Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
антрушина.docx
Скачиваний:
101
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
577.66 Кб
Скачать

From "semantics" by f. R. Palmer Hyponymy (Extract)

In the last section we discussed classes or sets of in­compatible items. But there are also words, that refer to the class itself. This involves us in the notion of in-

CLUSION in the sense that tulip and rose are included in flower, and lion and elephant in mammal (or perhaps animal — see below). Similarly scarlet is included in red. Inclusion is thus a matter of class membership.

Lyons' term for the relation is HYPONOMY. The 'upper' term is the SUPERORDINATE and the 'lower' term the HYPONYM. In the previous section we were concerned with members of a class with, that is to say, co-hyponyms. Yet oddly there is not always a superor-dinate term. Lyons* own work led him to observe that in Classical Greek there is a superordinate term to cover a variety of professions and crafts, 'carpenter', 'doctor', 'flute player*, 'helmsman', 'shoemaker*, etc., but none in English. The nearest possible term is craftsman, but that would not include doctor, flute player or helms­man. Similarly, and rather strangely, there is no super­ordinate term for all colour words, red, blue, green, white, etc.; the term coloured usually excludes black and white (and grey too), or else (used to refer to race), means 'non-white*.

The same term may appear in several places in the hi­erarchy. This is, of course, possible only if it is polyse-mic; in one of its meanings it may actually be superor­dinate to itself in another meaning (though we should usually avoid using both terms in the same context). Thus animal may be used (i) in contrast with vegetable to include birds, fishes, insects as well as mammals, (ii) in the sense of 'mammals* to contrast with birds, fishes and insects, to include both humans and beasts, (Hi) in the sense of 'beast* to contrast with human. Thus it occurs three times in the hierarchical classifica­tion of nature.

There is a similar situation with the word dog. The word sheep is used for all creatures of a certain species; it is the superordinate term of ewe, lamb, ram, etc. There are similar terms pig for sow, boar, piglet and horse for stallion, mare, colt, etc. But the superordinate term for dogs is dog, though dog is also the hyponym as

distinct from bitch. We can, of course, avoid the ambi­guity of dog by using the term male; thus male dog would be hyponym to contrast with bitch. We can also form hyponymous sets where no single-word hyponyms exist in English in a similar way, e. g. giraffe, male gi­raffe, female giraffe, baby giraffe. The terms cattle and poultry are a little odd in that, though they are super-ordinate, they are used only for plural reference (though, of course, we need the superordinate term quite commonly for the plural). Thus, though we may say Those are cattle to include Those are cows. Those are bulls, we have no single term to put in the frame That is a —. The most likely term here would be cow. (I personally would find it difficult to say That is a cow of a bull, but would not be unhappy with the definition of a bull as a male cow.) With poultry the situation seems to vary according to interest and dialect. The terms cock (or cockerel and, in America, rooster), hen and chick are available, but many people use hen or chicken as the superordinate term, though would not, I suspect, ever wish to refer to the male bird as a hen. In my own 'native' dialect there is no problem — the su­perordinate term is fowl.

Sources

  1. Амосова H. Н. Английская контекстология. Л., 1968.

  2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.

  3. Аракин В. Д. Очерки по истории английского языка. М., 1955.

  4. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в совре­менном английском языке и методика ее исследова­ния. Л., 1966.

  5. Арнольд И. В. Лексикология современного англий­ского языка. М., 1959.

  6. Ахманова О. С. и др. Основы компонентного анализа. М., 1969.

  7. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексиколо­гии. М., 1957.

  8. Белявская Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова.//Структуры представления знаний в языке... . М., 1994.

  9. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологиче­ских единиц в русском языке. Л., 1947.

  1. Князев Б. А. Стилистические особенности употребле­ния лексико-фразеологических средств современной английской разговорной речи. Дис. ... канд. филол. на­ук. Л., 1964.

  2. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1977.

  3. Кунин А. В. Английская фразеология. М., 1970.

  4. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.

  5. Орилмор Ч. Основные проблемы лексической семантики.//Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XII. М., 1983, с.с. 74—122.

  1. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956.

  2. Степанов Ю. С, Имена, предикаты, предложения: Семиологическая грамматика. М., 1981.

  3. Степанов Ю. С. Семиотика. М., 1971.

  4. Темия В. Н, Коннотативный аспект семантики номи­нативных единиц. М., 1981.

  5. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической систе­ме языка. М., 1969.

  6. Харитончик 3. А. Лексикология английского языка. Минск, Высшая школа,1992.

  7. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1982.

  8. Akhmanova О. S. (ed.) Lexicology: Theory and Method. M., 1972.

  9. Arnold I. V. The English Word. M., 1973.

  10. Bloomfield L. Language. N. Y., 1933.

  11. Bradley H. The Making of English. Ldn., 1937.

  12. Collins V. H. A Book of English Idioms With Explana­tions. Ldn., 1958.

  13. Fowler H. W. A Dictionary of Modern English Usage. The Clarendon Press, 1966.

  14. Ginzburg R. S., Khidekel S. S., Knyazeva G. Y., Sankin A. A. A Course in Modern English Lexicology. M., 1966.

  15. Jespersen O. Growth and Structure of the English Lan­guage. Oxford, 1945.

  16. Koonin A. English Lexicology. M., 1940.

  17. Krapp G. P, A Comprehensive Guide to Good English. Rand McNally & Company.

  18. Lyons J. (ed.) New Horizons in Linguistics. Ldn., 1970.

  19. McKnight G. H. English Words and Their Background. N. Y. Ldn., 1931.

  20. McKnight G. H. Modern English in the Making. The Ap-pleton Century сотр.

  21. Ogden C. K„ Richards L. E. The Meaning of Meaning. Ldn., 1946.

  22. Partridge E. Slang To-day and Yesterday. Ldn., 1979.

  23. Partridge E. The World of Words. Ldn., 1948.

  24. Partridge E. Usage and Abusage. Ldn., 1973.

  25. Pel M. The Study of Language. Ldn., 1956.

  1. Rayevskaya N. M. English Lexicology. Kiev, 1957.

  2. Smith L. P. English Idioms. Ldn., 1922.

  3. Turner G. W. Stylistics. Ldn., 1973.