Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Земская.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
02.09.2019
Размер:
1.83 Mб
Скачать

Наречия, вводные слова, союзы

вдруг 1друк] _

вообще [вапш'э], |ваш'§],

о самом деле [фсамд'эл'и]

все-таки [с'бтк'и]

За(в)но

если 1)эс'л*н], Пэе'и]

здесь |д'§с'], [з'§с'] _

здравствуйте [здрас'т'и],

иные формы произношения

этого слова см. а [3, с. 122]

значит [знач*], [нач'ит}, [нач']

иногда [инада]

как будто (кабут'ъ]

как сказать [кскът"] когОа [када], [каа] когда-нибудь [кадан'ит*] конечно [|чаэшнъ], [к§шнъ] меж(д)у прдчим может быть [мбжбыт"}, [мббът'З _

наверно [наэраъ], [наэпъ],

[нэнъ]

нельзя [н'ил'з'а], [н'из'а]

несколько [н'эсъкъ], [н'эска]

никогда [н'икада]

очень [бч'н*], [бш'н']

очень хорошо [оч'хърашо]

16 Высокочастотные слова н сочетания слов подвергаются сильной редукции во многих языках. Это явление свойственно западноевропей­ским языкам. См., например, [5, с. 152—158; 10, с. 44; 11J.

206

первый раз [п'эрас]

о

потому что [птуштъ] пусть [пус*] разве [раз'и]

сегодня [с'бдн'а]^ [с'бн'а] сейчас [с'ичас], [ш'ас] сколько [скока] совершенно [съшэиъ], совсем [сас'эм]

спасибо [пас*йб-ь]

столько [стока]

так сказать [тскът']

теперь [т'иэр'], [т'эр'1

тогда [тада], [та а]

только [тока]

хоть [xvr'] _

честное слово [ч'эслбва]

чуть-чуть [ч'учут*]

Сильной редукции подвергаются некоторые широко рас­пространенные имена и отчества: Мария Ивановна {мар'-ивана], Иван Иванович [(и)ванваиыч] и [(и)ванванч], Ми­хаил Иванович [м'ихалваныч].

Числительные

во-пёр(в)ых

двадцать [двац]

десять (д'эс'т'З

миллион [м*ил']6н]

пёр(в) ый

пятьдесят [п'инс'ат], [п'*с*ат]

семьдесят [с*5м]с*ит! тридцать [тр'йц] тысяча [тыш'а] шесть {ш5с'] шестьдесят [ш^с'ат]

Местоимения

ка~ж(д)ый

кто-нибудь [ктбн'ит'1 меня [м'йн'а], [м*§] себе [сиэ], [с'й]

себя fc'na], [c'a] тебе [т'иэ], [т'§1 тебя [т'иа], [т'а} что-то, чего-то [ч'бта!

Глаголы

взять [з'ат*]

выйдет Гвыд'ит], [выит]

говорю frp'y], говорит [гр'йт],

говоришь [гр'иш]

едет Цэит]

ездить [j§3'ht4] поедешь [па)эиш] смотрел [смар'Зл], смотрю [смар*у]

Сильная редукция регулируется определенными законо­мерностями (см. [3, с. 120—121]).

Возникает естественный вопрос: как же все-таки люди понимают друг друга, если они изъясняются с помощью каких-то «осколков» слов, если значительная часть фонем­ного состава слова может остаться нереализованной. От­вет такой. Язык — это очень надежный механизм. Па всех уровнях — в фонетике, лексике, морфологии, синтаксисе —

207

ему свойственна избыточность 17, т. е. одно и то же значе­ ние передается с помощью нескольких (двух, а иногда и более) средств. Так, в словах я говорю значение 1-го л. единственного числа передает и местоимение я, и глаголь­ ная флексия: в синтаксисе, например, союзы часто переда­ ют те значения, которые и так ясны, из простого соположе­ ния синтаксических конструкций, включающих слова опре­ деленной семантики. Ср.: Не пойдем гулять, потому что дождь пошел и Не пойдем гулять/ дождь пошел!I Так же и в фонетике: говорящий может быть «небрежным» лишь до той степени, которая не мешает слушающему понимать его. Как в синтаксисе возможности эллиптизации и упро­ щения синтаксических конструкций не бесконечны, так не бесконечны и возможности ослабления звуков, редукций и упрощений в фонетике. Кроме того, ослабляя или устраняя из произношения какие-либо звуки, говорящий сохраняет их остатки, их следы, что облегчает слушающему понима- | иие текста. Происходит своеобразная компенсация фонети- I ческих потерь (ср. такие явления, как утрата гласного и i приобретение слоговости согласным, ассимиляция соглас- * пых и появление долготы у ассимилированных соглас- ! пых). \

В явлениях разговорной фонетики большую роль играет I частотность, высокая употребительность слова. Редкие сло­ва, такие, например, как навигация, презумпция, обычно не подвергают сильным изменениям. Не принято говорить небрежно и тогда, когда сообщается какая-то информация, которую нельзя понять из контекста или ситуации. Называя в первый раз чье-либо имя, фамилию или имя и отчество, обычно говорят отчетливо или даже по слогам, если имя и фамилия редкие. Как зовут вашего приятеля? Хари-ток Фс-ра-понтович.

При сокращении высокочастотных слов не страдает ни говорящий, ни слушающий: «Говорящий стремится сокра­тить все слова, но слушающий может позволить ему реали­зовать это стремление лишь в отношении наиболее часто употребляемых слов; в то же время и говорящий более все­го заинтересован в сокращении именно этих слов» [8, с. 2104]. При этом, конечно, играет роль и привычность, стан­дартность ситуации. Так, если входя кто-то говорит [pacV], все поймут, что он поздоровался, потому что сама ситуа-гсия заставляет именно так понять слова пришедшего.

1 7 Ср.: «Язык страхует себя от искажений механизмом избыточнос­ти, этим своеобразным запасом механической прочности» [7, с. 34].

208

В разговорной речи большую роль играют междометия, а также разного рода явления, которые принято называть термином неканоничная фонетика (ем. [9]). Они со­ставляют важную часть любого разговора. Не зная их, труд­но понимать живую разговорную речь. Назовем некоторые из наиболее употребительных междометий: угу — утвердительное междометие, произносимое с закры­тым ртом;

гм — междометие, выражающее иронию, недоверие, коле­бание; произносится с закрытым ртом;

не-а — отрицание, вторая часть которого часто произносит­ся с твердым приступом;

не-у — междометие отрицания, произносимое с закрытым ртом;

м-м и э, э-э — звуки, произносимые при колебании, обдумы­вании; мм? — переспрос, произносимый с закрытым ртом.

Подобные междометия находят отражение в письмен­ной речи, прежде всего в языке художественной литерату­ры. Например: «Гм-гм, читатель благородный! Здорова ль ваша вся родня?» (А. С. Пушкин. Евгений Онегин).

Заканчивая характеристику явлений, свойственных фо­нетике русской разговорной речи, напомним: человеку,для которого русский язык неродной, не следует стремиться го­ворить разговорно, необходимо только научиться по­нимать беглую небрежную разговорную речь. Следует иметь в виду, что разговорное произношение в высшей сте­пени автоматично: сами говорящие обычно не слышат, как они говорят. «Если слово, произнесенное в разговорном сти­ле, выделить из речевого потока, записать и отдельно про­демонстрировать тем, кто так произносит его в разговорной речи, то большей частью они не узнают свое произношение и станут уверять, что у человека, владеющего литера­турным языком, подобное произношение невозможно» [2, с. 109].

Итак, главное, что отличает фонетику разговорной речи от фонетики кодифицированного литературного языка — это |законы реализации и сочетаний фонем в потоке речи. Мно­гие явления отчетливого книжного литературного говоре­ния не свойственны разговорной фонетике. С другой сторо­ны, в беглой речи создаются такие звуки и сочетания зву­ков, которые отсутствуют в кодифицированном языке, ха­рактеризуемом тщательным произношением.

8—874 209

ЗАМЕЧАНИЯ ОБ ИНТОНАЦИИ

В разговорной речи роль интонации очень ве­лика. Если звуки речи могут быть ослаблены, то интона­ция— движение тона, мелодика, темп речи — играет очень большую роль. С помощью интонации говорящий может передать сложную гамму чувств, различных реакций, не прибегая ни к каким средствам лексики или синтаксиса. Вот один простой пример:

А: Ты зачем это сделал? Б: Я-а?

Произнесенный с эмфазой ответ Я? выражает примерно сле­дующее: 'Почему ты думаешь, что это сделал я?' 'Какие у тебя есть основания утверждать это?' 'Я этого не делал и возмущен твоим вопросом'.

В разговорной речи интонация и логическое ударение выражают многое из того, что в кодифицированном языке передается с помощью средств других ярусов (синтаксиса и лексики). Интонация разговорной речи отличается богат­ством и разнообразием средств и выразительных возмож­ностей. Разговорная речь не существует вне интонации, ведь основной вид существования живой речи — устная фор­ма, тогда как значительную (если не основную) часть ко­дифицированного языка составляет речь письменная, не имеющая интонации. Таким образом, интонация в разговор­ной речи восполняет невыражешюсть» недосказанность че­го-либо средствами других ярусов. Так, например, если в кодифицированном языке основным средством актуального членения является порядок слов (синтаксическое средство), то в разговорной речи актуальное членение выражается главным образом с помощью интонации.

Интонация разговорной речи изучена гораздо хуже, чем другие ее ярусы. Существуют лишь отдельные фрагмен­тарные наблюдения над ее интонацией (см. [3, с. 129—150; 12]).

Анализируя своеобразие интонации разговорной речи, исследователи сопоставляют ее с интонацией кодифициро­ванного языка, в которой принято выделять пять типов ин­тонационных конструкций (ИК.) [13] 18:

ИК-1: Наташа поет. ИК-2: Как поет Наташа? ИК-3:

1 8 В настоящее время осуществляется переход на иную систему ин- j тоиащшнных конструкций (варианты ИК-4а и ИК-5а осмысляются как ИК-6 и ИК-7, вариант ИК-2а — как возможная реализация ИК-2).

2:10

Наташа поет? ИК-4: {Он поет) А Наташа? ИК-5: Как поет Наташа!

ИК-4 имеет вариант ИК-4а, «который отличается тем, что повышение тона начинается всегда на центре ИК, а не на заударной части» [13, с. 131]. Ср. ИК-4: А в деревне? и ИК-4а: А в деревне (как хорошо)! «В интонационной кон­струкции, как и в слове, можно выделить предударную, ударную и заударную части. Ударная часть состоит из од­ного слога и является центром интонационной конструкции. Предударная и заударная части могут состоять из одного слога или даже нескольких слогов, которые произносятся слитно» [13, с. 15].

Предполагают, что набор основных типов ИК в разго­ворной речи тот же, что и в кодифицированном языке, од­нако существуют интонационные средства особого рода (об этом см. ниже).

Кроме того, важно иметь в виду, что разговорная речь обладает повышенной эмоциональностью. И интонация яв­ляется одним из основных средств выражения этой эмоцио­нальности. «Интонация РР по всем показателям более кон­трастна, чем интонация КЛЯ. Колебания высоты, громкос­ти, темпа произнесения в РР гораздо значительнее, чем в КЛЯ» [3, с. 131].

На данном этапе изучения разговорной речи трудно ска­зать, существуют ли в ней какие-либо специфические типы интонационных конструкций. Но можно с уверенностью ут­верждать, что употребительность тех типов И К, которые отмечены в кодифицированном языке, в ней иная. Наиболее употребительны ИК-1, ИК-3, ИК-2; ИК-4 встречается реже, а ИК-5 совсем редко.

Кроме того, обе разновидности литературного языка различаются употребительностью разных оттенков ИК: «...в КЛЯ выбираются оттенки ИК с более сглаженным движением тона и, особенно, с не очень высокими и резки­ми подъемами, а также с ровным темпом речи. РР же не­редко пользуется оттенками с более контрастным движе­ние тона, с высокими и резкими подъемами, значитель­ными замедлениями и особенно ускорениями темпа» [3, с. 135].

В разговорной речи чаще, чем в кодифицированном язы­ке, сочетаются контрастные интонационные конструкции, т. е. в одной конструкции наблюдается повышение, а в дру­гой понижение тона [14, с. 11]. Таким образом, для разговор­ной речи характерна специфическая ритмическая организа­ция текста.

8* 211

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕКОНЕЧНЫХ ТИПОВ ИК

В разговорной речи так называемые неконеч­ные типы ИК (т. е. с повышением тона на конце) исполь­зуются чаще, чем в кодифицированном языке и в особых позициях. Так, интонация с повышением тона на конце, ко­торая свойственна высказываниям без вопросительного сло­ва (типа Наташа поет?), часто используется в утверди­тельных предложениях. Характерны частые «интонацион­ные ослышки», возникающие из-за того, что фраза, произ­несенная в качестве вопроса, понимается как утверждение и наоборот. Например:

А: Люся дома? Б: А разве она пришла? (Б* отвечает так, потому что понял вопрос А как утверждение); А: Он принес книги? Б: Покажи-покажи/ интересно очень//А: Да я спрашиваю//он принёс книги? Б: А-а! А я думал/ ты говоришь «Он принес»// Неконечные типы И К могут использоваться в конечной синтагме:

1. При перечислении (ИК-3 и ИК-4а):

3 3 3

Дайте мне бутерброд с сыром/ стакан кефиру и ябло-

ко//; До свиданья/ идите/ не беспокойтесь//; А: Ну ка­кие города вы видели? Б: Из литовских городов?

Вильнюс/ Каунас/ посмотрели Клайпеду/ потом мы бы-

ли в Паланге/ в Лиепае/ Очень мне понравилось// ИК-4а встречается и в тех случаях, когда перечисление «свернуто», дано лишь в одном члене (причем в качестве его дополнительного показателя используются лексические средства): 4а

Покажи мне что-нибудь/ альбом что-ли/; У нее всего

много// Куклы разные/

2. Для выражения нравоучения, а также в том случае, если говорящий не допускает сомнения в своей правоте (ИК-4):

А: Ты придешь вовремя? Б: Разумеется/; А: Я уж ду­мала/ прибрать что ли... Б: И прибрала бы/; А: Он

это сам нарисовал? Б: Естественно//

3. В оценочном высказывании (ИК-4а) :

А где мы были вчера! Ни за что не угадаешь//; Какой 212

хлеб вкусный} Свежий-пресвежий//; Какие волны! Пенистые/ пенистые//

4. В дополнительном высказывании, уточняющем пред­шествующее высказывание, например в отношении време­ни, места, условия (ИК-3, реже ИК-4):

з Купаться пойдем//Потеплеет если/; За грибами по-

едем// Вот посвободнее буду/

РАСТЯЖКИ ГЛАСНЫХ

Одно из широко распространенных средств разговорной речи — растягивание ударных гласных. Оно используется в разнообразных целях (см. [3, с. 141— 149; 15]).

Основные случаи использования этого приема 13:

1. Средство выражения удивления:

Маша! Ты-ы! Откуда?; Это тво-ой сын? Как вы-ырос!

2. Средство иронии для выражения противоположного смысла:

Петя у нас у-умный! Петя у нас добрый! (т. е. не ум­ный и не добрый); Он мне помо-ожст! Не сомнева-аюсь! (т. е. не сомневаюсь, что не поможет); Марин­ка никогда не опа-аздывает// (т. е. часто опаздывает)-

3. Средство оценки тех или иных качеств предметов (малых и больших, количества, веса, размера и т. п.) 20:

Там на пляже/ валуны колосс-а-альные//; Прямо иди­те// Такой большо-ой дом//; Огро-омный камень уви­дишь/ там и поворачивай//; Мужчины у них все ко-рена-астые/широ-окие/1

4. Средство положительной оценки тех или иных пред­ метов или явлений (нередко в таких конструкциях имеется и дополнительное средство экспрессивности — местоимения какой, такой, как и др.) :

i Какая сосна-а! Диво!; Какая ты краси-ивая!; У них

такие соба-аки!; О-очень хорошо!; Какие грибы-ы/;Таи \ река-а! Песо-очек! Купаться/ одно удовольствие//

5. Средство убеждения или воздействия на собеседника:

1 8 Растяжка гласного передается надстрочной чертой или, если глас­ный растягивается еще сильнее, написанием через дефис (дли-инный).

20 «При обозначении маленьких размеров... и при положительных эмоциях удлиненный гласный обычно произносится на высоком тоне, а при обозначении больших размеров и при отрицательных эмоциях — обычно на низком» [3, с. 147—148].

213

(Говорящий объясняет, как легче входить в холодное море) Лучше сра-азу// Вы дрожи-ите/ Вам хо-олодно! а мне тепло-о}}; Расскажи скорее// Я изныва-аю} /; Она же не может руки холо-одной водой мыть// Растяжка гласных возможна в однословной ответной реплике, когда говорящий хочет подчеркнуть свою уверен­ность в правильности ответа:

А: И как у тебя получилось? Б: Великолепно!'/; А: Он тебе нравится? Б: Не-ert Совершенно не в моем вку­се//; А: Ты успеешь? Б: Конечно//; А: Люся напншет? Б: Обеща-ала/1

Растяжка гласных имени используется нередко как средство воздействия с целью упрека:

Ми-шиа! Ты же обещал//; Пётр Иваныч! Я вас жду!; Ка-атя! Что за крик?

6. При перечислении:

И не надоели тебе со-осны, эти/ песо-ок/ мо-оре холод­ное?

7. При подзывании:

Ребя-ата! Обе-едать!; Дети! Иде-ем домо-ой! Ухо-одим!; Лю-юся! Я жду!

8. При переспросах —• как средство выражения отрица­ тельных эмоций (возмущения, недоверия, негодования, уг­ розы и т. п.). Удлиненный гласный произносится на низ­ ком тоне: __

А: Я зонтик потеряла/7 Б: Потеряла? Сама ищи//; А: У меня горло болит// Б: (с возмущением) Го-орло бо­лит?; А: Я боюсь не успею// Б: Не успе-ешь?

9. В ответных репликах как выражение досады, неудо­ вольствия:

А: Ты зачеты сдал все? Б: Да не-ет!; А: Где вы Новый год будете? Б: Не зна-аю//

Такие ответы содержат оттенок грубоватости и иногда заключают элемент передразнивания.

10. При противопоставлении, для усиления того мнения, которое говорящий выражает в противовес другому факту или явлению:

Тебе хорошо-о! Ты умеешь плавать! А мне страшно//; А: Болит палец? Б: Палец что-о! Палец чепуха! Я ко­ленку разбил//

11. Как средство выражения ласки, похвалы: Со-олнышко мое!; Ни-иночка! Ра-адость моя!; Де- етонька!; Ma-аленький мой!

12. При повторных ответах, являющихся реакдией на переспрос:

214

А: Там много народу//Б: Что? А: Мно-ого народу//

Растяжка безударных гласных используется так­же при колебании, раздумье, подыскивании нужного слова, т. е. говорящий тянет безударный гласный не для большей экспрессивности, а для выигрывания времени:

А: Ну расскажи/ что ты еще прочла? Б: Что-о там было?..

- При колебаниях и обдумывании речи безударный глас­ный может не подвергаться редукции.

В разговорной речи как экспрессивное средство исполь­зуется также энергичное, «резкое» произношение, при ко­тором гласные более кратки, чем обычно [3, с. 149]. Такое произношение бывает при выражении разного рода отри­цательных эмоций (досада, раздражение, категорическое отрицание):

Не смей ходить!; Ни в коем случае//

Темп речи в разговорной речи имеет существенное значе­ние [3, с. 132]. На фоне небрежной беглой речи замедление темпа используется как сильное экспрессивное средство. Особенно выразительно для передачи резкого категориче­ского отрицания или отрицательной оценки использование произношения по слогам, скандирования: У-хо-ди!; Пе-ре-стань?

Резкое, энергичное произношение гласных может сопро­вождаться резким и энергичным произношепи-1 е м согласных, которые при этом удлиняются. Такое произношение бывает при выражении отрицательных эмо­ций: Г-глупец какой!

\ Ш. Балли писал: «...разговорный язык всегда в большей \ или меньшей степени эмоционален... Конечно, носители язы­ка могут очень сильно отличаться по степени эмоциональ­ности или рассудочности своей натуры; однако в этом во­просе проявляется коллективный характер интересующих нас тенденций: жизненная необходимость быстрой и пол­кой передачи мысли ведет к уравниванию индивидуальных особенностей; говоря о вещах, относящихся к повседневной жизни и стоящих вне сферы чистого мышления, даже са­мый логически мыслящий человек вынужден пользоваться общераспространенными средствами, отвечающими психо­логии среднего носителя языка, потому что он инстинктивно чувствует, что эти средства наиболее действенны; в частнос­ти, он чувствует, что аффективная речь — это лучший спо­соб внушить свою мысль собеседнику» [16, с. 329], ср. [17].

215

Повышенная эмоциональность — универсальная черта разговорной речи. Именно интонация и способна переда­вать эту эмоциональность. Вот почему роль интонации в разговорной речи столь велика.

Упражнения

1. Ниже даны записи разговорной речи в транскрипции и в обычной орфографии. Сравните их. Объясните характерные черты разговорной фонетики. __

  1. Цй ииада дажзъставл'ау с'э]—Я иногда даже заставляю себя.

  2. (но ]эс'вот] — Но есть вот.

  3. [вы р*ишыл*и с*ибд*н'ит'й вбал'шби] — Вы решили сегодня идти

в Большой? ""*

4 [буд'им дш'ни' рады} — Будем очень рады.

  1. [смар'эл бч'н* с'ирд'йтъ] — Смотрел очень сердито.

  2. [ана н'ипа]эит] — Она не поедет.

  3. [ч'о он р'йт] — Что он говорит?

  4. [дай н'э ч'бн'ит'] — Дай мне что-нибудь,

  1. [смар'у нат'иа] — Смотрю на тебя. 10 [смар'й ум'ин'а] — Смотри у меня*

  1. [пригатбф' н'э шбн'ит* naj§c'] — Приготовь мне что-нибудь поесть.

  2. [пашл'ифт'йт с'ддн'а] — Пошли в театр сегодня.

2. Услышав [с'ирано], [с'иранб], ответьте, какие слова русской раз- • говорной речи были произнесены, если вы знаете, что говорящий не имел

в виду имя французского поэта Сира но де Бержерака.

3. Передайте с помощью обычной орфографии данные ниже фраг­ менты фонетической транскрипции разговорной речи. Укажите наиболее характерные особенности разговорного произношения. Отметьте вариан­ ты произношения одного и того же слова.

  1. А: Гн'Зт/ нун'из'а н'ихад'йт* фт*атр/н*из*а//] Б: [ну кан'§шнъ н'нл'з'а]

  2. (фс'ор'Зм'а ктбтъ хбнт}

  3. [вд*§с* ч'асбф сас*эм с'в'итлб]

  4. [баушк гър*ила пбмн'иш тада]

  5. [п'иис'ат ш5с* рубл'йи]

ЛИТЕРАТУРА

  1. Панов М. В. Русская фонетика. М., 1967.

  2. Русский язык и советское общество. Фонетика современного русско­ го литературного языка. М , 1968.

  3. Русская разговорная речь. М., 1973.

  4. Щерба Л. В. Фоиетнка французского языка. М., 1957.

  5. Sauvageat A. Franc.ais ecrtt, fran^ais parle. Paris, 1962.

  6. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1968.

  7. Лотман Ю. Структура художественного текста. М., 1970.

9. Успемский Б. А. Проблемы лингвистической типологии в аспекте различения говорящего (адресанта) и слушающего (адресата). — In: То honor Roman Jakobson. Essays on the occasion of his seventieth birthday. The Hague; Paris, 1967.

216

9. Реформатский А. А. Неканоничная фонетика. — В кн.: Развитие фо­нетики современного русского языка. М., 1966.

!0. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1977.

  1. Chigarevskaja N. Traite de phonetique franchise. M., 1973.

  2. Шустикова Т. В. К вопросу об интонации русской разговорной речи. Саратов, 1970.

  3. Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи. М., 1969.

  4. Иванова Г. Н. Ритмика русской прозы. Автореф. на соиск. учен, сте­ пени канд. филолог, наук. М-, 1969.

  5. Полищук Г. Г. Роль интонации в дифференциации языковых еди­ ниц. — В кн.: Русская разговорная речь. Саратов, 1970.

  6. Балла Ш. Французская стилистика. М., 1961.

  7. Volek В. Die Kategorie der Emotionalitat in der Sprache. — In: Papie- re zur Linguistik, Kronberg/Ts, Heft 17/18, 1977.

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

Русская разговорная речь. М., 1973, гл. «Фонетика». Панов М. В. Русская фонетика. М., 1967» с. 264—276. Русский язык и советское общество. Фонетика современного русского ли­тературного языка. М., 1968, гл. VIII.