- •Министерство образования республики беларусь
- •Оглавление.
- •Глава 1. Понятие, общий порядок и классификация переводов 5
- •Глава 2. Виды переводов в трудовом праве. 13
- •Введение.
- •Глава 1. Понятие, общий порядок и классификация переводов
- •1.1. Понятие перевода и его отграничение от других видов изменения трудового договора.
- •1.2. Условия и общий порядок переводов по законодательству Беларуси и России.
- •1.3. Классификация переводов на виды.
- •Глава 2. Виды переводов в трудовом праве.
- •2.1. Постоянные переводы работников и их процедура.
- •2.2. Временные переводы в случае производственной необходимости.
- •2.3. Временные переводы в связи с простоем.
- •2.4. Дисциплинарные переводы.
- •Заключение.
- •Список использованной литературы.
1.3. Классификация переводов на виды.
В науке трудового права существует множество различных классификаций переводов, основой которым служат научно-обоснованные критерии. Так, если в основу классификации положить временный фактор, т.е. срок, то переводы закономерно можно разделить на постоянные и временные.
В белорусском законодательстве в рамках постоянных и временных переводов также существует свое деление.
Исходя из смысла статьи 30 ТК Республики Беларусь, все постоянные переводы можно классифицировать по изменению места работы:
1) перевод на другую работу у того же работодателя;
2) перевод на работу в другую местность вместе с работодателем;
3) перевод работника по его письменной просьбе или с его письменного согласия на работу к другому работодателю.
Также, если положить в основу осуществления постоянных переводов такой критерий, как субъект, инициирующий перевод, то можно выделить:
1) постоянный перевод, инициируемый администрацией
2) постоянный перевод, инициируемый работником
Переводы по инициативе администрации могут быть предложены работнику в следующих случаях:
при сокращении штата;
при несоответствии работником занимаемой должности или выполняемой работе вследствие недостатка квалификации, препятствующей продолжению работы;
при несоответствии работника занимаемой должности или выполняемой работе вследствие состояния здоровья, препятствующего продолжению работы;
в связи с производственной необходимостью;
в случае простоя;
отдельно в рамках данной классификации можно выделить переводы на более легкую работу беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до полутора лет.
Виды временных переводов закреплены в ст. 33, ст. 34 и ч.3 ст. 30 ТК Республики Беларусь. Соответственно, речь идет о временном переводе в связи с производственной необходимостью, временном переводе в случае простоя и переводе «недобросовестного родителя».
Если, опять же, обратиться к отечественному Трудовому кодексу, то, проанализировав его статьи и взяв за основу критерий цели, лежащей в основе трудового перевода, закономерно выделяются:
переводы в порядке трудоустройства (ч.1 ст. 43 ТК Республики Беларусь);
переводы в целях охраны здоровья (ч.4 ст. 30 ТК Республики Беларусь);
дисциплинарные переводы в целях наказания (ч.3 ст. 30 ТК Республики Беларусь).
Взяв за основу критерий «условия и процедура осуществления переводов работников», можно выделить:
1) переводы, требующие согласия работников (к таковым относятся все постоянные и большинство временных переводов)
2) переводы, не требующие согласия работников (речь идет о переводах в случае производственной необходимости, простоя и дисциплинарного перевода «недобросовестного родителя»).
Если в качестве критерия будут выступать изменяющиеся условия, то мы выделяем:
1) переводы, при осуществлении которых изменяется трудовая функция;
2) переводы, при которых меняется наниматель;
3) переводы в другую местность.
Глава 2. Виды переводов в трудовом праве.
Наиболее ярко в Трудовом кодексе Республики Беларусь отображена классификация переводов на постоянные и временные. Такие переводы отличаются и по условиям, и по процедуре осуществления, но несмотря на это у них есть и нечто общее.
При осуществлении как временных, так и постоянных переводов предусмотрен ряд существенных ограничений, которые необходимо учитывать:
1) запрещается перевод работника на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья;
2) на некоторых видах работ запрещено применять труд отдельных категорий работников (например, женщин, лиц моложе 18 лет, инвалидов);
3) перевод допускается только с письменного согласия работника, за исключением некоторых временных и дисциплинарных переводов.
Несмотря на то, что у временных и постоянных переводов есть нечто общее, у них также есть и существенные различия. Полагаем, уместно будет рассмотреть их обособленно друг от друга в рамках отдельных подпунктов. Начнем с переводов постоянных.