Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
English-Jokes_m.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
1.22 Mб
Скачать

I was just too tired to walk.

A rabbi and a priest are driving one day (раввин и священник едут однажды /на автомобилях/) and, by a freak accident ("по иронии судьбы", по причудливой случайности), have a head-on collision with tremendous force ("имеют" лобовое столкновение со страшной силой; tremendous – жуткий, потрясающий). Both cars are totally demolished (обе машины совершенно разбиты; to demolish – разрушать), but amazingly (но удивительно), neither of the clerics has a scratch on him (ни у кого из священнослужителей нет даже царапины).

After they crawl out of their cars (после того, как они выползают из своих машин), the rabbi sees the priest's collar and says (раввин видит воротничок священника и говорит), "So you're a priest (так вы священник). I'm a rabbi (я раввин).

Just look at our cars (посмотрите на наши машины).

There is nothing left, yet we are here, unhurt (/от них/ ничего не осталось, а мы здесь, невредимы; to hurt – причинить боль, ранить).

This must be a sign from God! (это должен быть = это, должно быть, знак Божий)"

Pointing to the sky, he continues (показывая на небо, он продолжает), "God must have meant that we should meet (Бог, должно быть, подразумевал, что мы встретимся) and share our lives in peace and friendship for the rest of our days on earth (и разделим = проведем "наши жизни" в мире и дружбе до конца наших дней на Земле)."

The priest replies, "I agree with you completely (я согласен с вами полностью).

This must surely (конечно) be a sign from God!"

The rabbi is looking at his car and exclaims (смотрит на свою машину и восклицает), "And look at this! (а посмотрите на это)

Here's another miracle! (вот другое = еще одно чудо)

My car is completely demolished, but this bottle of wine did not break (моя машина совершенно разбита, но эта бутылка вина не разбилась).

Surely, God wants us to drink this wine and to celebrate our good fortune (конечно, Господь хочет, чтобы мы выпили это вино и отметили нашу благую судьбу; to celebrate – праздновать)."

The priest nods in agreement (кивает в знак согласия).

The rabbi hands (дает, передает) the bottle to the priest, who drinks half the bottle (пьет полбутылки) and hands the bottle back (обратно) to the rabbi.

The rabbi takes (берет) the bottle and immediately puts the cap on (тут же надевает крышку), then hands it back to the priest.

The priest, baffled (сбитый с толку), asks (спрашивает), "Aren't you having any, rabbi? (а разве вы не будете немного, рабби)"

The rabbi replies, "Nah... I think I'll wait for the police (нет, я думаю, я подожду полицию)."

A rabbi and a priest are driving one day and, by a freak accident, have a head-on collision with tremendous force. Both cars are totally demolished, but amazingly, neither of the clerics has a scratch on him. After they crawl out of their cars, the rabbi sees the priest's collar and says, "So you're a priest. I'm a rabbi. Just look at our cars. There is nothing left, yet we are here, unhurt. This must be a sign from God!" Pointing to the sky, he continues, "God must have meant that we should meet and share our lives in peace and friendship for the rest of our days on earth." The priest replies, "I agree with you completely. This must surely be a sign from God!" The rabbi is looking at his car and exclaims, "And look at this! Here's another miracle! My car is completely demolished, but this bottle of wine did not break. Surely, God wants us to drink this wine and to celebrate our good fortune." The priest nods in agreement. The rabbi hands the bottle to the priest, who drinks half the bottle and hands the bottle back to the rabbi. The rabbi takes the bottle and immediately puts the cap on, then hands it back to the priest. The priest, baffled, asks, "Aren't you having any, rabbi?" The rabbi replies, "Nah... I think I'll wait for the police."

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]