![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Государственное казенное образовательное учреждение
- •Предисловие
- •Рекомендации по организации самостоятельной работы
- •Unit 1 the work of a customs officer
- •Text 1
- •Working on the text
- •Text 2
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 2 Text 1 the history of customs
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 3 customs areas Text 1
- •3. Appraisement
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Passenger control
- •Pre-flight formalities at the airport
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •The daft musician
- •Beware of the parrot!
- •Video evidence
- •Cat Dodgers
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 5 the procedure for individuals to move goods across the customs border of the сustoms union Text 1
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •The system of red and green channels
- •Effective passenger and baggage control
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Наркотики в желудке и носках
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Working on the text
- •Vocabulary and Grammar
- •Студент пытался провезти в желудке кило кокаина
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 8 customs regulations on valuables Text 1
- •Working on the text
- •Vocabulary and Grammar
- •Картинам Васнецова и Бенуа не дали улететь в Вену
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Virgo (Дева): August 23 – September 22
- •Vocabulary
- •Unit 9 customs regulations on pets Text 1
- •Working on the text
- •Vocabulary and Grammar
- •Valid _______________
- •Invalid _______________
- •Пресечена пернатая контрабанда
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Additional material
- •I. Conversational formulas
- •Useful phrases for discussion
- •I. Introducing a point
- •2. Expressing a personal opinion
- •3. Starting something as a fact
- •4. Expressing doubt
- •5. Expressing disagreement
- •6. Expressing the pro and cons
- •11. Giving a summary
- •II. Reading for information and analyses
- •In kyrgyzstan
- •Список использованной литературы Bibliography
- •Интернет-ресурсы
- •2. Официальный сайт комиссии Таможенного Союза: www.Tsouz.Ru.
- •Содержание
- •Часть 1
5. Expressing disagreement
I don’t quite agree with you there. |
Я не совсем согласен с этим. |
I can’t accept your view that … |
Я не могу принять вашу точку зрения, что … |
I don’t see eye to eye with you on that point … |
Я не разделяю вашу точку зрения … |
You are not serious, are you? |
Ты ведь это не в серьёз, правда? |
May I remind you that …? |
Позвольте напомнить вам, что … |
I don’t want to argue with you, but … |
Мне не хочется спорить с вами, но … |
There is a grain of truth in what you say, but … |
В том, что вы говорите, есть доля правды, но … |
6. Expressing the pro and cons
On the one hand …, on the other hand … |
С одной стороны ..., а с другой стороны … |
An argument for / in favour of _____ is… |
Аргументом в пользу _____ является ….. |
An argument against _____ is … |
Аргументом против _____ является … |
Some people think that …, while others say that … |
Одни думают, что …, а другие говорят, что … |
7. EXPRESSING SUPPORT
You are quite right. |
Вы абсолютно правы. |
That’s a very important point. |
Это очень важный момент. |
You have got a very important point here. |
Вы на правильном пути. |
Hear, hear. |
Да, так. |
You took the words right out of my mouth. |
Ты схватываешь всё на лету. |
I see eye to eye with you on that point … |
Я разделяю вашу точку зрения. |
8. GIVING REASON
The reason for this is … |
Причина этого … |
This is due to … |
Это из-за … |
On account of … |
Вследствие … |
Since … |
Так как … |
I base my argument on … |
Я основываюсь на … |
I’m telling you all this because … |
Я говорю вам всё это потому, что … |
9. KEEPING TO THE POINT
It would be more to the point, if … |
Было бы более убедительно, если … |
What we are discussing here is … |
То, о чём мы говорим здесь, … |
… has nothing to do with … |
… не имеет ничего общего с … |
Come to the point. |
Говорите по существу. |
Don’t beat about the bush. |
Не ходите вокруг да около. |
That’s (quite) irrelevant. |
Это (почти) не относится к делу. |
10. DRAWING CONCLUSIONS
It follows from this that … |
Отсюда вытекает, что … |
The obvious conclusion is that … |
Очевидный вывод заключается в том, что … |
There is only one conclusion to be drawn from this. |
Только один вывод можно сделать из всего этого. |
Last but not least … |
Последний, но не менее важный … |
The only alternative left is … |
Единственный выбор, который остался, это … |
The only possible solution is … |
Единственно возможное решение, это … |