вас тоже есть письмо. 5. Когда будешь выбрасывать старые газеты, выкинь и эти журналы. 6. Ну, я пошел. – Подожди меня, я тоже пойду с тобой. 7. Я тоже не ходил вчера на вокзал провожать ее, я был занят. 8. На работе его нет, дома тоже. Интересно, где он? 9. Она тоже молчала и не знала, как начать этот неприятный разговор. 10. Мы тоже не знаем точно, где он живет; знаем только, что недалеко отсюда.

213

Read & Speak English

Ex. 11. Translate the following sentences, using till (until) or before according to the sense.

1. Мы будем ждать вас до шести часов. 2. Это случилось до нашего при& езда. 3. Они следили за игрой до самого конца матча. 4. Обсуждение продолжалось до вечера. 5. Мы пришли за десять минут до начала кон& церта. 6. Они жили здесь вплоть до самой войны. 7. Они жили здесь еще до войны. 8. Наше учреждение переедет в новое здание до нового года. 9. Мы собираемся пробыть здесь до конца лета. 10. Они уехали до обе& да. 11. Мы договорились встретиться до собрания. 12. Разбудите меня до семи часов, пожалуйста. 13. Он успевает просматривать газету до завтрака. 14. Дети были на свежем воздухе до вечера. 15. Он сошел с автобуса за две остановки до своей и пошел пешком домой.

Ex. 12. Match prepositions with opposite meaning.

(For reference see Appendix 7)

Here, next to, under, before, above, there, further, behind, nearby, below, on top of, in the distance.

Ex. 13. Translate the sentences from Russian into English.

1. Они жили рядом с Сайксами. 2. Было так шумно, как будто (as if) они были в соседней комнате. 3. И все же они не вызвали полицию. 4. Когда пишешь, клади газету под бумагу. 5. Он заглянул под кровать – коробка исчезла. 6. Напротив меня стоял человек. 7. Книги были навалены (pile) одна на другую. 8. Несмотря на это, он мог найти любую книгу на своем столе. 9. Он посмотрел налево и направо и перешел улицу. 10. Он всегда приходил вовремя, тем не менее на этот раз он опоздал.

IV. SPEECH PRACTICE

Ex. 14. Memorize the proverbs and use them in retelling and discussing the text.

1.To make a mountain out of a molehill. Делать из мухи слона.

2.A storm in a tea cup. Буря в стакане воды.

3.All is well that ends well. Все хорошо, что хорошо кончается.

214

NOISY NEIGHBOURS

Ex. 15. Ask questions on the text so that the answers bring out the main facts given in it.

Ex. 16. Render the story in indirect speech

(For reference see V. Grammar Review, p. 129).

Ex. 17. Tell the story as if you were: a) Sidney; b) Mr Sykes.

Ex. 18. Make up dialogues based on the following suggestions:

1.Between Sidney and the police inspector

(People next door; keep awake; noise; throw pots and pans; have a row; garden next door; carry a spade; kill his wife; bury the body).

2.Between Sybil and Mrs Sykes next day

(had a party; pretty noisy; sorry to keep them awake; knock over the fish tank; clear up; midnight; hear nothing; be to bed; invite; have a good time).

3.Between the Sykes’ children and parents

(the goldfish tank; fish died; bury; knock over; be sorry; pet store; an animal; take care of; dream of).

Ex. 19. From the facts given in the story what impression do you form of Sybil? You may use the adjective pairs below.

quiet – nervous

good neighbour – a gossip

tactful – tactless

friendly – unfriendly/spiteful

neighbourly – antagonistic

sincere – hypocrite

Ex. 20. Explain why they (Sybil and Sidney) didn’t turn to the police for help.

Ex. 21. Topic for discussion or essay: What can keep people awake?

Ex. 22. Give a free translation of the story.

(For “may/might/must/can’t” sentences see V. Grammar Review, p. 217).

Влавке старьевщика

УДжастина и Ленни процветающий бизнес (successful business). Они ездят по маленьким городкам и деревням и покупают антикварную ме& бель (antique furniture) и картины у пожилых людей или в лавках старьев&

215

Read & Speak English

щика (junk shop). Затем они продают их в своем магазине в фешене& бельной (fashionable) части Лондона.

В одной лавке старьевщика Ленни нашел интересный пейзаж (landscape). Он очень взволнован (excited).

«Она, должно быть, очень ценная (valuable). Я посмотрел на подпись (signature), это, возможно, Констэбл.»

«Констэбл! Не может быть! Все такие картины в картинных галереях, и стоят они (be worth) целое состояние (fortune).»

«Но кто&то же нашел такую картину 2 года назад. Это, возможно, еще одна,» – возражает Ленни.

«Тогда давай попробуем наш старый трюк (trick). Я предложу хозяйке магазина 50 фунтов за этот старый стул, который, вероятно, стоит только 5 фунтов, она будет счастлива и не обратит внимания на эту картину.» «Не говори, что ты хочешь картину, скажи, что тебе очень понрави&

лась рама (frame).»

Миссис Гриффитс поражена ценой, которую молодой человек хочет заплатить за старый стул, простоявший в витрине целую вечность. «Они, должно быть, сумасшедшие (mad).» Уходя, Джастин спрашивает о карти& не, стараясь не показать, что она его очень интересует.

«О, это замечательная картина начала 15 века,» – говорит хозяйка магазина (the shopkeeper).

«Не может быть. Я видел множество подобных картин. Это, вероятно, 20 век. Они сейчас плохо продаются, но я мог бы использовать раму.»

«Хорошо, сколько вы за нее дадите?» «Как насчет 20 фунтов?»

«О, нет, дорогой. Она, наверняка, стоит больше. Это из дома на горе.» «Разрешите мне еще раз взглянуть на нее (have another look at). Да,

рама действительно замечательная. Я дам вам за нее 100 фунтов.» Миссис Гриффитс явно не хотелось расставаться со своей любимой

картиной, и она с трудом согласилась (agree) на 150 фунтов. Счастливый Джастин побежал к машине, а миссис Гриффитс крикну&

ла наверх мужу, чтобы он принес еще одного Констэблa, если высохла краска.

216

NOISY NEIGHBOURS

V. GRAMMAR REVIEW

Use of Modals to Express Possibility, Certainty, Doubt, Surprise

Модальные глаголы для выражения предположения, сомнения, удивления

Предположение:

А «Может быть», «возможно»

He may/might

write (вообще)

 

 

может быть

be writing (сейчас)

возможно

 

have written (уже)

 

 

 

He might work here.

Он, возможно, здесь работает.

He might be waiting for you there. Может быть, он вас ждет там.

They may have closed the shop already. Они, возможно, уже закрыли магазин.

Might” выражает большую долю сомнений, чем “may”.

B «Должно быть», «вероятно»

know (вообще)

He must

должно быть be working (сейчас)

вероятно

have left (уже)

He must know her address. Он, вероятно, знает ее адрес.

He must be working now.

Он, должно быть, сейчас работает.

217

Read & Speak English

He must have already left.

Он, должно быть, уже уехал.

Сомнение, удивление:

А «Не может быть, чтобы...», «неужели», «разве».

He can’t

behave like that (вести себя так)

 

не может быть,

 

be working now (работал сейчас)

чтобы он...

 

вряд ли он...

have said it (сказал это)

 

 

 

He can’t be angry with you.

Не может быть, чтобы он сердился на тебя.

He can’t have taken your bicycle. Вряд ли он взял твой велосипед.

B

 

Can/could he

like this place? (ему нравится?)

 

 

 

 

 

be sleeping now? (он сейчас спит?)

 

 

Неужели

 

 

Разве

 

 

 

have done it? (сделал это?)

 

 

 

 

 

 

 

Could he be at home now? Разве он сейчас дома?

Can Jane be working now? Неужели Джейн работает сейчас?

Ex. 23. Translate the sentences from the text.

1.It can’t be eight o’clock already.

2.They must be having another party.

3.They must be waking up the whole street.

4.They can’t be sleeping through that noise.

5.They must be having a good time.

6.They must be leaving.

7.They must be throwing pots and pans again.

8.He can’t be hammering at this time of night.

9.It must be the milkman.

10.If he has killed her, he might be burying her body.

11.He can’t be planting potatoes.

218

NOISY NEIGHBOURS

Ex. 24. Give answers expressing uncertainty. Translate your sentences.

Model I can’t find Kitty. (in the garden)

She may be in the garden.

1.I can’t find the doctor (at the hospital).

2.I can’t find the boys (on the river).

3.We can’t find Father (in the garage).

4.They can’t find the cat (under the table).

5.He can’t find his son (on the playground).

6.I can’t find Bill (on the tennis court).

7.I can’t find Miss Jones (at her friend’s).

Ex. 25. Express the same idea replacing the words possible, perhaps (возможно) by may/might.

Model Perhaps Mr Jones is right.

Mr Jones may be right.

1.Possibly this information is wrong.

2.Perhaps he is at home.

3.Possibly the meeting will be postponed.

4.Perhaps the play is over by now.

5.Perhaps the child is ill.

6.Perhaps the dog is hungry.

7.Possibly he is in the library.

8.Possibly Mother is in the garden.

Ex. 26. Write comments with must after the following sentences. Translate them into Russian.

Model You haven’t eaten for a whole day (you/starving)

You must be starving.

1.They have been travelling all night (they/tired)

2.He has passed his exams (he/happy)

3.Your wife is in hospital (you/worried)

4.Your son has won a scholarship (you/very proud of him).

219

Read & Speak English

Ex. 27. Rewrite the parts in bold type saying that you are almost certain. Translate your sentences.

Model He drove all the way from London. Obviously it was a long journey.

It must have been a long journey.

1.George was standing very close to you. Of course you saw him.

2.You look very well. It seems you enjoyed your holiday.

3.There is nobody in. Probably they’ve gone shopping.

4.My hat isn’t there. Perhaps someone has taken it by mistake.

5.He pretended to be ill, but I’m sure he wasn’t.

Ex. 28. Express surprise, rewrite the sections using can’t. Translate your sentences.

Model She looks so young. I’m sure she’s not thirty yet.

She can’t be thirty yet.

1.It’s still quite early. I’m sure it’s not ten o’clock.

2.She doesn’t look at all like Mary. I’m sure she isn’t her sister.

3.He’s been very ill lately. He’s probably not very well now.

4.There’s no answer. They are probably not in.

5.He is very pale. I’m sure he is not feeling well.

6.You are joking. I’m sure you are not serious.

Ex. 29. What do you think your parents/brothers/sisters/friends are doing at this moment?

If you think you know what they are doing answer with:

They must be doing this.

They can’t be doing that.

They’re probably doing this.

Ex. 30. Translate the words in brackets.

1. He (возможно) be at home now. 2. He (должно быть) be at home now. 3. He (не может быть, чтобы) be out. 4. He (вероятно) be writing about his travels. 5. He (должно быть) have seen a lot of places and countries. 6. He (не может быть, чтобы) have seen any elephants on the Galapagos. 7. He (должно быть) have taken a lot of photos while he was on the island. 8. The child (не может быть, чтобы) be tired. We’ve only been walking for 10 minutes.

220

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]