Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit 15.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
26.08.2019
Размер:
115.71 Кб
Скачать

Задание на дом № 3

18. Переведите следующие предложения, обращая внимание на пройденные грам­матические конструкции.

1. It is necessary to take into account that depreciation means the cost dur­ing the period of using a capital good but not purchase price of the good.

2. While bookkeepers and accountants are interested in describing the actual receipts and payments of a company, the economists are known to study the role of costs and profits for allocating resources to partic­ular activities.

3. To obtain accurate information about financial transaction both small companies and large corporations hire bookkeepers to record and keep the data.

4. One should do preliminary inquiries (наведение справок) before de­positing a large sum of money with a new commercial bank.

5. Proper business decisions made by the manager depend mainly on the financial statements the accountant regularly prepares for him.

6. The posting of the data into the ledger to be done by a bookkeeper is known as the third step in the accounting cycle.

7. Until the bookkeeper calculates the sum of all debits and credits, the trial balance is unlikely to be prepared properly.

8. Everybody believes the double-entry system to be of great value in busi­ness activity.

9. If a large portion of the firm's business concerns cash transactions, a separate cash journal can be used instead of the general journal for all those transactions affecting the cash account (кассовый счет).

10. Since the financial statements are prepared for the use of management rather than for the bookkeeping department, they contain neither debit nor credit columns.

19. Переведите предложения на английский язык.

1. В настоящее время система финансового учета, как известно, со­стоит из семи ступеней, причем бухгалтерский учет проводится на первых трех этапах.

2. Принцип бухгалтерского учета с двойной записью используется для контроля за финансовым положением предприятия.

3. Следует знать, что типичный счет состоит из двух частей: левая часть для записей расходов, а правая часть для записей поступле­ний.

4. Чтобы составить пробный баланс, необходимо произвести раз­носку по счетам в гроссбух.

5. Составлением пробного баланса в конце бюджетного года завер­шаются первые три ступени финансового учетного цикла.

6. Финансовый учет обеспечивает данные для экономического ана­лиза и планирования повышения производительности труда и дохода.

20. Переведите на английский язык части предложений в скобках, обращая вни­мание на значения слова balance и сочетаний с ним.

1. At the end of the fiscal year the company bank statement showed (остаток в $15,000).

2. A team of accountants is working now at (составлением сводного баланса компании).

3. After financial crises the government has to take special decisions to achieve (сбалансированной экономики).

4. The country (имеет дефицит торгового баланса с 1982 года).

5. The bank carefully examined (балансовый отчет фирмы) before ap­proving of the loan.

6. In international economics, (платежный баланс) showing the net in­flow (приток) of money to the country is considered to be a statistical account.

7. At the end of the year or even monthly a bookkeeper (должен соста­вить предварительный баланс).

8. The main function of the central bank (состоит в том, чтобы подсчитывать каждый день) the sums received against the sums need­ed (никогда не позволяя остаткам накапливаться).

9. If the company pays $40 to one of its trade creditors, (кассовая наличность уменьшится на $40, а остаток на счетах к оплате уменьшится на то же количество).

10. As every transaction is listed once as a debit and once as a credit, so (сумма дебетового сальдо должна равняться сумме кредитового сальдо).

11. The example shows that 94 dollars have been taken in and 27 dollars have been paid out. The difference of 67 dollars (называемая денежной наличностью) is added to the outside of the account to make both totals the same. If it is necessary to know whether the ins exceed the outs, one (может подсчитать остаток на счете) or, as accountants often say, (закрыть счет).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]