- •Стилистика русского языка Оглавление
- •Введение
- •Функциональная стилистика русского языка
- •Тема №1 Основные понятия стилистики
- • Практические задания
- •Тема №2 Стилистические средства русского языка
- •Семантические фигуры (в широком смысле)
- •Синтаксические фигуры
- •Тема №3 Официально-деловой стиль
- •Анализ текста
- •Тема №4 Научный стиль
- •Тема №5 Разговорный стиль
- •Тема № 6 Публицистический стиль
- •«Грипповуха»
- •Президент заблокирует дороги и разблокирует проблемы
- •Убить по-братски
- •Неудавшееся покушение
- •Тема №7 Художественный стиль
- •Тексты для анализа
- •1. Специфика государственного управления
- •2. Состав территориальных финансовых ресурсов
- •4. За ночь до экзамена
- •7. Пенсионный фонд российской федерации
- •8. Сколько на Земле льда
- •9. Постановление
- •Г. Новосибирск
- •Глава администрации в.П.Муха
- •11. Дармоеды и божий дар с яичницей
- •12. Кто обманул кризис
- •13. Сможет ли государство управлять экономикой?
- •14. Закон
- •15. Глава территориальной администрации искитимского района новосибирской области постановление
- •Г.Искитим
- •Монастыренко м.Д. - заместитель главы территориальной администрации
- •16. Статья 213. Вынесение решений по спорам об увольнении и переводе на другую работу
- •17. Указ президента российской федерации
- •19. Должностная инструкция
- •1. Общие положения
- •Должностные обязанности
- •20. Разговор по существу
- •Рекомендуемая литература Основная:
- •Дополнительная:
- •Практическая стилистика
- •Тема №1 Введение в предмет
- • Практические задания
- •А.С.Пушкин
- •Н.В.Гоголь
- •Тема №2 Логические основы редактирования
- •Нарушение законов логики провоцирует появление логических ошибок.
- • Практические задания
- •Опасное заболевание
- •Чтобы лед был прочным
- •Тема № 3 Лексическая стилистика
- • Практические задания
- •Тема №4 Фразеологическая стилистика
- • Практические задания
- •Тема №5 Словообразовательная стилистика
- •Виды сокращений по способу сокращения
- •Основные требования к сокращениям слов и словосочетаний1
- •Правила написания инициальных аббревиатур
- •Правила написания сложносокращенных слов
- • Практические задания
- •Есть ли какие-либо ограничения для этих сокращений?
- •Тема №6 Морфологическая стилистика
- •Грамматические категории существительных
- •Изменение имен и фамилий
- •Краткие формы прилагательных
- •Употребление притяжательных прилагательных
- •Склонение числительных
- •Сочетание слов с числительными
- •Семантическая синонимия местоимений
- •Стилистическая характеристика степеней сравнения и качества наречий
- •Образование личных форм некоторых глаголов
- •Синонимия личных форм глагола
- •Варианты видовых форм
- •Синонимия возвратных/невозвратных глаголов
- •Варианты форм наклонения
- •Варианты форм времени
- •Образование причастий и деепричастий
- •Тема №7 Синтаксическая стилистика
- •Стилистическое использование порядка слов
- •Варианты согласования определений и приложений
- •Выбор форм управления
- •Стилистические ошибки в осложняющих элементах и параллельных конструкциях
- •Речевые ошибки в сложных предложениях
- • Практические задания
- •Согласование сказуемого с подлежащим
- •Обобщающие задания
- •1. Уважаемый читатель!
- •2.Критерий разумной стоимости жилья
- •4. У зжби есть даже своя «мисс»
- •Изготовление тетеревиных чучел
- •Рекомендуемая литература Обязательная:
- •Дополнительная:
- •Итоговые задания по функциональной и практической стилистике
- •1. Формирование региональной сметно-нормативной базы: методология и проблемы
- •2. Стратегические инвестиции в системе управления стоимостью компании
- •3. Уважаемые пассажиры!
- •5. Почему совет трудящихся не поддерживает и.С.Аничкина
- •6. Учимся по-новому
- •Сеть фирменных магазинов «Вятка»
- •Вопросы к экзамену по стилистике русского языка
Синонимия личных форм глагола
1. Первое лицо множественного числа глагола в научной и публицистической речи может употребляться вместо первого лица единственного числа («авторское мы»): Проанализируем предыдущий пример. |
2. Второе лицо единственного числа употребляется вместо первого лица единственного числа в художественной и публицистической речи. Выражается повторяемое действие или состояние с оттенком обобщения: Идешь ты по дороге… |
3. Третье лицо множественного числа в устной речи употребляется вместо первого лица единственного числа для намеренного устранения субъекта речи и усиления категоричности: Перестань, тебе говорят! |
4. Первое лицо множественного числа вместо второго лица («докторское мы»): Ну, как мы себя чувствуем? |
5. Третье лицо единственного числа вместо второго лица единственного числа, что создает эффект игнорирования собеседника: Все беспокоятся, а он молчит да молчит. |
6. Второе лицо единственного числа встречается в художественной литературе и в разговорной речи вместо второго лица множественного числа: Запевай, ребята! |
Варианты видовых форм
1. В ряде случаев глагол несовершенного вида употребляется вместо глагола совершенного вида, хотя мыслится действие законченное, результативное. Различие между фразами Ко мне приезжал (несов.) брат и Ко мне приехал брат заключается в том, что в первом случае "брат приехал и уехал обратно», а во втором — «приехал и находится здесь». Различные оттенки значения содержатся в конструкции «инфинитив + предикативное наречие нельзя». При инфинитиве совершенного вида выражается значение невозможности совершить действие: нельзя простить. При инфинитиве несовершенного вида выражается запрет или предостережение: нельзя прощать. |
2. При образовании глаголов совершенного вида при помощи суффиксов иногда создаются просторечные формы (махануть, сказануть, рубнуть и др.). |
3. Устарелый характер имеют некоторые глаголы многократного вида (сиживать, хаживать и др.). |
4. В парах видеть — видать, слышать — слыхать второй глагол с оттенком многократного или случайного действия носит разговорный характер (употребляется только в инфинитиве и форме прошедшего времени). Такое же стилистическое различие можно отметить между глаголами свистеть (лит.) — свистать (разг. и нар.-поэт.), поднимать — подымать (только о чем-то тяжелом), прочитать — прочесть, брезгать — брезговать, мучить – мучать, лазить —лазать, мерить — мерить. |
5. Глаголы типа обусловливать — обуславливать, подытоживать — подытоживать, сосредоточивать — сосредотачивать в зависимости от места ударения делятся на две группы: а) приставочные глаголы совершенного вида с ударением на корневом о (усвоить, сосредоточить,, для которых нет единого твердого правила образования несовершенного вида с корневым о или а (застроить – застраивать, обработать — обрабатывать, но обеспокоить – обеспокоивать, узаконить – узаконивать; б) глаголы с ударением не на корневом о (приколоть, разбросать), в которых при образовании несовершенного видa посредством указанного суффикса корневое о всегда переходит в ударяемое а прикалывать, разбрасывать.В плане стилистическом некоторые глаголы, допускающие обе формы, дифференцируются: формы с о (подытоживать, уполномочивать) – книжные, а формы с а (подытаживать, уполномачивать) – разговорные. В ряде случаев нормативными или предпочтительными являются формы глагола несовершенного вида без суффикса -ыва-/-ива-: оздоровлять, ускорять и др. И здесь возможны стилистические варианты — книжные (без указанного суффикса) и разговорные (с указанным суффиксом): заготовлять — заготавливать. Не допускается образование глаголов несовершенного вида с суффиксом -ива-/-ыва- от двувидовых глаголов типа адресовать, использовать (формы адресовывать, испольчовывать — просторечные) Встречающиеся в языке военных формы атаковывать, контратаковывать {следует: атаковать, контратаковать) являются профессионально-жаргонными. Не следует употреблять также форму организовывать, хотя она и отмечается толковыми словарями русского литературного языка (в современном употреблении глагол организовать имеет значение как совершенного, так и несовершенного вида). |
6. В параллельных глагольных формах с суффиксами -изова- и -изирова- типа популяризовать — популяризировать слова, содержащие в своем составе суффиксальный элемент –из-, чаще сочетают этот элемент с -up-: это глаголы активизировать, военизировать, демократизировать, иронизировать, латинизировать, муниципализировать, полемизировать и др. Без -up- глаголов меньше, локализовать, нормализовать, централизовать, электризовать и др. В немногих случаях встречаются два варианта: вулканизовать — вулканизировать, колонизовать — колонизировать, популяризовать — популяризировать, стандартизовать — стандартизировать и др. Книжные варианты с суффиксом -изиро- в данных парах становятся более употребительными. |
7. Параллельные формы мужского рода прошедшего времени глаголов с суффиксом -ну-: вял— вянул, лип — липнул, слеп — слепнул, отверг — отвергнул, гиб — гибнул, прибег — прибегнул, расторг — расторгнул, опроверг — опровергнул, пух — пухнул равноправны; формы сохнул, мерзнул, мокнул, гаснул, зябнул при наличии нормативных сох, мерз, мок, гас имеют разговорную стилистическую окраску и являются допустимыми. Как правило, суффикс -ну- выпадает в приставочных глаголах: погас, промок, высох и, независимо от приставочного или бесприставочного образования, в формах женского и среднего рода, а также множественного числа: гасла, гасло, гасли. В формах мужского рода отмечаются колебания, но наблюдается тенденция к постепенной утрате суффикса -ну-. |
8. Некоторые бесприставочные глаголы, обозначающие движение, имеют двоякие формы несовершенного вида: бегать — бежать, водить — вести, возить — везти, гонять — гнать, ездить — ехать, катать — катить, лазить — лезть, летать — лететь, носить — нести, плавать — плыть, ползать — ползти, таскать — тащить, ходить — идти. Первый глагол в паре обозначает действие без указания на направление (глаголы неопределенного движения), а второй — действие протекающее в одном направлении (глаголы определенного движения). Возможны и добавочные семантические оттенки. При выборе формы следует также учитывать роль контекста. Ср.: Я ходил сегодня на работу; Я немного задержался, когда шёл сегодня на работу — повествование сопровождается какими-либо подробностями. Названия средств сухопутного механического транспорта обычно сочетаются с глаголом идти. Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом идти, так и с глаголом плыть. |