- •«Лексикология французского языка»
- •Glossaire
- •Ee1 Objet d’étude et méthodes d’analyse du vocabulaire
- •VVV (onomatopée)
- •Bibliographie
- •Travaux dirigés
- •Bibliographie
- •Exercices d’évaluation
- •1. Vérifier ses connaisances
- •1.1. Définir
- •1.2. Répondre brièvement
- •3. Se préparer au commentaire
- •4. Pour aller plus loin
- •Ee2 Mot et notion. Nomination. Structure sémantique
- •Bibliographie
- •Travaux dirigés
- •Exercices d’évaluation
- •Inventorier les thèmes principaux
- •Bibliographie
- •Glossaire
- •Ee1 Evolution du sens des mots
- •Bibliographie
- •Travaux dirigés
- •Bibliographie
- •1.3. Faire le point sur
- •1.4. Faire les devoirs
- •2. Se préparer au commentaire
- •3. Se préparer à la dissertation
- •4. Pour aller plus loin Test
- •Ee2 Formation des mots
- •Bibliographie
- •Travaux dirigés
- •Préfixation, suffixation et composition
- •La composition
- •Bibliographie
- •Travaux pratiques
- •Bibliographie
- •Travaux pratiques
- •Devoirs
- •Bibliographie
- •Ee3 Les emprunts
- •Bibliographie
- •Travaux pratiques
- •Bibliographie
- •3. Se préparer au commentaire
- •Module 3
- •E1 Le fonds primitif. Les différenciations territoriales et sociales du lexique français
- •A. Le fonds primitif
- •B. Les différenciations territoriales et sociales du lexique français
- •Bibliographie
- •Travaux dirigés
- •Idiolecte, dialecte, sociolecte
- •7. Résumez les textes proposés
- •Exercices d’évaluation
- •Ee2 Le mot et le temps
- •Bibliographie
- •Travaux dirigés
- •1. La modification des traits de sélection
- •2. Les lexies complexes
- •Travaux pratiques
- •Exercices d’évaluation
- •Ee3 Les synonymes, antonymes et homonymes
- •Bibliographie
- •Travaux dirigés
- •Travaux pratiques
- •1. Donnez des réponses aux questions suivantes:
- •2. Faites les devoirs suivants:
- •3. Remplacez les points par un des synonymes qui convient (coûtume, habitude, moeurs, usage) et précisez leurs distinctions sémantiques.
- •4. Trouvez des synonymes pour chacun des mots suivants:
- •Module 4 lexicographie: dictionnaires
- •Glossaire
- •Ee1 Les dictionnaires
- •Les dictionnaires bilingues
- •Bibliographie
- •Travaux dirigés
- •1. Résumez les textes proposés
- •I. Les dictionnaires et la lexicographie
- •Travaux pratiques
- •1. Rédigez une fiche lexicologique
- •2. Comparez les deux définitions ci-dessus de manière à noter les points communs et les différences. Quel est celui des deux dictionnaires qui procède par analogie?
- •1. Les informations contenues dans un article
- •2. La définition des sens des mots
- •Bibliographie
- •Travaux pratiques
- •1. Rédigez une fiche lexicologique
- •2. Comparez les deux définitions ci-dessus de manière à noter les points communs et les différences. Quel est celui des deux dictionnaires qui procède par analogie?
- •1. Les informations contenues dans un article
- •2. La définition des sens des mots
- •Bibliographie
- •Список рекомендуемой литературы Основная
- •Дополнительная
- •Словари
Bibliographie
1. Timeskova, I.N. Exercices de lexicologie / I.N. Timeskova. – L., 1971.
2. Tchesnovictch, E. Lexicologie française / E. Tchesnovictch. – L., 1981.
3. Lehmann, A. Introduction à la lexicologie. Sémantique et morphologie / A. Lehmann, F. Marint-Berthet. – Paris, 1998.
4. Picoche, J. Structures sémantiques du lexique français / J. Picoche. – Paris, 1995.
5. Guiraud, P. Les mots étrangers / P. Guiraud. – P., 1971.
Exercices d’évaluation
1. Vérifier ses connaisances
1.1. Définir
Emprunt – calque – contamination – assimilation – composé - abréviation – xénisme – variation – tendance – registre
1.2. Répondre brièvement
1. Quels facteurs causent l’apparition des emprunts?
2. Quelles sont les particularités de calque morphologique?
3. Qu’est-ce qui vise à l’assimilation des mots étrangers?
4. Est-ce que la parenté des langues facilite l’assimilation des emprunts?
5. Est-il normal si les mots étrangers conservent leur forme étrangère?
6. Quelle est la tendance propre aux emprunts?
2. Faire le point sur
Le statut sociolinguistique des emprunts (xénismes, régionalismes). La variation de style. La différence entre l’emprunt et l’interférence. La fréquence des emprunts lexicaux. L’emprunt est la marque d’enrichissement du vocabulaire.
Questions:
1. A quelles langues le français a -t – il emprunté des mots?
2. De quelle façon les emprunts peuvent – ils être naturalisés
3. Quels sont les types des emprunts que vous connaissez?
4. Comment se font les emprunts lexicaux strictes?
5. Les xénismes sont-ils répandus en France?
6. Y a-t-il des régionalismes en France? Comment peut-on les définir?
7. Y a-t-il une variation de style dans l’usage des emprunts?
3. Se préparer au commentaire
La xénité est -elle la marque d’une connotation négative ou positive?
4. Se préparer à la dissertation
Sujet: La langue française et la variation
Explorer le sujet
1. Réflechir au terme de la variation.
Quels sont les rapports entre la variation et la diversité de la société? (changement linguistique, l’hétérogénéités des pratiques linguistiques, variation réglée par la grammaire, variétés de français en France, conditions de la transmission, de son usage, facteurs de variation).
2. Rédiger le plan
3. Rédiger l’intégrité des devoirs.
4. Pour aller plus loin
Constituer un dossier sur les emprunts suivant la méthode à la page 23.
Définition – les caractéristiques – emprunts aux différentes langues – types (lexicaux, sémantiques) – variation (côté positif et côté négatif), statut sociolinguistique.
Test
1. La francisation phonétique des mots étrangers repose généralement sur la
a. réduction de la finale
b. réduction de l’initiale
c. réduction de la finale et de l’initiale
d. conservation de la finale
2. On emprunte facilement les
a. noms
b. adverbes
c. pronoms
d. interjections
3. Les emprunts savants sont souvent faits à (au)
a. l’allemand
b. l’anglais
c. gaulois
d. latin
4. Les emprunts populaires se font par la
a. voie écrite
b. voie gestuelle
c. voie orale
d. voie écrite et orale
5. Du point de vue sémantique, on emprunte ordinairement
a. tous les sens du mot emprunté
b. deux sens
c. plusieurs sens
d. un seul sens
6. Du point de vue phonétique on
a. respecte la forme étrangère
b. change la finale
c. change l’initiale
d. change la finale et l’initiale
7. Du point de vue morphologique tous les mots étrangers
a. gardent des particularités de la langue d’origine
b. changent partiellement le mot d’origine
c. changent complètement le mot
d. ne changent pas le mot
8. Avant le XVI siècle le grec a donné des mots au français
a. directement
b. indirectement
c. par l’intermédiaire de l’arabe
d. par l’intermédiaire de l’espagnol
9. L’italien a eu la plus forte influence sur le français
a. au Moyen Age
b. au XV siècle
c. au XVI siècle
d. au XVIII siècle
10. Une véritable admiration pour l’anglais a commencé
a. au XVI siècle
b. au XVII siècle
c. au XVIII siècle
d. au XX siècle
11. Une grande invasion des anglisismes
a. favorise la communication
b. ne favorise pas la communication
c. favorise partiellement la communication
d. la communication ne souffre pas
12. Parmi les exemples ci-dessous il y un emprunt à l’anglais pris autrefois à l’ancien français. Retrouvez-le!
a. canon
b. tenis
c. pâtre
d. raide
13. Un type particulier d’emprunt est une traduction littérale. Il est appelé
a. régionalisme
b. xénisme
c. calque
d. emprunt
14. Le fonds usuel du français est constitué par
a. des mots savants
b. des emprunts
c. des régionalismes
d. des xénismes