Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методические указания.rtf
Скачиваний:
18
Добавлен:
17.02.2016
Размер:
359.76 Кб
Скачать

3. Инфинитивные обороты (The Infinitive Constructions)

1.Объектный

He wants me to come on Sunday.

I saw the children cross the street.

I consider my brother to be right.

Он хочет, чтобы я пришел в воскресенье.

Я видел, как дети перешли улицу.

Я считаю, что мой брат прав.

2. Субъектный

She was made to go to the doctor.

The children were seen to cross the street.

He is known to be a very famous writer.

Our team was supposed to win.

He is sure to be asked about it.

This house seems to have been built by a good architect.

He is known to have been working on this problem for many years.

3. С предлогом for

It is easy for you to say that.

Ее заставили сходить к врачу.

Видели, как дети перешли улицу.

Известно, что он является очень знаменитым писателем.

Предполагалось, что победит наша команда.

Его, несомненно, спросят об этом.

Этот дом, кажется, был построен хорошим архитектором.

Известно, что он работает над этой проблемой в течение многих лет.

Вам легко это говорить.

4. Формы причастий (The Forms of the Participles)

Active

Passive

Present Participle I

writing

being written

Past Participle II

-

written

Perfect Participle I

having written

having been written

5. Функции причастия I (The Functions of Participle I)

Функция

Перевод

1. Определение

They looked at the flying plane.

The question being discussed at the meeting is very important.

2. Обстоятельство

Reading your translation, the teacher found several mistakes.

Being asked whether he intended to return soon, he answered that he would be away for about three months.

Having collected all the material, he was able to write a full report on the work of the commission.

Они смотрели на летевший самолет.

Вопрос, обсуждаемый сейчас на собрании, очень важный.

Читая ваш перевод, учитель исправил несколько ошибок.

Будучи спрошен (Когда его спросили),

Намерен ли он скоро возвратиться, он ответил, что будет отсутствовать около трех месяцев.

Собрав весь материал, он смог написать подробный отчет о работе комиссии.

3. Часть сказуемого.

It was raining at noon.

В полдень шел дождь.

  1. Функции причастия II (The Functions of the Participle II)

Функция

Перевод

1. Определение

There are many illustrated magazines in our reading room.

The text translated into Russian is about Tyumen.

2. Обстоятельство

If heated, water boils.

3. Часть сказуемого

I have opened the window.

В нашем читальном зале очень много иллюстрированных журналов.

Текст, переведенный на русский язык, о Тюмени.

При нагревании вода кипит.

Я открыл окно.