Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ukr_mova

.pdf
Скачиваний:
135
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
6.66 Mб
Скачать

Модульний контроль № 1

Завдання на встановлення відповідності

До кожного рядка, позначеного цифрою, доберіть відповідник, позначений літерою, і впишіть її в таблицю.

1. Установіть відповідність між термінами і їх визначенням.

 

Термін

 

Тлумачення

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Лексичні

одиниці

А

Слова, що подібні у морфологічній

 

 

 

фахових текстів

 

будові, але розрізняються за зна-

 

 

 

 

 

 

ченням.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Мова

професій-

Б

Слова різні за звучанням, але мають

 

 

 

ного спілкування

 

тотожне чи близьке значення.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Комунікативна

В

Функціональний різновид української

2

 

професійно

літературної мови, особливості якої

 

 

орієнтована

 

зумовлюють мета, ситуація про-

3

 

 

компетенція

 

фесійного спілкування.

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

4

Пароніми

Г

Терміни певної галузі, міжгалузеві

 

 

 

 

 

 

загальнонаукові одиниці, професіо-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

налізму професійні жаргони.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ґ

Система знань, умінь і навичок, по-

 

 

 

 

 

 

трібних для ефективного фахового

 

 

 

 

 

 

спілкування.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

139

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Енциклопедичні

Б

Правильність, змістовність, логічність,

1

 

 

словники

 

багатство,

точність,

виразність,

 

 

 

 

 

доречність і доцільність.

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Тлумачні словники

В

Кодекс правил поведінки, що ре-

 

 

 

гламентує взаємини між людьми.

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Діловий етикет

Г

Подають

стислу характеристику

4

 

предметів,

явищ, історичних подій,

 

 

 

 

видатних політичних діячів тощо.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ґ

Подають

лексико-фразеологічний

 

 

 

 

склад мови з поясненням прямого й

 

 

 

 

 

переносного значення,

граматичних

 

 

 

 

 

та стилістичних особливостей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Модульний контроль № 1

140

3. Установіть відповідність між термінами і їх визначенням.

 

Термін

 

Тлумачення

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Мовний

А

Те, що приносить заспокоєння, полегшення

 

 

 

 

 

етикет

 

в горі, печалі.

 

 

 

 

2

Спілку валь-

Б

Пропозиція, вказівка, як діяти за яких-

1

 

Модульний

контроль № 1

 

 

 

 

 

ний етикет

 

небудь обставин, допомога добрим словом.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Мовленнєвий

В

Сукупність правил мовної поведінки, які

2

 

 

 

 

етикет

 

репрезентуються в мікросистемі національно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

специфічних стійких формул.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Розрада

Г Сукупність мовних і немовних засобів, якими

4

 

 

 

 

 

 

послуговуються в різних комунікативних

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ситуаціях.

 

 

 

 

ҐРеалізація мовного етикету в конкретних

актах спілкування, вибір мовних засобів.

4.Установіть відповідність між термінами і їх визначенням.

 

Термін

 

Тлумачення

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Мовленнєвий

А Функціональний різновид літературної мови,

 

 

 

стиль

яким послуговуються в засобах масової

 

 

 

 

інформації.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Науковий

Б Мова ділових паперів, що використовуються

 

 

 

стиль

в офіційному спілкуванні.

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

3

Публіцис-

В Сукупність прийомів вибору та сполучення

2

 

 

тичний стиль

мовленнєвих

засобів,

функціонально

 

 

 

 

 

зумовлених змістом, метою та обставинами

3

 

 

 

спілкування.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Офіційно-

Г Функціональний різновид літературної мови,

 

 

 

діловий

що обслуговує релігійні потреби суспільства.

 

 

 

 

стиль

 

 

 

 

 

 

 

ґФункціональний різновид літературної мови,

що обслуговує сферу і потребу науки.

5.Установіть відповідність між словами іншомовного походження та їх українськими відповідниками.

141

3

менеджмент

В

вкладання

3

 

 

 

 

4

4

маркетинг

Г

керівник

Ґорганізація збуту

6.Установіть відповідність між словами іншомовного походження та їх українськими відповідниками.

 

 

Термін

 

Тлумачення

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

прогрес

А

відсоток

 

 

 

 

2

 

фактор

Б

відшкодування

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

процент

В

поступ

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

компенсація

Г

розвиток

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ґ

чинник

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Установіть відповідність між словами іншомовного походження і власне

українськими.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Термін

 

Тлумачення

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

рецепція

А

фірма-постачальник

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

кастинг

Б

конкурсний відбір

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

провайдер

В

ґатунок

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

андеґраунд

Г

сприйняття

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ґ

підпілля

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Установіть відповідність між словами іншомовного походження і власне

українськими.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Термін

 

Тлумачення

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

сакральний

А

запобіжний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

тенденційний

Б

священний

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

унітарний

В

упередження

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

превентивний

Г

прихований

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ґ

єдиний

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

142

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Модульний контроль № 1

 

 

9. Установіть відповідність між словами і їх лексичним значенням.

 

 

 

 

12. Установіть відповідність між словами іншомовного походження і питомо

 

Термін

 

 

 

 

 

Тлумачення

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

українськими словами.

 

 

1

затрати

 

 

А Термінзв'язка між державними абоТлумаченнягрупами

1

 

1

 

 

 

 

 

 

людей

 

 

 

 

Модульний контроль № 1

 

 

 

1

 

дайджест

 

А

оглядовий збірник

 

 

 

2

відносини

 

2

Б

зв'язок між людьми

складач промов

2

 

2

 

 

 

 

дилер

 

Б

 

 

3

витрати

 

3

В

кошти, гроші, витрачені на що-небудь

3

 

3

 

 

 

 

промоушн

 

В

біржовий посередник

 

 

4

відношення

4

Г

 

взаємозв'язок між предметами, явищами,

 

 

 

 

 

 

 

провайдер

 

Г

заохочення, сприяння

 

 

 

 

 

 

 

 

величинами

ґ

постачальник

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ґ

 

матеріальні цінності, енергія, сила, праця,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

що затрачені на що-небудь

 

 

 

 

 

 

 

13. Установіть відповідність між словами іншомовного походження і питомо

 

10. Установітьукраїнськимивідповідністьсловамиміж словами.

і їх лексичним значенням.

 

 

Термін

 

 

Термін

Тлумачення

Тлумачення

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

1

запитання

1

А

тренінг

А

управління

 

 

 

Адміністративно-територіальна або

 

 

 

 

2

 

трейдервиробнича одиницяБ .виборці

 

 

2

2

ділянка

3

Б

Положення, проблема, справа, як ви-

 

3

 

 

 

екзит-пол

В

торговець

1 2

 

 

4

 

магають

обговорення,

 

дослідження,

 

 

 

 

електорат

Г

опитування на виході

 

 

 

 

 

 

вивчення; пункт документа.

 

 

4

 

 

 

 

 

ґ

вишкіл

 

 

3

питання

 

В

Вимога, прохання дати які-небудь

3

 

 

 

 

 

відомості або офіційне роз'яснення з

 

 

 

 

 

 

приводу чогось.

 

 

 

4

 

4

 

дільниця

Г

Частина земельної площі, сфера ді-

 

 

 

 

 

 

яльності.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ґ

Словесне звертання.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

її . Установіть відповідність між словами і їх лексичним значенням.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Термін

 

Тлумачення

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

засвоювати

А

Робити придатним для використання,

1

 

 

 

 

 

повністю або частково використовувати.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

освоювати

Б

Сприймати щось нове, робити його

2

 

 

 

 

 

звичайним для себе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

ознайомити

В

Налагодити знайомство між незнайо-

3

 

 

 

 

 

мими.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

познайомити

Г

Дати певну інформацію, відомості про

4

 

 

 

 

 

що-небудь.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ґ

Виявляти до кого-небудь, чого-небудь

 

 

 

 

 

 

своє ставлення.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14. Установіть відповідність між дієсловами і залежними відмінковими формами.

143

1

вживати, завдавати,

А

орудний відмінок без при-

 

 

 

зазнавати

 

йменника

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

дякувати, вибачати,

Б

родовий відмінок без при-

 

 

 

пробачати

 

йменника

2

 

 

 

 

 

 

 

3

говорити, перекладати,

В

давальний відмінок без

 

 

 

читати

 

прийменника

3

 

 

 

 

 

 

 

4

сподіватися, чекати

Г

місцевий відмінок

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ґ

знахідний відмінок з при-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

йменником на

 

 

 

 

 

 

 

 

15. Установіть відповідність між іменниками і їх належністю до роду?

1

біль, Сибір

А

жіночий рід

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

метро, депо

Б

чоловічий рід

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Ай-Петрі, Міссісіпі

В

подвійний рід

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

жнива, перила

Г

не мають роду

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ґ

середній рід

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ННИННННИИНИННИИНМННННННННІ

144

ПРОФЕСІЙНА Модульний контроль № 1

КОМУНІКАЦІЯ

Те ма 2 . 1

СПІЛКУВАННЯ ЯК ІНСТРУМЕНТ ПРОФЕСІЙНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

План

2.1.1.Спілкування і комунікація.

2.1.2.Функції спілкування.

2.1, 3. Види і форми спілкування.

2.1.4.Етапи спілкування.

2.1.5.Мова, мовлення і спілкування.

2.1.6.Невербальні засоби спілкування.

2.1.7.Гендерні аспекти спілкування.

2.1.8.Поняття ділового спілкування.

Дидактична мета:

набуття знань про спілкування, його функції\ види та етапи й роль у професійній діяльності;

розширення знань про невербальні засоби спілкування, гендерні особливості спілкування;

виховання любові, поваги'до рідного слова й бажання досконало, ґрунтовно оволодіти нормами спілкування.

145

2.1. Спілкування як інструмент професійної діяльності

Студенти повинні знати:

що таке спілкування, роль спілкування у професійній діяльності, етапи, види і форми спілкування;

зв уязок спілкування з мовою та мовленням, роль мови у спілкуванні;

невербальні засоби спілкування;

гендерні аспекти спілкування;

поняття «ділове спілкування».

Студенти повинні вміти:

розрізняти види і форми спілкування;

добирати мовні засоби не ізольовано, а в контексті створюваного чи аналізованого висловлювання відповідно до професійної сфери діяльності;

добирати синоніми, антоніми, фразеологізми і вживати їх відповідно до значення;

виконувати різноманітні практичні завдання та вправи, спрямовані на засвоєння теми.

Ключові поняття: спілкування, функції, види, форми спілкування, мовлення, вербальні й невербальні засоби спілкування, ділове спілкування.

Рекомендована література

1.Антоненко-Давидовим Б. Як ми говоримо. - К.: Либідь, 1991. - 256 с.

2.Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики : Підручник. — Видавничий центр «Академія», 2004.-344 с.

3.Білодід І. К. Дбаймо про високу культуру мови // Питання мовної культури. - К.: Наук. Думка, 1969. - № 3. - С. 3-10.

4.Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С. В., Сучасні ділові папери : Навч. посібник.- К.: Атіка, 2005 - С. 11-36, 340-342.

5.Головащук С. І. Складні випадки наголошення : Словник- довідник.-К.: Либідь, 1995.

6.Жайворонок В. В. та ін. Українська мова в професійній діяльності: Навч. посібник. - К.: Вища школа, 2006. - 431 с.

146

2.1.Спілкування як інструмент професійної діяльності

7.Коваль А. П. Ділове спілкування : Навчальний посібник. - К.: Либідь, 1992.

8.Михайлюк В. О. Українська мова професійного спілкування : Навч. посібник. - К.: ВД «Професіонал», 2005. - С. 15-30.

9.Радевич - Винницький Я. Етикет і культура спілкування: Навч. по- сібник-2-е вид., перероб. і доп.-К.: Знання, 2006. -С. 14-21,35-41.

10.Словник труднощів української мови / За ред. С. Я. Єрмоленко. - К.: Рад. школа, 1989.

11.Селіванова О. Сучасна лінгвістика : Термінологічна енциклопедія.- Полтава: Довкілля. - К.- С. 243; 244; 571, 572.

12.Тищенко О. Модель курсу «Мова професійного спілкування» // Дивослово, 2003.- № 9.- С. 56-59.

13.Українська мова (за професійним спрямуванням). Програма // Дивослово, 2005.- № 9.- С. 38-42.

14.Український правопис / 4-е вид. випр. й доп.- К.: Наук, думка,

1993.- 240 с.

15.Чайка Г. Л. Культура ділового спілкування менеджера: Навч. посібник. - К.: Знання, 2005. - С. 13-30.

16.Шевчук С. В. Російсько-український словник ділового мовлення.

К.: Арій, 2010.-488 с.

17.Шевчук С. В. Українське ділове мовлення : Підручник - Вид. 5-те, доп. і перероб.- К.: Арій, 2009.-С. 13-15.

147

ТЕОРЕТИЧНИЙ БЛОК

Чудова думка втрачає свою цінність,

коли вона погано висловлена.

Ф. Вольтер

2.1.1. СПІЛКУВАННЯ І КОМУНІКАЦІЯ

Успіхи людини в житті, її взаємини з іншими членами суспільства залежать від уміння спілкуватися.

Спілкування — це складний процес встановлення та розвитку контактів між людьми30, взаємодії особистостей, в основі якого лежить обмін думками, почуттями, волевиявленнями з метою інформування.

Отже, спілкування - це «цілеспрямований, соціально зумовлений процес обміну інформацією між людьми в різних сферах їхньої пізнавально-трудової та творчої діяльності, який реалізується переважно за допомоги вербальних засобів»31.

Спілкування зазвичай спрямоване на досягнення певного результату, вирішення конкретної проблеми або реалізацію професійної цілі. Воно є необхідною умовою будь-якої діяльності. Через спілкування відбувається навчання й виховання людини, засвоєння нею різних форм соціального досвіду, норм і правил поведінки, традицій і звичаїв.

Фахівці з проблем спілкування виокремлюють професійне (ділове) спілкування32, що відбувається в умовах конкретної діяльності і є її засобом. Воно вбирає в себе особливості цієї діяльності і є її важливою частиною. Професійне спілкування, спираючись на загальні норми, часто має індивідуальний характер і виявляється у способах спілкування, що їх вибирає суб'єкт у певних комунікативних ситуаціях.

Спілкування відбувається за визначеними правилами і вимагає серйозної, ґрунтовної підготовки.

Правила спілкування — «рекомендації щодо ефективного спілкування, які склалися в суспільстві й віддзеркалюють комунікативні

30Чайка Г.Л. Культура ділового спілкування менеджера : Навч. посіб.- К.: Знання, 2005.-С. 20.

31Селіванова О. Сучасна лінгвістика: Термінологічна енциклопедія.-Полтава: Довкілля.- К,

2006.-С. 571.

32Там само - С. 23.; Михайлюк В. О. Українська мова професійного спілкування : Навч. посіб.

-К.: ВД «Професіонал», 2005.- С. 16.

148

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]