- •Современный русский литературный язык. Нормативный аспект культуры речи
- •Происхождение русского языка
- •Основные периоды развития русского языка
- •Формирование исконно русской лексики
- •Общенародный язык. Литературный язык
- •Структура общенародного языка
- •Свойства литературного языка
- •Сходство русского и старославянского языков
- •Иноязычная лексика русского языка
- •5.3. Внелитературные разновидности русского языка
- •Внелитературные разновидности общенародного языка
- •Просторечные языковые явления
- •5.4. Языковые нормы. Кодификация норм
- •Языковые нормы
- •Свойства языковых норм
- •Разновидности языковых норм
Иноязычная лексика русского языка
Язык-источник |
Иноязычные слова русского языка |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Греческий |
Ангел демон кедр |
комедия корабль космос |
кровать лирика метафора |
метод миндаль монах |
парус поганый свёкла |
символ скамья скандал |
тетрадь тигр фамилия |
фонарь школа эхо |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Латинский |
Автор алименты аудитория |
декан доктор документ |
капуста квартира класс |
лекция литература машина |
министр монета ректор |
религия рецепт роза |
фабрика формула экзамен |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Немецкий |
Атака бухгалтер вафля |
верстак галстук глянец |
ефрейтор кнопка комплект |
кран лагерь маляр |
маклер минута офицер |
слесарь солдат стул |
танец шахта шлагбаум |
шнур шпилька штаб |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Французский |
Арест багаж балет |
батарея берет билет |
бюст жилет котлета |
костюм ложа мебель |
мода монтёр пароль |
режиссёр ресторан репертуар |
сапёр сеанс сержант |
шанс шатен шинель |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Английский |
Аврал баптист боулинг |
джемпер диспетчер дренаж |
катер клип клоун |
клумба лайнер лифт |
матч мичман рекорд |
рельс сквер спорт |
старт трамвай футбол |
финиш хоккей чемпион |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Окончание табл. 5.6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Итальянский |
Ария бензин |
валюта вермишель |
газета карикатура |
квартет колорит |
макароны новелла |
помидор тенор |
фонтан фуфайка |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Голландский |
Брюки бот |
вымпел дрейф |
зонтик катер |
каюта компас |
матрос мачта |
рейд ситец |
трап трюм |
шлюпка яхта |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Тюркские* языки |
Амбар балбес балык |
барабан богатырь бурый |
ватага жемчуг изюм |
казна карандаш караул |
карман кирпич лапша |
сарай сарафан сундук |
табун творог товар |
утюг шашлык |
*К тюркским языкам относятся татарский, башкирский, киргизский, узбекский, азербайджанский, турецкий и др.
В великорусский период формирования литературного языка основой национального (а впоследствии и литературного) русского языка становится московский говор, совмещающий свойства южнорусских и севернорусских говоров (подробнее см. в § 5.3). Именно в это время происходит и постепенный отбор языковых средств, в частности часть заимствованной лексики (как старославянской, так и иноязычной) выходит из употребления. В процессе соединения в русском языке разнородных элементов: деловой речи, старославянского языка, разговорной речи, языка фольклора и литературных памятников – стали складываться, а затем фиксироваться языковые нормы, что свидетельствует о возникновении русского литературного языка.
На важную роль литературы в формировании литературного языка справедливо указывает Б.Н. Головин2:
«Литература относится к языку с неизмеримо большей требовательностью, чем, скажем, производственная или семейная жизнь человека, и оказывает на него заметное воздействие. ‹…› Писатели, публицисты, учёные, деятели литературы «обрабатывают» язык. они берут из языка и применяют в литературе такие слова, выражения, правила грамматики и фонетики, которые могут служить действительно всему обществу. ‹…› Авторитет, общественное признание больших литераторов помогают устанавливать строгое языковое единство ‹…› Значение литературы в развитии языка особенно возрастает, когда начинает складываться и крепнуть нация».
Огромное влияние на процесс становления русского литературного языка оказали такие писатели, как М.В. Ломоносов (подробнее см. лекцию № 7, § 7.2.), Н.М. Карамзин, А.С. Грибоедов, И.А. Крылов, но особенно А.С. Пушкин.
Именно А.С. Пушкин завершил формирование русского литературного языка, соединив в своих художественных и публицистических текстах то, что до него функционировало в разных сферах и казалось несоединимым: книжно-письменную и устно-разговорную речь. Он не чуждается ни старославянизмов, ни иноязычных заимствований, ни разговорных слов и синтаксических конструкций. Сегодняшнему читателю невозможно поверить в то, что современников поэта могла возмущать фраза из «Евгения Онегина» «Девчонки прыгают заранее», так как простонародным (для того времени) словом девчонки поэт называет дворянских девушек. В его творчестве утвердилось многообразие стилей и языковых средств, отобранных и используемых в зависимости от авторского замысла и жанра произведения. И неслучайно А.С. Пушкину принадлежит известное высказывание: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности».
Собственно говоря, последующее (так называемое послепушкинское) развитие русского литературного языка можно назвать лишь углублением и совершенствованием уже заложенных в пушкинскую эпоху языковых норм.