Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
сенина-полная методичка. 27.11.09 правильный ва....doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
14.04.2019
Размер:
572.42 Кб
Скачать

Вариант №1.

I. 1. Найдите в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:

  1. the British Embassy

  2. to be in steady demand

  3. sales

  4. to obtain a good price

  5. full details

  6. terms of payment

  7. samples of leather

  8. hand-made shoes

  9. specimens of articles

  10. high-quality goods

  11. fashionable design

a. полная информация

b. образцы кожи

c. пользоваться постоянным спросом

d. британское посольство

e. высококачественные товары

f. образцы изделий

g. модный дизайн h. объём продаж

i. условия оплаты

j. обувь ручной работы

к. получить хорошую цену

II. 2. Подберите русские соответствия английским выражениям из приведённых ниже.

1. We have heard of your products from...

2. Will you please send us your catalogues and price-lists for cars.

3. We are looking forward to your early reply.

4. We have been given your name by our business partners.

5. We would appreciate a prompt answer.

6. We are looking forward to hearing from you.

  1. Мы получили информацию о Вас от наших деловых партнёров.

  2. Мы узнали о продукции Вашей компании из…

  3. С нетерпением ждём Вашего ответа.

  4. Будем признательны за быстрый ответ.

  5. Ждём Вашего скорейшего ответа.

f. Направьте, пожалуйста, Ваши каталоги и прейскурант на автомобили.

  1. Сделайте письменный перевод делового письма-запроса (...British Embassy...)

Dear Sirs

We have heard from the British Embassy in Paris that you are producing for export hand-made shoes and gloves in natural materials.

There is a steady demand in France for high-quality goods of this type.

Sales are not high, but a good price can be obtained for fashionable designs.

Will you please send us your catalogue and full details of your export prices and terms of payment, together with samples of leathers used in your articles and, if possible, specimens of some of the articles themselves.

We are looking forward to hearing from you.

Yours faithfully

FOURNIER ET CIE SA

J. du Pont

Managing Director

  1. Замените русские слова и выражения в скобках в письме-ответе английскими эквивалентами, данными ниже.

Dear Sirs

We thank you for your (запрос) of 12 October, and (признательны) your interest in our

products.

(Подробная информация) of our export prices and terms of payment(прилагается) are enclosed, and we have arranged for a copy of our catalogue to be sent to you today.

Our representative for Europe, Mr J.Heedham, will be in Paris from the 24th to the 30th of this month, and we have asked him (договориться о встрече).

to visit you during this period. He will have with him a full (ассортимент образцов) or our hand-made (товарный ряд), and (быть уполномоченным) to discuss the (условия заказа) with you or to (вести переговоры о заключении контракта).

We think our articles will be Just what you want for the (торговля модной одеждой), and look forward to the opportunity of doing business with you.

Yours faithfully

WESTERN SHOE COMPANY LTD.

1. full details.. .

2. product line

3. is authorized

4. range of samples

5. fashionable trade

6. terms of order

7. to make an appointment

8. enquiry

9. appreciate

10. are enclosed

11. to negotiate a contract

Контрольная работа №3.