- •Русский язык и культура речи (кр)
- •Русский язык и культура речи (кр)
- •Содержание
- •Введение
- •Тематический план
- •Тема 1. Из истории русского языка. Некоторые явления и тенденции русского языка хх - XXI вв.
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Рекомендательный библиографический список Основная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Дополнительная литература
- •Справочная литература
Литература:
Введенская М.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону, 2001.
Культура русской речи / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. М, 2000.
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1987.
Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И. Максимова. М., 2000.
Русский язык и культура речи: Программа и задания к практическим занятиям / Сост. И.Г. Бескоровайная, О.С. Иссерс, О.Г. Никонорова. – Омск: Омск. гос. ун-т, 2001.
Тема №4. Основы речевой коммуникации.
Общение как специфическая форма взаимодействия людей.
Лингвистическая прагматика: центральные темы, идеи.
Основные единицы речевого общения.
Схема акта речевой коммуникации, её структурные компоненты.
Эффективность речевого взаимодействия: принципы, правила, законы общения. Понятие речевого воздействия.
Виды, стили речевого поведения; приёмы активного слушания.
Синонимия терминов «общение» и «коммуникация». Прагматика как наука, изучающая отношение языковых знаков к их пользователям. Предмет лингвистической прагматики – язык «в действии, в живом функционировании».
Основные единицы речевого общения: речевое событие, речевая ситуация, дискурс. Речевое событие = речевая ситуация + дискурс. Событие – «то, что произошло, то или иное значительное явление, факт общественной, личной жизни». Дискурс – связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте. Дискурс – это различные виды речевой практики, бытовой диалог, интервью, лекция, беседа, переговоры и др., т.е. речь, «погруженная в жизнь». Речевая ситуация – ситуация, составляющая контекст высказывания, т.е. условия, обстановка и коммуниканты.
Речь всегда может быть понята как поступок. Типы речевых действий и типы дискурса. Сообщить, информировать – сообщение информации – информирующий дискурс. Высказать и доказать свое мнение – убеждение – аргументирующий дискурс. Побудить к действию – побуждение – агитирующий. Обсудить проблему вместе с партнером, найти вместе с ним истину – поиски смысла – эвристический. Выразить свое видение добра и зла – оценка – эпидейктический. Доставить удовольствие себе и партнеру самим процессом общения – игровые речевые акты – гедонистический. Выразить и возбудить эмоции – эмотив – поэтический, художественный.
Схема коммуникативного акта К. Шеннона и Р. Якобсона. Структурные компоненты: адресант, адресат, сообщение, референция, код, контекст, обратная связь, коммуникативная интенция (намерение, желание вступать в общение с другими людьми), цели (ближайшие и долговременные), роли (социальные, психологические, ситуативные). Сообщение – текст. Референция – содержание сообщения. Код – язык, который используют участники коммуникации. Контекст – условия, обстановка.
Фатическая и информативная речь. Фатическое общение – «общение ради общения»; цели – установление контакта, поддержание контакта, высказаться, чтобы быть понятым. Информативное – обмен информацией, усилия коммуникантов направлены на совместное решение вопроса, задачи.
Поддерживающий и неподдерживающий стили поведения. Поддерживающий – прямое выражение поддержки, использование приемов активного слушания, собеседник начинает ценить себя, ощущает свою значимость. Неподдерживающий – тема, предложенная одним из участников, не поддерживается другим; высказывания, содержащие противоречия между вербальным и невербальным содержанием, свидетельствуют о неподдержке; подчеркнуто правильная, наукообразная речь, отказ от личного обращения.
Прямые и косвенные высказывания (метасообщения). Высказывания, у которых семантическое значение расходится с прагматическим, называются косвенными. Например, «Холодно» - «Закройте, пожалуйста, окно», «Не снимайте верхнюю одежду», «Знобит, плохо себя чувствую», «Купаться нельзя, вода в реке холодная» и др. Намёк, ирония, притча – традиционные форма метасообщений.
Эффективность речевой коммуникации. Принцип кооперации Г.П.Грайса и максимы, его реализующие: максима количества, максима качества, максима отношения, максима способа. Каждый из участников диалога на определенном этапе разговора должен вносить тот коммуникативный вклад, которого требуют цели и задачи общения. Максима количества: говори столько, сколько нужно, не больше и не меньше. Максима качества: говори правду. Максима отношения: не отклоняйся от темы. Максима способа: выражайся ясно.
Принцип Вежливости Дж. Н. Лича. Максимы Дж. Н. Лича (максима такта – максима границ личной сферы: частная жизнь, вкусы, великодушия – максима необременения собеседника, максима одобрения – не судите да не судимы будете, скромности – неприятия похвалы в свой адрес, согласия – отказ от конфронтации для совместного решения вопроса, максима симпатии – максима благорасположения).
Стратегии и тактики русской речи. Стратегии и тактики – коммуникативные приемы, направленные на установление взаимопонимания между коммуникантами. Стратегия направлена на достижение долговременных результатов. Тактика – на достижение ближайших целей. Кооперативные и некооперативные стратегии. Стратегия и тактики уговаривания (уговоры, просьба, убеждение). Стратегия и тактики дискредитации (оскорбление, издевка, обвинение). Эмоционально настраивающие тактики: комплимент. Стратегия самопрезентации.
Законы общения. Закон отзеркаливания: собеседник в процессе разговора имитирует стиль поведения своего партнера (темы, жесты, акустические характеристики звучащей речи). Закон возрастающего нетерпения слушателей: чем дольше говорит оратор, тем большее нетерпения и невнимание проявляют его слушатели. Закон падения интеллекта аудитории с увеличением ее размера: чем больше аудитория, тем ниже средний уровень интеллекта слушателей («эффект толпы»). Закон искажение информации при ее передаче: информация при передаче в группе общения искажается. Закон коммуникативного самосохранения: человек старается сохранить достигнутое им на определенный момент коммуникативное равновесие (непривычная информация отвергается, не принимается критика в свой адрес). Закон ритма общение: соотношение времени молчания и говорения в человеческом общении. Закон речевого поглощения эмоций («поплакаться в жилетку»): при связном рассказе о переживаниях, эмоциях слова, как губка, впитывают эти эмоции, переживания.
Понятие речевого воздействия. Механизмы восприятия и понимания. Каналы восприятия: визуальный, аудиальный, кинестетический. Стереотипизация и индивидуализация как механизмы восприятия партнера по коммуникации. Стереотипизация – поиски сходства; того, что объединяет воспринимаемый объект с представителями той социальной группы, к которой он относится. Индивидуализация – поиски отличий; того, что отличает данного человека от представителей той социально-демографической группы, к которой он относится.
Децентрация как «механизм преодоления эгоцентризма»: способность взглянуть на ситуацию глазами партнера.
Психологические принципы оказания влияния на человека: принцип контраста (если два предмета различаются, человек склонен преувеличивать эти отличие), принцип взаимного обмена (за оказанную услугу, даже непрошеную, стремимся отплатить каким-либо образом), принцип социального доказательства (если затрудняемся, как поступить в той или иной ситуации, смотрим, как делать другие в подобных ситуациях), принцип благорасположения (внешне привлекательные люди внушают доверие) и ссылка на авторитет (в людях сильна вера в авторитеты).
Способы речевого воздействия: доказывание, убеждение, уговаривание, внушение, принуждение. Убеждение и манипулирование. Манипулирование – использование партнера по коммуникации как средство достижения своих целей.
Виды слушания: нерефлексивное, рефлексивное, эмпатическое. Приемы рефлексивного (активного) слушания: выяснение («извините, я вас не понял», «не повторите ли еще раз»), перефразирование («другими словами вы считаете, что …», «как я вас правильно понял, вы считаете, что …»), резюмирование («подведем итоги сказанному …»), отражение чувств («я вижу, что вы огорчены … обрадованы … обеспокоены»). Эмпатия – сочувствие, сопереживания.