- •Часть I
- •Часть I. Учебное пособие. – Ростов-на-Дону, 2008. – 214 с.
- •Модуль 1 Латинская литература
- •Видение Тнугдала
- •I. Начинается видение некоего ирландского рыцаря, для поучения многих записанное
- •II. Об исходе души
- •III. О пришествии ангела на помощь душе
- •IV. О первом наказании убийц
- •V. О наказании кознедейцев и вероломных
- •XIV. О самом князе тьмы
- •Поучения и притчи (Exempla)
- •Из «Римских деяний».
- •33. О тщеславии.
- •Франциск ассизский
- •Цветочки (фрагменты)
- •Глава VIII. Как святой Франциск объяснял брату Льву, что такое совершенная радость
- •Глава XXII. Как святой Франциск приручил подаренных ему горлиц
- •Пьер абеляр
- •История моих бедствий (фрагменты)
- •Поэзия вагантов
- •Безымянные поэты из «Carmina Burana» и других сборников Орден вагантов
- •Нищий студент
- •Ну, здравствуй, дорогое лето!
- •Весенняя песня
- •Прощание со Швабией
- •Своенравная пастушка
- •Добродетельная пастушка
- •Я скромной девушкой была,
- •Лебединая песня
- •Выходи в привольный мир!
- •Ах, там в долине, под горой
- •Без возлюбленной бутылки
- •Завещание
- •Доброе, старое время
- •Кабацкое житье
- •Спор между Вакхом и пивом
- •Любовь к филологии
- •Рождественская песня школяров своему учителю
- •Проклятие
- •Колесо Фортуны
- •Взбесившийся мир
- •Апокалипсис Голиарда
- •Призыв к крестовому походу
- •Против симонии
- •Флора и Филида
- •Восхваление истины
- •Обличение денег
- •Храм Венеры
- •Проклятие Венере
- •Вечерняя песня
- •Архипиит кельнский Просьба по возвращении из Салерно
- •Исповедь Арxипиита Кельнского
- •Послание к Архиканцлеру Регинальду, Арxиепископу Кельнскому
- •Вопросы рубежного контроля к модулю 1:
- •Модуль 2 Исторические хроники
- •Саксон грамматик Деяния датчан (Сага о Гамлете из книги III)
- •Гальфрид монмутский
- •История бриттов
- •Песнь о Роланде
- •Песнь о Роланде (фрагменты)
- •Песнь о Сиде.
- •Песнь о Сиде (фрагменты)
- •Часть третья Оскорбление в лесу Корпес
- •Модуль 4 Рыцарская (куртуазная) литература
- •Поэзия трубадуров
- •Джауфре рюдель
- •В час, когда разлив потока
- •Мне в пору долгих майских дней
- •Бернарт де вентадорн
- •Коль не от сердца песнь идет,
- •Люблю на жаворонка взлет
- •Нет, не вернусь я милые друзья,
- •Чтоб стих вдохновенно звучал,
- •Все зеленеет по весне,
- •Дням пасхи каждый рад.
- •У любви есть дар высокий –
- •Нет зеленых сéней,
- •Бертран де борн
- •Мила мне радость вешних дней,
- •Я сирвентéс сложить готов
- •Донна! Право, без вины
- •Гираут де борнейль
- •Молю тебя, всесильный, светлый бог,
- •Любви восторг недаром я узнал, –
- •Гираут де борнейль и линьяуре – Сеньор Гираут, да как же так?
- •Немецкая куртуазная лирика
- •Вальтер фон дер фогельвейде
- •Любимая, пусть бог
- •Беседуя, лежал
- •Любовь – что значит это слово?
- •Одна мечта во мне жила,
- •В ручье среди лужайки
- •Я подсмотрел секреты
- •Увы, промчались годы, сгорели все дотла!
- •Проснитесь, близок день Суда!
- •Ни мудрость, честь, ни сила слова,
- •Я плачу, Рейнмар, о тебе
- •Горе песням благородным,
- •Тангейзер
- •Как весел, кто несется вскачь
- •Ловко в мае пелось,
- •Не знался б ты с бедою,
- •Лирика труверов
- •Конон де бетюн
- •Увы, Любовь, тоску разъединения
- •Ги де куси
- •Влюбленные, вам прежде всех других
- •Тибо шампанский
- •Воспоминанье сладко, мысль сладка,
- •Жоффруа де виллардуэн Взятие Константинополя (фрагменты)
- •Роман о Тристане и Изольде
- •Тристан (фрагменты) Рождение Тристана
- •Детство Тристана
- •Морхульт Ирландский
- •Битва с Морхультом
- •Тристан блуждает по морю
- •Сватовство короля Марка
- •Любовный напиток
- •Бранжьена заменяет Изольду
- •Бранжьена в лесу
- •Тристан под лавром
- •Одре в опале
- •Месть Одре
- •Опочивальня Изольды
- •Прыжок Тристана
- •Логово прокаженных
- •Лес Моруа
- •Дочь короля Хоэля
- •Рыцарь Каэрдэн
- •Замок короля Динаса
- •Безумие Тристана
- •Ривален и Гаржолена
- •Недуг Тристана
- •Смерть любовников
- •Крест Тристана
- •Послание Тристана
- •Список рекомендованной литературы
- •Содержание
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ОЛЬГА ЕРВАНДОВНА ГАЙБАРЯН
НИНА ВЛАДИМИРОВНА ЗАБАБУРОВА
ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА ЗРЕЛОГО
СРЕДНЕВЕКОВЬЯ
Часть I
(УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ)
Ростов-на-Дону
2008
Рецензенты:
преподаватель кафедры русской литературы ЮФУ
кандидат филологических наук
Рослый Александр Сергеевич
доцент кафедры теории и истории
мировой литературы ЮФУ
Садовская Ирина Геннадьевна
Гайбарян Ольга Ервандовна
Забабурова Нина Владимировна
Зарубежная литература зрелого средневековья.
Часть I. Учебное пособие. – Ростов-на-Дону, 2008. – 214 с.
Учебное пособие по зарубежной литературе зрелого средневековья посвящено одной из наиболее интересных и мало доступных широкому читателю эпох в истории западноевропейской литературы – периоду зрелого, или так называемого Высокого, средневековья, охватывающему XI – XIII века.
Данное пособие, подготовленное преподавателями факультета филологии и журналистики Южного федерального университета, включает отрывки из наиболее значительных текстов и историко-литературный комментарий и охватывает материал немецкой, английской, французской и испанской литературы.
Основные разделы пособия посвящены главным литературным потокам средневековой словесности, включающим латинскую и куртуазную литературу. Внутри разделов материал располагается по жанрам. Наиболее значительные авторы представлены особо. В конце пособия имеется список рекомендуемой литературы для более углубленного изучения соответствующих разделов. В состав пособия включены наиболее труднодоступные тексты, многие из них представлены во фрагментах (исторические хроники, куртуазные романы). Данное учебное пособие может использоваться при изучении зарубежной литературы в гуманитарных вузах, в лицеях, гимназиях и школах, а также адресовано всем, кто проявляет интерес к проблемам мировой культуры. В пособие включены контрольные вопросы для самоконтроля и темы рефератов.
Введение
Цель данного пособия – расширить литературоведческие и культурологические знания студентов при изучении литературы зрелого средневековья
Задачи учебно-методического характера:
- интенсифицировать самостоятельную работу студентов над учебным курсом
- дать студентам представление о развитии литературы зрелого
Средневековья.
- ознакомить студентов с труднодоступными литературными источниками, изданными лишь в последние годы, в том числе с памятниками средневековой латинской литературы.
- предоставить студентам возможность самоконтроля при работе над курсом.
Эпоха зрелого средневековья охватывает в Европе XI – XIII века. К этому времени окончательно складываются социально-политические и духовно-идеологические формы феодальной жизни, формируются основные классы феодального общества (феодалы, духовенство и так называемое «третье сословие», куда входили крестьяне, ремесленники, торговцы, а также в большинстве своем новое городское население).
Если в период раннего средневековья основным письменным языком оставалась латынь, то в этот период происходит формирование литературы на национальных языках и впервые начинает возникать чувство национальной культурной общности.
К основным культурным центрам, традиционным для средневековья, – «замок» и «церковь» – прибавляется еще один, заново возникающий и впоследствии оказавший огромное влияние на культуру европейского Возрождения – город.
Благодаря свойственной средневековью классово-сословной поляризации в литературе выделяются отдельные литературные направления, или потоки. Хотя они между собой взаимодействовали, развивались они тем не менее достаточно изолированно, придерживаясь собственных культурно-эстетических норм, системы жанров.
Светская литература на национальных языках формируется под влиянием национальных фольклорных традиций, что сказывается и в системе жанров (лирические жанры, эпические поэмы, животный эпос) и в образности, и в проблематике.
Наиболее наглядно эту связь воплощают народно-героические поэмы средневековья: некоторые (прежде всего «Песнь о Нибелунгах») прямо основаны на древних фольклорных сюжетах.
Важнейший вклад в литературный процесс зрелого средневековья внесла рыцарская, или куртуазная (от франц. «cour» – двор), т.е. придворная, литература. Она формируется в рыцарской среде, отражая исторический и социально-психологический опыт этого сословия и вместе с тем общечеловеческий, гуманистический потенциал европейской культуры. Средневековые рыцари были прежде всего воинским сословием. Рыцарь-воин являлся вассалом короля или крупного феодального сеньора, на службе у которого он исполнял свои воинские обязанности. Культ воинской доблести и чести изначально определяет рыцарский кодекс. В ХI – XIII веках европейское рыцарство участвовало в многочисленных крестовых походах на Восток, которые чрезвычайно расширили его кругозор, приобщили к достижениям восточной культуры. Так формируется новая психологическая модель рыцаря – не только воина, но и служителя прекрасной дамы. К культу доблести добавляется культ «вежества», «куртуазности», и на этой основе складывается тот идеальный мир, который питал куртуазную лирику и рыцарский роман.
Рыцарская литература стала источником сюжетов, образов, тем для всей последующей европейской литературы, она впервые начала придавать огромное значение литературному авторству, индивидуальному мастерству и выдвинула крупных писателей. У истоков рыцарского романа стоит легенда о Тристане и Изольде, имеющая кельтское происхождение и определившая ряд его мотивов и сюжетных трансформаций.