Язык деловых бумаг
1. Термины и профессионализмы в соответствии с тематикой и содержанием документа |
Импорт, контракт, просрочка, надбавка и пр. |
2. Нетерминологические слова, употребляемые преимущественно в административно-канцелярской речи |
Надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, настоящий (этот) и др. |
3. Имена существительные – названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием и отношением |
Квартиросъёмщик, свидетель, наниматель, истец, вкладчик и др. Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в деловой речи только в форме мужского рода (свидетель Фёдорова), контролёр Михайлова, профессор Емельянова и др.) |
4. Отглагольные существительные |
Среди них особое место занимают существительные с префиксом не (неисполнение, несоблюдение, непризнание и др.) |
5. Сложные отымённые предлоги, выражающие стандартные аспекты содержания |
В целях, в отношении, в силу, по линии, в части и др. |
6. Устойчивые словосочетания атрибутивно-именного стиля с окраской официально-делового стиля |
Единовременное пособие, вышестоящие органы, предварительное рассмотрение, установленный порядок и др. |
7. «Расщепленные» сказуемые |
Оказать помощь – помочь, провести расследование – расследовать, произвести реконструкцию – реконструировать и др. |
8. «Нанизывание» родительного падежа в цепочке имён существительных |
… для принятия мер общественного воздействия, … в целях широкой гласности органов народного контроля и др. |
9. Утверждения через отрицания, в которых санкционируются административные действия. Инициатива этих действий исходит не от адресата |
Министр не возражает… Коллегия не отклоняет… Учёный совет не отвергает… |
10. Страдательный залог при необходимости подчеркнуть факт совершения действия. |
Оплата гарантируется… Предложение одобрено… Документация возвращена… |
Устойчивые синтаксические конструкции, наиболее часто используемые при написании деловых писем
Изложение мотивов, объяснение причин |
Формулировка для выражения отказа |
Формулировка для выражения предупреждения |
В порядке оказания помощи прошу Вас… |
Несмотря на предпринятые нами усилия, Ваше указание остаётся невыполненным в связи… |
Напоминаем Вам, что через такое-то время срок соглашения истекает… |
В целях обмена опытом направляю в Ваш адрес… |
К сожалению, удовлетворить Вашу просьбу не представляется возможным, поскольку… |
Организация уведомляет Вас о том, что… |
В порядке исключения… |
Ваше распоряжение не может быть выполнено к установленному сроку по следующим причинам… |
Считаем необходимым ещё раз напомнить Вам о том, что … |
Ввиду особых обстоятельств |
Мы не можем предоставить интересующую Вас информацию, так как… |
Организация сохраняет за собой право в одностороннем порядке приостановить действие договора о… |
В связи с завершением работ по… |
Организация не располагает возможностью для выполнения данной задачи из-за отсутствия… |
Взятые на себя организацией гарантийные обязательства утрачивают силу с… |
В связи с принятием решения о… |
|
|
В соответствии с ранее достигнутой договорённостью |
|
|
По взаимной договорённости между… |
|
|
Согласно Вашей заявке… |
|
|
Несмотря на …, и …, продолжает иметь место… |
|
|
Устойчивые распорядительные обороты |
Формулировка для выражении просьбы |
Формулировка для уведомления |
Ввести в эксплуатацию… |
Прошу Вас направить в мой адрес… |
Ставим Вас в известность о том, что… |
Обязать руководителя… |
В связи с острой необходимостью в… настоятельно прошу Вас… |
Организация извещает Вас о том, что… |
Контроль за исполнением настоящей директивы возложить на… |
Убедительно прошу Вас решить вопрос о… |
Сообщаем Вам… |
Назначить служебное расследование по факту… |
В рамках предварительной договорённости с представителем Вашей организации прошу рассмотреть возможность… |
Довожу до Вашего сведения, что… |
Изыскать дополнительные возможности для… |
Исходя из величины годового лимита по… прошу изыскать для нужд организации… |
Докладываю о… |
Формулировки для подчеркивания особой важности сведений |
Устойчивые обороты речи |
Наиболее часто употребляемые глаголы |
Безопасность гарантируется… |
Наименее сложный… |
Выполнить (исполнить) |
Документация выслана в Ваш адрес нарочным… |
Наиболее важный… |
Решить (разрешить) |
Предпринимаются энергичные меры по… |
Наилучший эффект… |
Обязать |
Конфиденциальность информации обеспечена… |
Наихудший результат… |
Завершить |
Содержание проекта оперативно корректируется… |
Оказать помощь… |
Прекратить |
Выявленные недостатки уже устраняются… |
Руководство считает возможным… |
Направить (отправить) |
Выделены дополнительные средства на… |
Организация не возражает… |
Обратить (внимание на…) |
Спланированы мероприятия… |
Срочно сообщите… |
Спланировать (скоординировать) |
В кратчайшие сроки организуется… |
Немедленно устраните… |
Осуществить (реализовать) |
Установлен повседневный жесткий контроль за… |
Обеспечьте выполнение… |
Создать |
|
Создайте необходимые условия… |
Восполнить (пополнить) |
|
Доложите предложения по… |
Организовать |
|
Оптимальное решение… |
Обеспечить |
|
Вероятные сроки… |
Сообщить (доложить) |
|
Подтвердите получение… |
Представить (предоставить) |
|
|
Выявить (выяснить) |