- •Глава II
- •Включающие относительные
- •Существительные-конденсаты
- •Глава III
- •1. Можно ли так сказать в непринужденной речи? Докажите пра вильность своего ответа. Приводим объяснение, написанное на елочной игрушке «хлопушка».
- •Глава IV
- •И в кодифицированном
- •Глава V
- •Высказывания с коррелятом
- •Высказывания без коррелята
- •Глава VI
- •Наречия, вводные слова, союзы
- •Глава VII
Наречия, вводные слова, союзы
вдруг 1друк] _
вообще [вапш'э], |ваш'§],
о самом деле [фсамд'эл'и]
все-таки [с'бтк'и]
За(в)но
если 1)эс'л*н], Пэе'и]
здесь |д'§с'], [з'§с'] _
здравствуйте [здрас'т'и],
иные формы произношения
этого слова см. а [3, с. 122]
значит [знач*], [нач'ит}, [нач']
иногда [инада]
как будто (кабут'ъ]
как сказать [кскът"] когОа [када], [каа] когда-нибудь [кадан'ит*] конечно [|чаэшнъ], [к§шнъ] меж(д)у прдчим может быть [мбжбыт"}, [мббът'З _
наверно [наэраъ], [наэпъ],
[нэнъ]
нельзя [н'ил'з'а], [н'из'а]
несколько [н'эсъкъ], [н'эска]
никогда [н'икада]
очень [бч'н*], [бш'н']
очень хорошо [оч'хърашо]
16 Высокочастотные слова н сочетания слов подвергаются сильной редукции во многих языках. Это явление свойственно западноевропейским языкам. См., например, [5, с. 152—158; 10, с. 44; 11J.
206
первый раз [п'эрас]
о
потому что [птуштъ] пусть [пус*] разве [раз'и]
сегодня [с'бдн'а]^ [с'бн'а] сейчас [с'ичас], [ш'ас] сколько [скока] совершенно [съшэиъ], совсем [сас'эм]
спасибо [пас*йб-ь]
столько [стока]
так сказать [тскът']
теперь [т'иэр'], [т'эр'1
тогда [тада], [та а]
только [тока]
хоть [xvr'] _
честное слово [ч'эслбва]
чуть-чуть [ч'учут*]
Сильной редукции подвергаются некоторые широко распространенные имена и отчества: Мария Ивановна {мар'-ивана], Иван Иванович [(и)ванваиыч] и [(и)ванванч], Михаил Иванович [м'ихалваныч].
Числительные
во-пёр(в)ых
двадцать [двац]
десять (д'эс'т'З
миллион [м*ил']6н]
пёр(в) ый
пятьдесят [п'инс'ат], [п'*с*ат]
семьдесят [с*5м]с*ит! тридцать [тр'йц] тысяча [тыш'а] шесть {ш5с'] шестьдесят [ш^с'ат]
Местоимения
ка~ж(д)ый
кто-нибудь [ктбн'ит'1 меня [м'йн'а], [м*§] себе [сиэ], [с'й]
себя fc'na], [c'a] тебе [т'иэ], [т'§1 тебя [т'иа], [т'а} что-то, чего-то [ч'бта!
Глаголы
взять [з'ат*]
выйдет Гвыд'ит], [выит]
говорю frp'y], говорит [гр'йт],
говоришь [гр'иш]
едет Цэит]
ездить [j§3'ht4] поедешь [па)эиш] смотрел [смар'Зл], смотрю [смар*у]
Сильная редукция регулируется определенными закономерностями (см. [3, с. 120—121]).
Возникает естественный вопрос: как же все-таки люди понимают друг друга, если они изъясняются с помощью каких-то «осколков» слов, если значительная часть фонемного состава слова может остаться нереализованной. Ответ такой. Язык — это очень надежный механизм. Па всех уровнях — в фонетике, лексике, морфологии, синтаксисе —
207
ему свойственна избыточность 17, т. е. одно и то же значе ние передается с помощью нескольких (двух, а иногда и более) средств. Так, в словах я говорю значение 1-го л. единственного числа передает и местоимение я, и глаголь ная флексия: в синтаксисе, например, союзы часто переда ют те значения, которые и так ясны, из простого соположе ния синтаксических конструкций, включающих слова опре деленной семантики. Ср.: Не пойдем гулять, потому что дождь пошел и Не пойдем гулять/ дождь пошел!I Так же и в фонетике: говорящий может быть «небрежным» лишь до той степени, которая не мешает слушающему понимать его. Как в синтаксисе возможности эллиптизации и упро щения синтаксических конструкций не бесконечны, так не бесконечны и возможности ослабления звуков, редукций и упрощений в фонетике. Кроме того, ослабляя или устраняя из произношения какие-либо звуки, говорящий сохраняет их остатки, их следы, что облегчает слушающему понима- | иие текста. Происходит своеобразная компенсация фонети- I ческих потерь (ср. такие явления, как утрата гласного и i приобретение слоговости согласным, ассимиляция соглас- * пых и появление долготы у ассимилированных соглас- ! пых). \
В явлениях разговорной фонетики большую роль играет I частотность, высокая употребительность слова. Редкие слова, такие, например, как навигация, презумпция, обычно не подвергают сильным изменениям. Не принято говорить небрежно и тогда, когда сообщается какая-то информация, которую нельзя понять из контекста или ситуации. Называя в первый раз чье-либо имя, фамилию или имя и отчество, обычно говорят отчетливо или даже по слогам, если имя и фамилия редкие. Как зовут вашего приятеля? — Хари-ток Фс-ра-понтович.
При сокращении высокочастотных слов не страдает ни говорящий, ни слушающий: «Говорящий стремится сократить все слова, но слушающий может позволить ему реализовать это стремление лишь в отношении наиболее часто употребляемых слов; в то же время и говорящий более всего заинтересован в сокращении именно этих слов» [8, с. 2104]. При этом, конечно, играет роль и привычность, стандартность ситуации. Так, если входя кто-то говорит [pacV], все поймут, что он поздоровался, потому что сама ситуа-гсия заставляет именно так понять слова пришедшего.
1 7 Ср.: «Язык страхует себя от искажений механизмом избыточности, этим своеобразным запасом механической прочности» [7, с. 34].
208
В разговорной речи большую роль играют междометия, а также разного рода явления, которые принято называть термином неканоничная фонетика (ем. [9]). Они составляют важную часть любого разговора. Не зная их, трудно понимать живую разговорную речь. Назовем некоторые из наиболее употребительных междометий: угу — утвердительное междометие, произносимое с закрытым ртом;
гм — междометие, выражающее иронию, недоверие, колебание; произносится с закрытым ртом;
не-а — отрицание, вторая часть которого часто произносится с твердым приступом;
не-у — междометие отрицания, произносимое с закрытым ртом;
м-м и э, э-э — звуки, произносимые при колебании, обдумывании; мм? — переспрос, произносимый с закрытым ртом.
Подобные междометия находят отражение в письменной речи, прежде всего в языке художественной литературы. Например: «Гм-гм, читатель благородный! Здорова ль ваша вся родня?» (А. С. Пушкин. Евгений Онегин).
Заканчивая характеристику явлений, свойственных фонетике русской разговорной речи, напомним: человеку,для которого русский язык неродной, не следует стремиться говорить разговорно, необходимо только научиться понимать беглую небрежную разговорную речь. Следует иметь в виду, что разговорное произношение в высшей степени автоматично: сами говорящие обычно не слышат, как они говорят. «Если слово, произнесенное в разговорном стиле, выделить из речевого потока, записать и отдельно продемонстрировать тем, кто так произносит его в разговорной речи, то большей частью они не узнают свое произношение и станут уверять, что у человека, владеющего литературным языком, подобное произношение невозможно» [2, с. 109].
Итак, главное, что отличает фонетику разговорной речи от фонетики кодифицированного литературного языка — это |законы реализации и сочетаний фонем в потоке речи. Многие явления отчетливого книжного литературного говорения не свойственны разговорной фонетике. С другой стороны, в беглой речи создаются такие звуки и сочетания звуков, которые отсутствуют в кодифицированном языке, характеризуемом тщательным произношением.
8—874 209
ЗАМЕЧАНИЯ ОБ ИНТОНАЦИИ
В разговорной речи роль интонации очень велика. Если звуки речи могут быть ослаблены, то интонация— движение тона, мелодика, темп речи — играет очень большую роль. С помощью интонации говорящий может передать сложную гамму чувств, различных реакций, не прибегая ни к каким средствам лексики или синтаксиса. Вот один простой пример:
А: Ты зачем это сделал? Б: Я-а?
Произнесенный с эмфазой ответ Я? выражает примерно следующее: 'Почему ты думаешь, что это сделал я?' 'Какие у тебя есть основания утверждать это?' 'Я этого не делал и возмущен твоим вопросом'.
В разговорной речи интонация и логическое ударение выражают многое из того, что в кодифицированном языке передается с помощью средств других ярусов (синтаксиса и лексики). Интонация разговорной речи отличается богатством и разнообразием средств и выразительных возможностей. Разговорная речь не существует вне интонации, ведь основной вид существования живой речи — устная форма, тогда как значительную (если не основную) часть кодифицированного языка составляет речь письменная, не имеющая интонации. Таким образом, интонация в разговорной речи восполняет невыражешюсть» недосказанность чего-либо средствами других ярусов. Так, например, если в кодифицированном языке основным средством актуального членения является порядок слов (синтаксическое средство), то в разговорной речи актуальное членение выражается главным образом с помощью интонации.
Интонация разговорной речи изучена гораздо хуже, чем другие ее ярусы. Существуют лишь отдельные фрагментарные наблюдения над ее интонацией (см. [3, с. 129—150; 12]).
Анализируя своеобразие интонации разговорной речи, исследователи сопоставляют ее с интонацией кодифицированного языка, в которой принято выделять пять типов интонационных конструкций (ИК.) [13] 18:
ИК-1: Наташа поет. ИК-2: Как поет Наташа? ИК-3:
1 8 В настоящее время осуществляется переход на иную систему ин- j тоиащшнных конструкций (варианты ИК-4а и ИК-5а осмысляются как ИК-6 и ИК-7, вариант ИК-2а — как возможная реализация ИК-2).
2:10
Наташа поет? ИК-4: {Он поет) А Наташа? ИК-5: Как поет Наташа!
ИК-4 имеет вариант ИК-4а, «который отличается тем, что повышение тона начинается всегда на центре ИК, а не на заударной части» [13, с. 131]. Ср. ИК-4: А в деревне? и ИК-4а: А в деревне (как хорошо)! «В интонационной конструкции, как и в слове, можно выделить предударную, ударную и заударную части. Ударная часть состоит из одного слога и является центром интонационной конструкции. Предударная и заударная части могут состоять из одного слога или даже нескольких слогов, которые произносятся слитно» [13, с. 15].
Предполагают, что набор основных типов ИК в разговорной речи тот же, что и в кодифицированном языке, однако существуют интонационные средства особого рода (об этом см. ниже).
Кроме того, важно иметь в виду, что разговорная речь обладает повышенной эмоциональностью. И интонация является одним из основных средств выражения этой эмоциональности. «Интонация РР по всем показателям более контрастна, чем интонация КЛЯ. Колебания высоты, громкости, темпа произнесения в РР гораздо значительнее, чем в КЛЯ» [3, с. 131].
На данном этапе изучения разговорной речи трудно сказать, существуют ли в ней какие-либо специфические типы интонационных конструкций. Но можно с уверенностью утверждать, что употребительность тех типов И К, которые отмечены в кодифицированном языке, в ней иная. Наиболее употребительны ИК-1, ИК-3, ИК-2; ИК-4 встречается реже, а ИК-5 совсем редко.
Кроме того, обе разновидности литературного языка различаются употребительностью разных оттенков ИК: «...в КЛЯ выбираются оттенки ИК с более сглаженным движением тона и, особенно, с не очень высокими и резкими подъемами, а также с ровным темпом речи. РР же нередко пользуется оттенками с более контрастным движение тона, с высокими и резкими подъемами, значительными замедлениями и особенно ускорениями темпа» [3, с. 135].
В разговорной речи чаще, чем в кодифицированном языке, сочетаются контрастные интонационные конструкции, т. е. в одной конструкции наблюдается повышение, а в другой понижение тона [14, с. 11]. Таким образом, для разговорной речи характерна специфическая ритмическая организация текста.
8* 211
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕКОНЕЧНЫХ ТИПОВ ИК
В разговорной речи так называемые неконечные типы ИК (т. е. с повышением тона на конце) используются чаще, чем в кодифицированном языке и в особых позициях. Так, интонация с повышением тона на конце, которая свойственна высказываниям без вопросительного слова (типа Наташа поет?), часто используется в утвердительных предложениях. Характерны частые «интонационные ослышки», возникающие из-за того, что фраза, произнесенная в качестве вопроса, понимается как утверждение и наоборот. Например:
А: Люся дома? Б: А разве она пришла? (Б* отвечает так, потому что понял вопрос А как утверждение); А: Он принес книги? Б: Покажи-покажи/ интересно очень//А: Да я спрашиваю//он принёс книги? Б: А-а! А я думал/ ты говоришь «Он принес»// Неконечные типы И К могут использоваться в конечной синтагме:
1. При перечислении (ИК-3 и ИК-4а):
3 3 3
Дайте мне бутерброд с сыром/ стакан кефиру и ябло-
4а 4а 4а
ко//; До свиданья/ идите/ не беспокойтесь//; А: Ну какие города вы видели? Б: Из литовских городов?
4а 4а 4а
Вильнюс/ Каунас/ посмотрели Клайпеду/ потом мы бы-
4а 4а
ли в Паланге/ в Лиепае/ Очень мне понравилось// ИК-4а встречается и в тех случаях, когда перечисление «свернуто», дано лишь в одном члене (причем в качестве его дополнительного показателя используются лексические средства): 4а
Покажи мне что-нибудь/ альбом что-ли/; У нее всего
4а
много// Куклы разные/
2. Для выражения нравоучения, а также в том случае, если говорящий не допускает сомнения в своей правоте (ИК-4):
А: Ты придешь вовремя? Б: Разумеется/; А: Я уж думала/ прибрать что ли... Б: И прибрала бы/; А: Он
это сам нарисовал? Б: Естественно//
3. В оценочном высказывании (ИК-4а) :
4а
А где мы были вчера! Ни за что не угадаешь//; Какой 212
4а 4а
хлеб вкусный} Свежий-пресвежий//; Какие волны! Пенистые/ пенистые//
4. В дополнительном высказывании, уточняющем предшествующее высказывание, например в отношении времени, места, условия (ИК-3, реже ИК-4):
з Купаться пойдем//Потеплеет если/; За грибами по-
едем// Вот посвободнее буду/
РАСТЯЖКИ ГЛАСНЫХ
Одно из широко распространенных средств разговорной речи — растягивание ударных гласных. Оно используется в разнообразных целях (см. [3, с. 141— 149; 15]).
Основные случаи использования этого приема 13:
1. Средство выражения удивления:
Маша! Ты-ы! Откуда?; Это тво-ой сын? Как вы-ырос!
2. Средство иронии для выражения противоположного смысла:
Петя у нас у-умный! Петя у нас добрый! (т. е. не умный и не добрый); Он мне помо-ожст! Не сомнева-аюсь! (т. е. не сомневаюсь, что не поможет); Маринка никогда не опа-аздывает// (т. е. часто опаздывает)-
3. Средство оценки тех или иных качеств предметов (малых и больших, количества, веса, размера и т. п.) 20:
Там на пляже/ валуны колосс-а-альные//; Прямо идите// Такой большо-ой дом//; Огро-омный камень увидишь/ там и поворачивай//; Мужчины у них все ко-рена-астые/широ-окие/1
4. Средство положительной оценки тех или иных пред метов или явлений (нередко в таких конструкциях имеется и дополнительное средство экспрессивности — местоимения какой, такой, как и др.) :
i Какая сосна-а! Диво!; Какая ты краси-ивая!; У них
такие соба-аки!; О-очень хорошо!; Какие грибы-ы/;Таи \ река-а! Песо-очек! Купаться/ одно удовольствие//
5. Средство убеждения или воздействия на собеседника:
1 8 Растяжка гласного передается надстрочной чертой или, если гласный растягивается еще сильнее, написанием через дефис (дли-инный).
20 «При обозначении маленьких размеров... и при положительных эмоциях удлиненный гласный обычно произносится на высоком тоне, а при обозначении больших размеров и при отрицательных эмоциях — обычно на низком» [3, с. 147—148].
213
(Говорящий объясняет, как легче входить в холодное море) Лучше сра-азу// Вы дрожи-ите/ Вам хо-олодно! а мне тепло-о}}; Расскажи скорее// Я изныва-аю} /; Она же не может руки холо-одной водой мыть// Растяжка гласных возможна в однословной ответной реплике, когда говорящий хочет подчеркнуть свою уверенность в правильности ответа:
А: И как у тебя получилось? Б: Великолепно!'/; А: Он тебе нравится? Б: Не-ert Совершенно не в моем вкусе//; А: Ты успеешь? Б: Конечно//; А: Люся напншет? Б: Обеща-ала/1
Растяжка гласных имени используется нередко как средство воздействия с целью упрека:
Ми-шиа! Ты же обещал//; Пётр Иваныч! Я вас жду!; Ка-атя! Что за крик?
6. При перечислении:
И не надоели тебе со-осны, эти/ песо-ок/ мо-оре холодное?
7. При подзывании:
Ребя-ата! Обе-едать!; Дети! Иде-ем домо-ой! Ухо-одим!; Лю-юся! Я жду!
8. При переспросах —• как средство выражения отрица тельных эмоций (возмущения, недоверия, негодования, уг розы и т. п.). Удлиненный гласный произносится на низ ком тоне: __
А: Я зонтик потеряла/7 Б: Потеряла? Сама ищи//; А: У меня горло болит// Б: (с возмущением) Го-орло болит?; А: Я боюсь не успею// Б: Не успе-ешь?
9. В ответных репликах как выражение досады, неудо вольствия:
А: Ты зачеты сдал все? Б: Да не-ет!; А: Где вы Новый год будете? Б: Не зна-аю//
Такие ответы содержат оттенок грубоватости и иногда заключают элемент передразнивания.
10. При противопоставлении, для усиления того мнения, которое говорящий выражает в противовес другому факту или явлению:
Тебе хорошо-о! Ты умеешь плавать! А мне страшно//; А: Болит палец? Б: Палец что-о! Палец чепуха! Я коленку разбил//
11. Как средство выражения ласки, похвалы: Со-олнышко мое!; Ни-иночка! Ра-адость моя!; Де- етонька!; Ma-аленький мой!
12. При повторных ответах, являющихся реакдией на переспрос:
214
А: Там много народу//Б: Что? А: Мно-ого народу//
Растяжка безударных гласных используется также при колебании, раздумье, подыскивании нужного слова, т. е. говорящий тянет безударный гласный не для большей экспрессивности, а для выигрывания времени:
А: Ну расскажи/ что ты еще прочла? Б: Что-о там было?..
- При колебаниях и обдумывании речи безударный гласный может не подвергаться редукции.
В разговорной речи как экспрессивное средство используется также энергичное, «резкое» произношение, при котором гласные более кратки, чем обычно [3, с. 149]. Такое произношение бывает при выражении разного рода отрицательных эмоций (досада, раздражение, категорическое отрицание):
Не смей ходить!; Ни в коем случае//
Темп речи в разговорной речи имеет существенное значение [3, с. 132]. На фоне небрежной беглой речи замедление темпа используется как сильное экспрессивное средство. Особенно выразительно для передачи резкого категорического отрицания или отрицательной оценки использование произношения по слогам, скандирования: У-хо-ди!; Пе-ре-стань?
Резкое, энергичное произношение гласных может сопровождаться резким и энергичным произношепи-1 е м согласных, которые при этом удлиняются. Такое произношение бывает при выражении отрицательных эмоций: Г-глупец какой!
\ Ш. Балли писал: «...разговорный язык всегда в большей \ или меньшей степени эмоционален... Конечно, носители языка могут очень сильно отличаться по степени эмоциональности или рассудочности своей натуры; однако в этом вопросе проявляется коллективный характер интересующих нас тенденций: жизненная необходимость быстрой и полкой передачи мысли ведет к уравниванию индивидуальных особенностей; говоря о вещах, относящихся к повседневной жизни и стоящих вне сферы чистого мышления, даже самый логически мыслящий человек вынужден пользоваться общераспространенными средствами, отвечающими психологии среднего носителя языка, потому что он инстинктивно чувствует, что эти средства наиболее действенны; в частности, он чувствует, что аффективная речь — это лучший способ внушить свою мысль собеседнику» [16, с. 329], ср. [17].
215
Повышенная эмоциональность — универсальная черта разговорной речи. Именно интонация и способна передавать эту эмоциональность. Вот почему роль интонации в разговорной речи столь велика.
Упражнения
1. Ниже даны записи разговорной речи в транскрипции и в обычной орфографии. Сравните их. Объясните характерные черты разговорной фонетики. __
Цй ииада дажзъставл'ау с'э]—Я иногда даже заставляю себя.
(но ]эс'вот] — Но есть вот.
[вы р*ишыл*и с*ибд*н'ит'й вбал'шби] — Вы решили сегодня идти
в Большой? ""*
4 [буд'им дш'ни' рады} — Будем очень рады.
[смар'эл бч'н* с'ирд'йтъ] — Смотрел очень сердито.
[ана н'ипа]эит] — Она не поедет.
[ч'о он р'йт] — Что он говорит?
[дай н'э ч'бн'ит'] — Дай мне что-нибудь,
[смар'у нат'иа] — Смотрю на тебя. 10 [смар'й ум'ин'а] — Смотри у меня*
[пригатбф' н'э шбн'ит* naj§c'] — Приготовь мне что-нибудь поесть.
[пашл'ифт'йт с'ддн'а] — Пошли в театр сегодня.
2. Услышав [с'ирано], [с'иранб], ответьте, какие слова русской раз- • говорной речи были произнесены, если вы знаете, что говорящий не имел
в виду имя французского поэта Сира но де Бержерака.
3. Передайте с помощью обычной орфографии данные ниже фраг менты фонетической транскрипции разговорной речи. Укажите наиболее характерные особенности разговорного произношения. Отметьте вариан ты произношения одного и того же слова.
А: Гн'Зт/ нун'из'а н'ихад'йт* фт*атр/н*из*а//] Б: [ну кан'§шнъ н'нл'з'а]
(фс'ор'Зм'а ктбтъ хбнт}
[вд*§с* ч'асбф сас*эм с'в'итлб]
[баушк гър*ила пбмн'иш тада]
[п'иис'ат ш5с* рубл'йи]
ЛИТЕРАТУРА
Панов М. В. Русская фонетика. М., 1967.
Русский язык и советское общество. Фонетика современного русско го литературного языка. М , 1968.
Русская разговорная речь. М., 1973.
Щерба Л. В. Фоиетнка французского языка. М., 1957.
Sauvageat A. Franc.ais ecrtt, fran^ais parle. Paris, 1962.
Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1968.
Лотман Ю. Структура художественного текста. М., 1970.
9. Успемский Б. А. Проблемы лингвистической типологии в аспекте различения говорящего (адресанта) и слушающего (адресата). — In: То honor Roman Jakobson. Essays on the occasion of his seventieth birthday. The Hague; Paris, 1967.
216
9. Реформатский А. А. Неканоничная фонетика. — В кн.: Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966.
!0. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1977.
Chigarevskaja N. Traite de phonetique franchise. M., 1973.
Шустикова Т. В. К вопросу об интонации русской разговорной речи. Саратов, 1970.
Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи. М., 1969.
Иванова Г. Н. Ритмика русской прозы. Автореф. на соиск. учен, сте пени канд. филолог, наук. М-, 1969.
Полищук Г. Г. Роль интонации в дифференциации языковых еди ниц. — В кн.: Русская разговорная речь. Саратов, 1970.
Балла Ш. Французская стилистика. М., 1961.
Volek В. Die Kategorie der Emotionalitat in der Sprache. — In: Papie- re zur Linguistik, Kronberg/Ts, Heft 17/18, 1977.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Русская разговорная речь. М., 1973, гл. «Фонетика». Панов М. В. Русская фонетика. М., 1967» с. 264—276. Русский язык и советское общество. Фонетика современного русского литературного языка. М., 1968, гл. VIII.