- •1. Современный русский литературный язык как высшая форма национального языка.
- •2. Системный характер языка. Виды системных отношений в лексике.
- •3. Социальный характер языка. Требования, предъявляемые обществом к языку.
- •4. Слово – основная единица языка. Его признаки. Закон ассиметрии знака и значения.
- •5. Варьирование слова. Границы тождества. Виды вариантов.
- •6. Семантическая структура слова. Развитие лексического значения.
- •7. Виды лз.
- •По характеру лексической сочетаемости:
- •8. Методика компонентного анализа семантики лексических единиц..
- •9. Полисемия. Два типа переноса значения.
- •2 Типа переноса значений:
- •3 Типа метафор по степени образности:
- •10. Виды фразеологизмов по типу семантической спаянности.
- •11. Фразеологизм и слово: общее различие.
- •12. Происхождение фразеологизмов.
- •13. Парадигматические отношения в лексике. Виды оппозиций лексических единиц.
- •14. Явление синонимии. Проблемы определения, подходы к изучению.
- •15. Типы синонимов. Их функции.
- •16. Синонимический ряд. Его единицы и доминанта. Словари синонимов.
- •17. Антонимия. Виды антонимов.
- •18. Антонимы и синонимы: общее и различное в типах оппозиций, функции.
- •19. Явление Формального тождества слова. Происхождение омонимов.
- •20. Виды омонимов. Использование омонимов.
- •21. Омонимия и сходные с ней явления. Разграничение омонимии и полисемии.
- •22. Паронимы, парономазы. Речевые ошибки, связанные со сходством звучания и значения.
- •23. Аспекты изучения номинативных средств.
- •24. Тг и лсг. Семантические группы слов.
- •Антонимическая пара.
- •Синонимический ряд.
- •Словообразовательные гнезда.
- •25. Семантическое поле – макрообъединение лексики. Его структура.
- •27. Исконная лексика русского языка. Признаки исконного происхождения слов.
- •28. Заимствование как способ пополнения словарного состава (освоение и…).
- •29. Заимствование периода двуязычия.
- •30. Старославянизмы, их признаки, роль в развитии лексической системы языка.
- •31. Заимствования Петровской эпохи.
- •32. Тенденции заимствования новейшего времени.
- •33. Признаки происхождения исконных и заимствованных слов.
- •По способу заимствования:
- •2. По степени усвоенности.
- •34. Типы иноязычных слов: интернационализмы, экзотизмы, варваризмы.
- •35. Лексика ограниченной сферы употребления (общая характеристика).
- •36. Активный и пассивный запас языка и отдельной личности.
- •37. Стилистическая дифференциация лексики.
- •41. Омонимия и сходные с ней явлении. Разграничение омонимии и полисемии.
- •38. Выразительная(коннотативная) лексика русского языка (слагаемые экспрессивности).
- •3 Группы:
- •39. Диалектная лексика. Виды диалектизмов.
- •40. Специальная лексика (терминалогия).
- •41. Жаргонная лексика.
- •42. Устаревшие единицы в языке. Их виды, функции.
- •43. Новое в лексической системе языка. Неологизмы и окказиологизмы. Неологические словари.
- •44. Лексика устной речи.
- •45. Лексика письменной речи.
- •46. Зарождение лексикографии. Первые русские словари.
- •4 Типа словарей:
- •47. Лексикография – теория и практика составления словарей. Виды словарей.
- •48. Толковые словари русского языка.
- •49. Словарь Даля.
- •50. Ономастика!
- •Имена человека (антропонимы, следовательно, изучает антропонимика).
- •3 Принципа наименования мест:
35. Лексика ограниченной сферы употребления (общая характеристика).
Лексику с точки зрения сферы употребления можно делить на общеупотребительную и лексику ограниченной сферы употребления.
Лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами и т д. Подобные слова используются преимущественно в устной ненормативной лексике. Однако и художественная речь не отказывается от их употребления: писатели находят в них средства для стилизации художественного повествования, создания речевой характеристики героев.
Лексика ограниченной сферы употребления делится на территориально ограниченную лексику и на социально ограниченную. Социально ограниченная в свою очередь делится на специальную лексику и жаргонную.
ДИАЛЕКТЫ.
Диалект – это территориально ограниченная форма национального языка.
Все диалектная лексика делиться на: общенародную, просторечную и диалектизмы.
Диалекты имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. В диалектах запечатлевается самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.
Диалектизмы – это характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь.
СОЦИАЛЬНО ОГРАНИЧЕННАЯ
СПЕЦИАЛЬНАЯ лексика.
Терминология – слова или сочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства. В основе каждого термина лежит определение обозначаемой им реалии. Термины – точная и сжатая характеристика предмета или явления. Каждая отрасль оперирует своими терминами, составляющими суть терминологической системы данной науки. Роль терминов возросла в 20 веке, словари наиболее часто пополняются терминами. Это самая регулируемая часть словаря, наиболее искусственная.
Профессионализмы – слова-выражения, используемые в различных сферах производства, техники, не ставшие, однако, общеупотребительными. Они функционируют в устной речи как «полуофициальные» слова, не имеющие строгого научного характера. Служат для разграничения близких понятий, используемых в определенном виде деятельности людей. Неспециалист этой сферы уже не может ими воспользоваться.
Жаргон – разновидность языка за пределами литературного и употребляемая относительно устойчивой социальной группой. Выделяется молодежный жаргон , в нем молодежь хочет ярче выразить свое отношение к предмету. Все они распространены только в устной форме. АРГО - речь замкнутого круга людей (засекреченный язык). Возникновение и распространение жаргонизмов и аргонизмов - отрицательное явление для языка. Языковая политика – в отказе их использования. Но они интересны писателям, чтобы передать реалистические краски (вводятся цитатами).
36. Активный и пассивный запас языка и отдельной личности.
Язык – это изменяющаяся система.
Принято различать активный и пассивный запас языка. А также активный и пассивный запас языка и запас личности.
Активный словарный запас личности зависит от его образования, воспитания, рода занятий.
Пассивный – это слова, которые человек не употребляет или употребляет редко, но понимает, когда ими пользуются другие.
Активный запас языка – составляет слова, которые мы воспринимаем как современные, независимой от их возраста.
Пассивный – это устаревшие и новые слова.
Пассивный запас делится на устаревшую и новую лексику. В устаревшей различаю архаизмы и историзмы, в одном случае устаревает слово, в другом – денотат (реалия). Раньше эти слова использовались в номинативной лексике. Сейчас выполняют только моделирующую (колорит прошлых лет) и стилистическую (торжественное звучание, ирония) функции.
Утрата слова или его значения – результат длительного процесса архаизации. Не всегда протекает прямолинейно, устаревшие слова иногда возвращаются в язык. Поэтому переходят в активную лексику. Как правило, значение таких слов меняется. Архаизация не связана с их происхождением.
Неологизмы. Изменения в жизни находят отражение в изменении словаря. Реализуют в языке тенденцию к обновлению словарного состава. С одной стороны, стремление к системности, с другой – к варьированию номинативных средств.
Разграничение слов на активный и пассивный запас, на слова устаревшие и новые носит абсолютный характер, но конкретные характеристики всегда относительны и требуют уточнения.
Язык как система находится в постоянном движении, развитии, и самым подвижным уровнем языка является лексика: она в первую очередь реагирует на все изменения в обществе, пополняясь новыми словами. В то же время наименование предметов, явлений, не получающих более применения в жизни людей, выходят из употребления.