Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ВВЕДЕНИЕ.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
08.05.2019
Размер:
878.59 Кб
Скачать

2.4.Отражение культурного уровня развития человека в концепте света и тьмы в русской и английской языковых картинах мира.

Концепт света и тьмы в сравниваемых языковых картинах мира аккумулирует в себе информацию об уровне культурного развития человека. Семантический образ образованного, просвещенного человека отражается в восприятии англо-говорящих и выражается именем прилагательным luminous (анг. «intelligent, enlightened» [Сл.23: 684]), которое соответствует русскому просвещенный [Сл.10: 435].

Сема низкого уровня просвещенности содержится в русских словах тьма, темнота и реализуется при актуализации их переносного значения «невежество, необразованность, культурная отсталость» [Сл.4: 822]. Отличительной особенностью в данном аспекте слова темнота от слова тьма является то, что темнота наряду со значением «невежество, необразованность, культурная отсталость» имеет в своей семантической структуре значение «оценки кого-либо (т.е. человека) как невежественного, бескультурного» [Сл.4: 760], например:

- Разве шубу можно связать? – удивился Филя, - Мех он ведь как пластина.

- Темнота, - усмехнулась Парфенова, - жуткая, черная, дремучая темнотища! На последнем меховом аукционе Алла Борисовна Пугачева приобрела манто, связанное из бобра (Д.А. Донцова, Чудовище без красавицы, Глава 11, с.111).

Катюша вздохнула:

- Ой, тяжело с тобой, темнота беспросветная! (Д.А. Донцова, Чудовище без красавицы, Глава 19, с.207).

В русском языке сема «необразованность, культурная отсталость» и понятие тьмы запечатлено еще в словосочетании мрак невежества [Сл.11: 321].

В английском языке сема низкого уровня культурного развития человека содержится в семантической структуре имени прилагательного dark (анг. «lacking knowledge or culture»[Сл.23: 288]). Итак, сема низкого уровня культурного развития человека содержится в сравниваемых языковых картинах мира, но выразительные средства в данных языках отличаются.

В русском языке сема низкого уровня культурного развития человека содержится в семантической структуре имени прилагательного темный, например:

Вокруг него скоро образовался кружок из людей темных и забитых (В.С. Пикуль, Нечистая сила, Часть 1, Глава 8, с. 58).

Мы люди маленькие, темные. Наше дело взять автора и превратить его в яркую звезду (Д.А. Донцова, Скелет из пробирки, Глава 6, с. 43).

Знаменитый человек, прославившийся в какой-либо области (чаще всего в науке или искусстве), называется в русском языке светилой или светочем, например:

Осматривали больную светила мировой медицины, молились о ней архипастыри всех церквей, общее сочувствие родного ей немецкого народа могло быть полезно, как успокаивающее средство (В.С. Пикуль, Нечистая сила, Часть 2, Глава 10, с. 160).

В русской языковой картине мира человека, начинающего приобретать славу, получать известность в какой-либо области знания или деятельности, называют восходящей светилой [Сл.20: 413].

В английском языке сема «знаменитый человек, прославленный деятель» может передаваться именами существительными и устойчивыми выражениями:

1) light (анг. «a noteworthy person in a particular place or field» [Сл.23: 664], [Сл.10: 421]), например: one of the shining (leading) lights of our age [Сл.21: 358];

2) luminary (анг. «great moral or intellectual leader» [Сл.21: 371]), например: The most brilliant intellectual luminary of the departing generation [Сл.23: 684],[Сл.10: 434];

3) torch (анг. «something (as wisdom or knowledge) likened to a torch as giving light (enlightenment) or guidance» [Сл.23: 1232], [Сл.21: 691]), например: the torch of learning (=светоч знаний) [Сл.10: 763];

4) lamp (рус. «светоч»)(анг. «a source of intellectual or spiritual illumination» [Сл.23: 645], [Сл.21: 407]).

Сема «выдающийся в каком-нибудь отношении» содержится в семантической структуре следующих русских и английских имен прилагательных:

  1. яркий (рус. «выдающийся в каком-либо отношении»), например: яркий талант, яркий пример [Сл.11: 814];

  2. блестящий (рус. «великолепный, превосходный, замечательный»), например: блестящий лектор [Сл.11: 49];

  3. luminous, например: luminous writer [Сл.10: 434];

  4. brilliant (анг. «a) striking, distinctive; b) distinguished by unusual mental keenness or alertness» [Сл.23: 138], [Сл.10: 84]).