- •Римская политико-юридическая афористика
- •Оглавление
- •Глава 1. Из истории латинского языка (г.А. Добрых)
- •Глава 2. Краткий очерк фонетики и грамматики
- •Глава 3. Римская политико-юридическая
- •О толковании законов
- •О суде, правосудии, доказательствах
- •Слово к читателю
- •Гаудеамус (1)
- •С бескорыстною, большой
- •Гаудеамус (2)
- •Глава 1 из истории латинского языка
- •Глава 2 краткие сведения о фонетике и грамматике латинского языка
- •2.1. Латинский алфавит
- •2.2. Особенности произношения латинских звуков и звукосочетаний
- •2.3. Правила ударения
- •2.4. Простое предложение
- •Глава 3 римская политико-юридическая афористика
- •3.1. Феномен римской афористики
- •3.2. Латинские афоризмы, выражения, формулы, термины об истине и познании
- •Познай самого себя Nosce te ipsum
- •О власти, необходимости, силе и насилии
- •О народе, обществе, государстве, гражданине
- •О правителях, управлении и управляющих
- •О праве, справедливости, свободе, морали
- •Исполненная опасностей, libertas queto aervitio
- •О законах, законности, законодательстве
- •Никто не должен быть умнее Neminem oportet esse
- •О толковании законов
- •О проступках, преступлениях, вине и наказании
- •Не является оправданием, facti non nocet
- •О суде, правосудии, доказательствах
- •Это осуждение судьи absolvitur
- •Мера. – д.Я.)
- •Ни отца, ни матери; matrem; solum veritatem
- •Нельзя взять назад retractari
- •Политико - правовые термины, понятия, формулы, выражения
- •Даю, чтобы ты сделал Do ut facias
- •Не писаный, а природный закон Non scripta, sed nata lex
- •Право владения Jus possidendi
- •Алфавитный указатель афоризмов, формул, понятий, терминов
- •Даю, чтобы ты сделал
- •Множество неумных работников губит суд
- •Не писаный, а природный закон
- •Познай самого себя
- •Литература
О толковании законов
В СЛУЧАЕ СОМНЕНИЯ In dubio, haec legis constructio
СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ ТО quam verba ostendunt
ТОЛКОВАНИЕ ЗАКОНА, [ ин дубио, хэк легис конструкцио
КОТОРОЕ УКАЗЫВАЮТ ЕГО СЛОВА квам вэрба остэндунт ]
В УГОЛОВНЫХ ДЕЛАХ In poenalibus causus benignius
ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЕЕ interpretandum est
БОЛЕЕ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНОЕ [ ин поэналибус каузус бэнигнибус
ТОЛКОВАНИЕ интерпретандум эст ]
ДВУСМЫСЛЕННЫЕ СЛОВА И ТЕ, Verba aequivoca ac in dubio
ЧТО УПОТРЕБЛЕНЫ В sensu posita, intelliguntur
СОМНИТЕЛЬНОМ СМЫСЛЕ, digniori et potentiori sensu
ДОЛЖНЫ ПОНИМАТЬСЯ В ИХ БОЛЕЕ [ вэрба эквивока ак ин дубио сэнсу позита ,
ДОСТОЙНОМ И ДЕЙСТВЕННОМ интеллигунтур дигниори эт потэнциори
ЗНАЧЕНИИ сэнсу ]
ЗАКОНЫ СЛЕДУЕТ ТОЛКОВАТЬ Benignius leges interpretandae
БОЛЕЕ СВОБОДНО, ЧТОБЫ sunt quo voluntas earum
СОХРАНЯЛАСЬ ВОЛЯ ( цель. –Д.Я.) [ бэнигниус легэс интерпретандэ сунт
ЗАКОНОДАТЕЛЯ кво волюнтас эарум консервэтур ]
ЗНАНИЕ СЛОВ ЕСТЬ ДУША ЗАКОНА Sensus verborum est anima
legis
[ сэнсус вэрборум эст анима легис ]
КОГДА РАЗРЕШЕНО БОЛЬШЕЕ, Quando licet id quod majus,
МЕНЬШЕЕ СЧИТАЕТСЯ videtur licere id quod minus
РАЗРЕШЕННЫМ [ квандо лицет ид квод майюс,
видэтур лицерэ ид квод минус ]
ЛУЧШИЙ ИСТОЛКОВАТЕЛЬ ЗАКОНА Optima statuti interpretatrix
(СТАТУТА), УЧИТЫВАЯ ВСЕ ЕГО omnibus particulis ejusdem
ДЕТАЛИ, ЕСТЬ САМ ЗАКОН inspectis est ipsum statutum [ оптима статути интерпретатрикс
омнибус партикулис эйюсдэм
инпектис эст ипсум статутум ]
ЛУЧШИЙ СПОСОБ Optimus interpretandi modus
ТОЛКОВАНИЯ ЗАКОНА, est leges sic leges interpretare
ЧТОБЫ ЗАКОНЫ ut leges legibus accordant
СОГЛАСОВЫВАЛИСЬ ДРУГ С ДРУГОМ [ оптимус интерпретанди модус
эст легэс сик легэс интерпретарэ
ут легэс легибус аккордант ]
НЕОБЫЧНОЕ И ДВУСМЫСЛЕННОЕ Curiosa es captiosa interpretatio
ТОЛКОВАНИЕ НЕ ОДОБРЯЕТСЯ in lege reprobatur
[ куриоза эс капциоза интерпретацио
ин легэ рэпробатур ]
НЕ СЛЕДУЕТ ОТСТУПАТЬ Non aliter a significatione
ОТ ОБЫЧНОГО СМЫСЛА СЛОВ verborum
[нон алитэр а сигнификационе вэрборум]
ОБЫЧАЙ ЕСТЬ ЛУЧШИЙ Optimus interpres rerum usus
ТОЛКОВАТЕЛЬ ВЕЩЕЙ [ оптимус интерпрес рэрум узус ]
ПО ВНУТРЕННЕМУ СМЫСЛУ Ex vi termini
ТЕРМИНА ИЛИ ВЫРАЖЕНИЯ [ экс ви тэрмини ]
СЛОВА, КОТОРЫЕ МОГУТ ИМЕТЬ Verba quae aliquid operari
КАКОЕ-ЛИБО ДЕЙСТВИЕ, possunt non debent esse
НЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ ИЗЛИШНИМИ superflua
[ вэрба квэ аликвид опэрари поссунт
нон дэбент эссэ суперфлуа ]
СЛОВА, ОТНОСЯШЕЕСЯ К ТОЙ Verba artis ex arte
ИЛИ ИНОЙ ПРОФЕССИИ, [вэрба артис экс артэ]
ДОЛЖНЫ ПОНИМАТЬСЯ
В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛАМИ
ПРОФЕССИИ
СЛОВА СЛЕДУЕТ ПОНИМАТЬ Verba accipienda sunt
В СООТВЕТСТВИИ С ИХ ПРЕДМЕТОМ secundum subjectam materiam
[вэрба акципиэнда сунт
сэкундум субъектам матэриам]
СЛОВА СЛЕДУЕТ ТОЛКОВАТЬ Verba debent intelligi cum
С ТАКИМ РАСЧЕТОМ, effectu ut res magis valeat
ЧТОБЫ ОНИ ИМЕЛИ ДЕЙСТВИЕ, quam pereat
А НЕ ТЕРЯЛИ СМЫСЛА [верба дэбэнт интеллиги кум эффекту
ут рес магис валеат квам пэреат]
СМЫСЛ ПИСАНОГО ЗАКОНА Ratio scripta
[ рацио скрипта ]
СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА Praxis judicum est interpres
ЕСТЬ ТОЛКОВАТЕЛЬ ЗАКОНА legum
[праксис юдикум эст интерпрес легум ]
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ Vocabula artium explicanda
ДОЛЖНЫ ОБЪЯСНЯТЬСЯ sunt secundum definitiones
ОПЫТНЫМИ ЛЮДЬМИ [вокабула артиум экспликанда
сунт сэкундум дефиниционэс]
ТОЛКОВАНИЕ ЗАКОНА В СООТВЕТСТВИИ Contemporanea expositio est
С ЕГО СМЫСЛОМ В МОМЕНТ ИЗДАНИЯ, optima et fortissima in lege
СЧИТАЕТСЯ В ПРАВЕ НАИЛУЧШИМ [контэмпоранэа экспозицио эст
И САМЫМ АВТОРИТЕТНЫМ оптима эт фортиссима ин легэ]
ТОТ ВПРАВЕ ТОЛКОВАТЬ ЗАКОН, Ejus est interpretari legem
КТО ВПРАВЕ ЕГО УСТАНАВЛИВАТЬ cujus est condere
[эйюс эст интерпретари легэм куйюс
эст кондэре]
ТОТ, КТО ДЕРЖИТСЯ БУКВЫ, Qui haeret in litera, haeret in
ДЕРЖИТСЯ НА ПОВЕРХНОСТИ cortice
(т.е. не добирается до сути. – Д.Я. ) [кви хэрэт ин литэра, хэрет ин кортикэ]
ТО, ЧТО РАЗРЕШЕНО Quod pro minore licitum est,
В ОТНОШЕНИИ МЕНЬШЕГО, ЗАКОННО et pro majori licitum est
И В ОТНОШЕНИИ БОЛЬШЕГО [квод про минорэ лицитум эст,
эт про майори лицитум эст ]