Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Розділ 2.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
03.09.2019
Размер:
625.15 Кб
Скачать
    1. Підсистема вправ для навчання практичного англомовного письма з використанням комп’ютерної навчальної програми

Ефективне формування компетенції у письмі на основі жанру „приватний лист“ є можливим за умови створення такої підсистеми вправ, яка повністю відображає цілі, зміст і особливості навчання на обраному етапі педагогічного ВНЗ та максимально використовує сучасні надбання методики викладання та суміжних наук. До складу такої підсистеми входять безмашинні і комп'ютерні вправи. Під вправою ми, слідом за І. О. Зимньою, розуміємо спеціально організоване в навчальних умовах багаторазове виконання окремих операцій, дій або діяльності з метою оволодіння ними або їх вдосконалення [44: 184]. Зазначена підсистема вправ є компонентом системи вправ для оволодіння писемним мовленням на початковому етапі навчання у ВНЗ.

Під час створення підсистеми вправ ми спиралися на теоретичні та практичні досягнення вітчизняних та зарубіжних науковців, які займалися проблемами навчання письма і писемного мовлення [4; 9; 34; 68; 78; 149; 153; 157; 166; 169; 175; 182; 183; 187 та ін.]. Результати аналізу різнобічних класифікацій вправ [14; 20; 30; 35; 56; 69; 108; 121; 126; 133; 134; 147 та ін.] та вимог до організації навчання [80; 104; 118; 124; 127 та ін.] забезпечили підґрунтя для створення такої підсистеми вправ для навчання написання приватних листів, яка максимально задовольняє потреби майбутніх учителів на початковому етапі навчання.

Для організації процесу засвоєння системи цільових знань, формування навичок та розвитку вмінь вправи повинні відповідати принципам різних рівнів (дидактичним, загальнометодичним, принципам навчання писемного спілкування), про що мова йшла у розділі 1.2. Окрім того, вибір методу активізації можливостей особистості і колективу як провідного у навчанні писемної комунікації на початковому етапі передбачає урахування принципів, специфічних для цього методу, а саме принципу особистісного спілкування, принципу особистісно-рольової організації навчання, принципу колективної взаємодії, принципу концентрованої організації навчального матеріалу та організації навчального процесу за концентричною моделлю. Розглянемо ці принципи з опорою на досягнення науковців (Н. Ф. Бориско, Н. І. Бичкова, Н. К. Скляренко та ін.), які зробили вагомий внесок в адаптацію моделі інтенсивного навчання до умов навчання у мовному ВНЗ.

Відповідно до принципу особистісного спілкування вправи повинні бути ситуативними, створювати необхідну близьку мотивацію мовленнєвої дії, пропонувати такий предметний план спілкування, що відповідає віку та інтересам студентів і за своєю структурою відповідати структурі мовленнєвої діяльності [16: 89].

Ситуативність вправляння досягається завдяки використанню на заняттях штучних і природних ситуацій спілкування. У штучних комунікативних ситуаціях викладач відтворює на занятті зовнішні обставини та умови, в яких передбачається написання приватного листа. Особливого значення для створення штучної ситуації має урахування культурних реалій країни, мова якої вивчається. Поряд з тим, завдяки розширенню можливостей пересічних громадян спілкуватися з громадянами різних держав навчання студентів писати тексти в жанрі „приватний лист“ може спиратися на ситуації реального спілкування. Наприклад, студент може відповісти на приватне оголошення про пошук друзів по листуванню, письмово привітати зі святом своїх знайомих за кордоном тощо. Наведемо приклади вправ на основі штучної та природної ситуацій спілкування:

Приклад 1. Вправа виконується на етапі тренування у спілкуванні, ситуація спілкування штучна. Студенти повинні "допомогти" уявному персонажу Анні відредагувати її лист.

Мета: розвивати уміння угруповувати інформацію згідно до теми і розподіляти текст на абзаци.

Завдання: After reading the restored version of her letter to Lesya Ann found out that some pieces of information were missing. Look through the passages on the right and help Ann to add the suitable ones to the body of her letter. After you have completed the text break it up into shorter paragraphs. You can score up to 6 points for this task.

Приклад 2. Вправа виконується на етапі практики у спілкуванні. ситуація спілкування природна. Студенти повинні створити текст листа, адресований реальній людині. Виконанню вправи передує перегляд студентами оголошень на сторінках Інтернет або інформації про потенційних друзів по листуванню, яку отримав викладач в результаті встановлення контактів із зарубіжними колегами. Для цього можна скористатися інформацією, розміщеною за такими адресами: www.englishclub.com; www.englishforum.com; www.eslcafe.com

Мета: Розвивати вміння створювати текст приватного листа.

Завдання: Look through the following personal ads and write your answers to those that seem interesting to you./ Here are the addresses and personal data of foreign students who would like to exchange letters with you. Write your letters to them. You can use your letter to Fabio as a model, but don't forget to make the necessary changes.

Інший аспект особистісного спілкування, забезпечення близької мотивації мовленнєвої дії, реалізується кількома способами. По-перше, комунікативний характер інструкції вправи апелює до вищих потреб студента. Наприклад, у вправі з прикладу 1 це може бути потреба відчувати свою значимість та компетентність в очах іншої людини. У прикладі 2 студент отримує можливість задовольнити комунікативні та пізнавальні потреби шляхом встановлення реального контакту з представником іншої культури. По-друге, вправи, реалізовані в КНП, до яких належить вправа з прикладу 1, забезпечують функцію негайного зворотного зв’язку. У більшості вправ програмою передбачається оцінка дій студента в балах. Таким чином, поряд з пізнавальною мотивацією присутнім є мотив досягнення та деякою мірою ігровий компонент. Повідомлення студенту про максимальну кількість балів, яку він може отримати за успішне виконання завдання, імітує умови змагання студента з програмою з метою досягти найвищого результату. Можливість повторити вправу зміщує акценти зі змагання з комп’ютером на підвищення свого попереднього результату.

Третій з перерахованих раніше аспектів особистісного спілкування, предметний план спілкування, у вправах нашої підсистеми визначається колом тем та ситуацій, окреслених Програмою та навчальними планами. Слід зазначити, що сама ситуація неофіційного письмового спілкування з представниками інших культур сприймається більшістю студентів як цікава, тому використання навчального матеріалу, який опрацьовується в інших видах МД, та урахування особливостей побудови письмового висловлювання задовольняє вимогу відповідності інтересам студентів, не виходячи за межі тематичного модуля.

Відповідність вправи структурі мовленнєвої діяльності полягає в наявності орієнтуючої, виконавчої та контролюючої фаз, репрезентованих в завданні, виконанні та контролі. Важливість орієнтуючої фази для будь-якої вправи не викликає заперечень, оскільки вона містить ситуацію та мотив до виконання дії чи діяльності, а також пояснення студентові що і як він повинен зробити (додаткова інструкція). В більшості вправ без комп’ютера такі інструментальні інструкції є імпліцитними, зрозумілими із самого комунікативного завдання. Наведемо приклад такого завдання:

Приклад 3. Вправу побудовано на основі штучної ситуації, мотивація досягається завдяки апелюванню до вищих потреб особистості. Інструментальна інструкція подається імпліцитно.

Мета: Розвивати вміння розподіляти текст на абзаци та уміння використовувати компоненти рамкової конструкції.

Завдання: Marina's letter contains all necessary pieces of information and is rid of irrelevant passages. Still it will be much easier for Joan to read it if the text of the letter is broken up into paragraphs. Help Marina do it. Get ready to explain why you need a new paragraph in this or that part of the text.

Dear Joan, I've found your ad on the Internet and decided to write. My name is Marina. I'm 18 years old and I'm single. I come from Chernihiv, though I'm living in Nizhyn, a beautiful town in the north of Ukraine. I'm in my first year at the teacher training university here and I really like the course. In your ad you say you love reading. So do I. My favourite writers are Jane Austen and Mary H. Clark. Who is yours? I also like music and sports. My favourite group is U2. Unfortunately now I don't play any sport, but I follow our national football and basketball teams. What music and sports do you prefer? You've mentioned drawing among your hobbies. That's fantastic because I like it too and my friends say I'm rather good at drawing cartoons. I'm also keen on growing flowers and taking care of my pet cat. I'd like to exchange letters with you and learn about you and your country. I'm also willing to exchange samples of music and sports souvenirs. Please write if you are interested. With best wishes, Marina

В окремих випадках викладач може дати усні уточнення щодо способу виконання вправи (усно чи письмово, із схематичним чи розгорнутим записом тощо). Такі способи організації вправляння студентам знайомі і не потребують детальних роз'яснень.

На відміну від безкомп’ютерних, КВ вимагають поряд з окресленням ситуації спілкування та комунікативним завданням роз’яснень, які саме маніпуляції з пропонованим матеріалом очікуються від користувача. Особливо важливою є така інструкція при виконанні КВ у позааудиторному режимі. Тому орієнтуюча фаза діяльності репрезентується у вправах КНП засобами комунікативного завдання та інструментальної інструкції. Наведемо приклад завдання та інструкції у КВ:

Приклад 4. Вправу побудовано на основі штучної ситуації, мотивація забезпечується зверненням до вищих потреб особистості та мотивів досягнення. Поряд з комунікативним завданням студентам надається інструментальна інструкція стосовно використання КНП.

Мета: Вдосконалити навички просторового розташування структурних елементів приватного листа.

Завдання: The structure of Jackie's letter to her friend has been accidentally destroyed. Help her restore it. You can score up to 5 points for this task.

Інструкція: Use the mouse to drag the structural elements to the corresponding places in the introduction and conclusion of the letter. For each correct choice at one go you will get a point.

Під час виконання вправи на екрані постійно присутнє лише комунікативне завдання, а інструментальна інструкція викликається у випадку необхідності натисканням відповідної кнопки.

Відповідно до принципу особистісно-рольової організації навчання вправи повинні забезпечувати як рольове спілкування під час рольової гри, так і міжособистісне спілкування. Введення у навчальні ситуації персонажів, чиї вікові та соціальні характеристики наближаються до характеристик студентів, сприяє їх легкому входженню в ролі цих персонажів, співпереживанню їх почуттів та емоцій. Якщо таким персонажем виступає представник англомовної культури, входження його в роль дозволяє не тільки підвищити компетенцію в письмі, а й розширити світогляд, поглянути на англомовну культуру ніби зсередини.

Приклад 5. Вправа побудована на основі штучної ситуації з елементом рольової гри і передбачає входження студентів у роль молодої англійки Анни Морган, від імені якої вони повинні відредагувати текст листа.

Мета: Оволодіти уміннями визначати послідовність тем та підтем у тексті листа і аналізувати відповідність своєї мовленнєвої поведінки до стандартів англомовного комунікативного етикету.

Завдання: Ann Morgan would also like to exchange letters with Lesya, but her message lacks a few vital pieces of information. What passages has she missed out?

Dear Lesya,

I got your address from the International Penfriends Association and decided to write.

I'm 23 years old and I'm single. I work as a bicycle mechanic for Northern Bikes, a small company near my house. My principal hobby is my work. I like repairing bicycles and there isn't a job I can't tackle. In my spare time I enjoy sitting in a café with my friends, visiting museums or exhibitions, playing the guitar and writing letters.

Please write if you are interested.

With best wishes,

Ann (Morgan)

Письмові висловлювання від власного імені передбачають презентацію студентами інформації, пов’язаної з їх уподобаннями, захопленнями, досягненнями тощо, обмін якою дозволяє поглибити їх знання про одногрупників, а в ситуації вступу в реальне спілкування з представниками інших культур презентувати себе як неповторну особистість. Наведемо приклад.

Приклад 6. В умовах штучної ситуації, запропонованої у вправі, студенти мають спланувати текст листа, у якому вони висловлюються від власного імені.

Мета: Розвивати уміння визначати тематику листа і включати до тексту теми, передбачені комунікативними моделями поведінки.

Завдання: Here is a personal ad from a boy who is looking for a pen-friend. What would you write in your letter if you decided to answer it? What information about you could be interesting for him? Make up a list of pieces of information you should include into your letter.

Hi there! This is Fabio writing. I'm 19 and I'm looking for a serious pen-friend of about my age. I live in Italy and I'd like to correspond in English. I'm interested in everything, but mostly in people and different lifestyles. I promise that if you write to me you will get a response.

Слід зауважити, що висловлювання від власного імені, адресовані представникам англомовної або іншої культури, зазнають впливу очікувань адресата щодо мовленнєвої поведінки в письмовому спілкуванні. Тому самовираження студента в листі, адресованому уявному або реальному другу по листуванню з іншої країни, має певні змістовні та формальні обмеження. Саме тому спочатку студенти вчаться висловлюватися від імені представників англомовної культури, аналізуючи стандарти їх мовленнєвої поведінки і, відповідно, очікування в окреслених ситуаціях, і лише потім переходять до висловлювань від власного імені.

Принцип колективної взаємодії, відповідно до якого вправи повинні базуватися переважно на колективних формах роботи, має специфічне трактування в процесі формування компетенції у письмі. З одного боку, специфіка самого виду МД полягає у віддаленості дописувача та адресата у часі та просторі у більшості ситуацій письмового спілкування. Ця специфіка має бути відтворена у процесі навчання. З іншого боку, письмо – не „секретна“ діяльність. Як доводить досвід вітчизняних та зарубіжних методистів [108; 121; 154; 171; 187 та ін.] парне та фронтальне виконання окремих вправ, спрямованих на оволодіння знаннями, вдосконалення навичок та розвиток умінь писемного мовлення має позитивний вплив на навчальний процес. Розглянемо доцільність використання індивідуального, парного і фронтального режимів роботи на різних етапах оволодіння навчальним матеріалом.

На етапі ознайомлення з новим матеріалом необхідним є вивчення зразків писемного мовлення, що обов'язково передбачає читання текстів або їх фрагментів в індивідуальному режимі. На основі отриманої інформації студенти повинні дійти певних висновків, прослідкувати закономірності, вивести певне правило тощо. Успішність виконання таких завдань значною мірою залежить від загальних компетенцій особистості, від її попереднього мовленнєвого і соціального досвіду. На жаль, у студентів першого курсу цей досвід є досить неоднорідним. Тому для успішного виконання проблемно-пошукових завдань доцільним є використання фронтального режиму, в умовах якого інтелектуальний внесок кожного студента дозволяє створювати спільний фонд інформації і знаходити рішення поставленої викладачем проблеми. Поряд з тим, під час фронтальної роботи не всі студенти виявляють однаково високий рівень активності. Джерелом пасивності, як було зазначено у розділі 1.2, може виступати не лише недостатній рівень підготовки студента, але й негативні емоції, пов'язані зі специфікою ПМ (сприйняття цього виду МД як засобу контролю, усвідомлення недостатнього рівня володіння ПМ, страх зробити помилку тощо). Для зняття перерахованих негативних явищ доцільно виконувати частину проблемно-пошукових завдань у парному режимі. Наведемо приклад.

Приклад 7. Вправа передбачає поєднання індивідуального, парного та фронтального режимів роботи. Після читання тексту-зразка (індивідуальний режим) студенти обирають із запропонованого списку теми/підтеми, включені до тексту, та висловлюють припущення щодо можливості використання залишених тем (парний режим). Наступним кроком є фронтальне обговорення особливостей змістового оформлення приватного листа та відображених у ньому правил ввічливості.

Мета: Актуалізувати та поглибити знання типових комунікативних моделей поведінки в англомовній культурі.

Завдання: Look through Jenny's letter and tick off from the list below the pieces of information she has included in her letter. Why has she avoided the other sub-topics? What other topics should be avoided in a letter to a new pen-friend from another country?

Dear Lesya,

I got your name and address from the International Pen-friend Association and decided to write.

My name is Jenny. I'm 19 years old. I've got a brother and two sisters. They are still at school so we all live with our parents in our family house in Brighton, England.

I'm an art student at the art college here. I'm in my first year and I really like the course. I also like music, the cinema and reading. At the moment I'm reading The Loving Spirit by Daphne du Maurier. As for music and the cinema, I listen to Sting a lot and my favourite film is The Lord of the Rings.

I'd like to exchange letters with you and maybe exchange visits some day. Please write soon and tell me about you and your life in Ukraine.

With best wishes,

Jenny (Wilson)

  1. personal data;

  2. positive future reference;

  3. hobbies;

  4. money affairs;

  5. details of professional or academic activities;

  6. reference to the previous communicative act;

  7. reason for writing and expectations;

  8. personal problems.

На етапі тренування у спілкуванні можливим є використання індивідуального і парного режимів роботи. Пояснимо нашу думку.

Зазначений етап оволодіння навчальним матеріалом передбачає виконання низки вправ письмово, що вимагає залучення індивідуального режиму роботи. Проте під час роботи студенти можуть потребувати допомоги, пов'язаної з використанням мовленнєвого матеріалу або з оперуванням КНП, якщо мова йде про виконання КВ. Тому деякі вправи етапу тренування доцільно виконувати у парному режимі. Досвід використання КНП показує, що найбільш результативним є об'єднання студентів у такі пари, де один студент має кращу мовленнєву базу, а інший почувається більш упевнено в оперуванні ТЗН. Таким чином викладач створює умови для такої взаємодопомоги студентів, коли кожен може відчути себе експертом у тій чи іншій сфері, що, безумовно, сприяє усуненню психологічних бар'єрів у роботі з КНП і встановленню атмосфери партнерства в академічній групі. Наведемо приклад.

Приклад 8. Вправа реалізується у КНП і може виконуватися або у парному, або в індивідуальному режимі роботи. Якщо обрано парний режим виконання, студенти працюють по двоє за одним комп'ютером. Ознайомившись із запропонованим вправою завданням, студенти разом визначають правильний варіант і один з них вводить відповідь у програму. За умови індивідуального режиму кожен студент працює з КНП самостійно і отримує лише ту допомогу, яка передбачена у КВ.

Мета: Вдосконалити навички використовувати стилістично нейтральні та стилістично забарвлені мовленнєві одиниці.

Завдання: Your groupmates, who are writing to their new pen-palls, would like you to help them choose the words that will make their letters sound friendly and informal.

  1. I've seen your ___ on the Internet and decided to write.

  1. advertisement

  2. ad

  3. announcement

  1. I like __ new people and making friends.

  1. meeting

  2. being introduced to

  3. getting acquainted with

  1. I'm ___

  1. under age

  2. in my late teens

  3. nineteen

  1. I _____ three pets: a dog and two budgies.

  1. posses

  2. am in possession

  3. 've got

  1. I'll be glad to ____ Ukraine and people here.

  1. supply you with information on

  2. tell you about

  3. inform you about

На етапі практики у спілкуванні доцільними є індивідуальний, парний та фронтальний режими роботи. Написання листа в ситуації, яка імітує реальне спілкування, обов'язково відбувається в індивідуальному режимі. Приклад такої вправи подано вище у Прикладі 6.

Поряд з тим, з метою кращого усвідомлення процесу письма і вдосконалення написаних студентами текстів доцільно застосовувати прийоми взаємоперевірки та взаємодопомоги. Такі вправи можуть бути організовані як імітація майбутньої професійної діяльності, що вимагає не тільки усунення помилок, а й засвоєння прийомів заохочення учня шляхом виявлення позитивних аспектів його роботи. Для цього доцільним є використання парного або фронтального режимів роботи. Наведемо приклад.

Приклад 9. Після створення тексту листа студенти обмінюються своїми роботами. Завдання вправи полягає у визначенні відповідності змісту листа іншого студента до стандартів комунікативного етикету. Після ознайомлення з текстом студент повинен зробити нотатки стосовно позитивних моментів і недоліків листа і обговорити їх з автором тексту в парному режимі.

Варіантом виконання цієї вправи є аналіз роботи одного студента всією групою. Для цього текст студентського листа розмножується за допомогою копіювальної техніки. Після того, як усі студенти ознайомилися з текстом і підготували свої коментарі, відбувається обговорення у фронтальному режимі.

Мета: Розвивати вміння аналізувати відповідність мовленнєвої поведінки до стандартів комунікативного етикету.

Завдання: Look at your fellow-students' letters. Do they contain all necessary pieces of information? Should anything be added, deleted or changed in the letters? Get ready to act as teachers and advise your fellow-students how to improve their letters.

Концентрована організація навчального матеріалу і навчального процесу є наступним принципом, згідно з яким створювалася наша підсистема вправ. Відповідно до цього принципу, досягнення навчально-виховних цілей передбачається за мінімальний термін при максимально можливому обсязі навчального матеріалу, що є необхідним і достатнім для ефективної реалізації поставленої мети. Актуальність концентрованого навчання писемного спілкування у ВНЗ залишається особливо гострою через неоднорідність рівня володіння абітурієнтами комунікативною компетенцією у різних видах мовленнєвої діяльності і, зокрема, у письмі [133: 42]. Тому при розробці підсистеми вправ ми враховували необхідність не тільки розвивати вміння написання тексту в жанрі „приватний лист“ з опорою на навички, вміння та знання, отримані в школі, а й заповнити прогалини у випадку відсутності або низького рівня сформованості відповідних компетенцій, чим пояснюється певна надлишковість навчальних матеріалів у пропонованій підсистемі. Наприклад, ознайомлення із структурними компонентами приватного листа відбувається вже під час оволодіння рівнем А2 у писемному спілкуванні у загальноосвітній школі [39: 83]. Однак досвід доводить, що для багатьох студентів є необхідність звернутися до особливостей оформлення структурних компонентів листа знову. Тому до нашої підсистеми вправ увійшла група вправ для вдосконалення навичок написання та просторового розташування структурних компонентів листа. Зазначені вправи було реалізовано у комп'ютерному варіанті, що дозволяє опрацьовувати відносно великий обсяг інформації за скорочений проміжок часу. За умови необхідності, окремі вправи можна повторити декілька разів. Ігровий компонент у вправах забезпечує вмотивованість навчальних дій студента. З іншого боку, якщо студент володіє відповідними навичками на належному рівні, вправи цього комплексу можуть бути повністю або частково випущені. Наведемо приклад.

Приклад 10. Вправа побудована у формі змагання користувача з комп'ютером на швидкість виконання.

Мета: Вдосконалити навички написання адреси у приватному листі.

Завдання: Arrange the following pieces of information in the address form. If you do it before your time is over you are the winner. Click START to begin.

Task 1: Sydney 14 City Road Australia

Tasks 2.-10.

Оволодіння писемним мовленням за концентричною моделлю, що є наступним принципом за яким створювалася наша підсистема вправ, передбачає рух від актів діяльності при використанні цілісних одиниць мовлення (синтез 1) через осмислення та узагальнення виділених мовленнєвих явищ (аналіз) і знову до актів мовленнєвої діяльності (синтез 2) [49: 18]. Відповідно навчання писемного мовлення в жанрі „приватний лист“ починається зі сприйняття цілісного тексту листа у контексті; сукупність складників ситуації (особистості адресанта та адресата, екстралінгвістичні характеристики ситуації, що визначають, про що йде мова у тексті та опосередковують його творення у соціокультурному контексті дійсності) та їх відображення у мовних, мовленнєвих та позамовних характеристиках тексту пропонуються для сприйняття в нерозривній єдності (приклад 7).

Поряд з цим, вже під час першого сприйняття ситуації та тексту починається процес аналізу, який полягає у виявленні зв’язків між окремими складниками ситуації та їх впливом на побудову тексту (наприклад, вплив очікувань адресата в окресленій ситуації на зміст листа). Вживання нових мовленнєвих зразків здійснюється блоками, репродуктивно. Інтенсивність вживання зразків мовлення на етапі тренування у спілкуванні досягається в нашій підсистемі завдяки комп’ютерним вправам, які дозволяють значно скоротити час виконання окремих дій та збільшити кількість завдань, й урізноманітнити їх. Наведемо приклад.

Приклад 11. Вправа виконується на етапі тренування у спілкуванні і передбачає вибір тих мовленнєвих формул, які є притаманними писемному спілкуванню. Завдяки тому, що вправа реалізується як КВ, її виконання займає приблизно три хвилини. Кожна навчальна дія студента супроводжується повідомленням про правильність чи хибність вибору. За умови наявності значної кількості помилок студент має можливість повторити вправу.

Мета: Вдосконалити навички використовувати типові для писемного спілкування мовленнєві формули.

Завдання: Your friend is going to answer an ad for a pen-friend she has seen on the Internet. She has written two variants of each passage where she mentions the information from the ad. Help her make the right choice.

Passage variants

  1. I've heard that you are looking for a pen-friend and decided to write.

  2. I've found your ad on the Internet and decided to write.

  1. In your ad you say you are interested in reading. So am I.

  2. I know that you are interested in reading. So am I.

  1. You've mentioned drawing among your hobbies. That's fantastic because I like it, too.

  2. I've got a lot of hobbies and my favourite one is drawing.

  1. You say you like sports. So do I. My favourite team sport is football. Although I have no time to play it I enjoy watching football on TV.

  2. You say you like sports. Unfortunately I have no time to play any. The only team sport I sometimes watch on TV is football.

Синтез 2 передбачає продукування студентами цілісних текстів у ситуаціях, подібних до тієї, що презентувалася під час синтезу 1. Такими вправами є приклади 2 і 6, оскільки у них створюється штучна (приклад 6) або використовується природна (приклад 2) ситуація, аналогом яких є ситуація вправи з прикладу 7, у якій здійснюється синтез 1.

Багатогранність жанру „приватний лист“ і його використання у суттєво відмінних ситуаціях унеможливлюють оволодіння ним у рамках одного тематичного модуля. Внаслідок цього етапи навчання написання листа повторюються в наступних тематичних модулях на іншому матеріалі, чим забезпечується циклічність у навчанні.

Створювана підсистема вправ орієнтована на майбутніх учителів, що також висуває певні вимоги до організації навчального процесу, обумовлені необхідністю професійної спрямованості навчання [124: 3]. На жаль, професія шкільного вчителя не завжди сприймається студентами як престижна, тому цілком слушною є думка Н. Ф. Бориско про необхідність імпліцитної педагогізації, для досягнення якої навчальні матеріали повинні відповідати таким вимогам:

  • забезпечувати двоплановість навчальних матеріалів;

  • допускати використання нетрадиційних видів роботи;

  • сприяти підвищенню ролі та обсягу самостійної роботи студента [15: 58-59].

Двоплановість навчальних матеріалів полягає у наявності комунікативної мети та комунікативно-пізнавальних завдань для студента, в процесі виконання яких він досягає навчальної мети: вдосконалює навички, розвиває вміння, набуває знань, необхідних у майбутній професійній діяльності. Згідно з чинною Програмою, впродовж початкового етапу навчання у ВНЗ професійно-педагогічна компетенція студентів формується за рахунок вправ, які вони виконують на заняттях та аналізують, спираючись на власний навчальний досвід [112: 9]. Наведемо приклад.

Приклад 12. Вправа побудована на основі штучної ситуації з елементом рольової гри і може виконуватися в індивідуальному або парному режимі. Мотивація навчальних дій забезпечується зверненням до потреби особистості відчувати власну компетентність. Професійно-педагогічна спрямованість вправи не акцентується. Для самоперевірки пропонується варіант правильної відповіді.

Мета: Розвивати професійно-педагогічні вміння аналізу та корекції писемного тексту.

Завдання: Your friend Nadia has written a letter to a new pen-friend from another country. While writing she was probably quite excited, that’s why there are a few mistakes in it. Help her rewrite the letter making all necessary changes.

Dear Tina,

I have found your advertisement on the Internet and decided to answer your advertisement in the shortest possible time.

Well, I am a girl. I am seventeen. I am from Ukraine. I am from Kyiv. Kyiv is the capital of Ukraine. I am a student. I study at a university. I am a would-be teacher of English. I am in my first year. I know you like sports. I like sports, especially volleyball. I like to take part in volleyball competitions. My other hobbies are travelling, reading and cooking. I am very good at cooking. I believe I am fond of collecting toy dogs. I have got about thirty toy dogs of various shapes and sizes at home. What are you fond of? Do you collect anything? I want to be your pen-friend and learn about you and your country. I also want to exchange pictures and souvenirs. Answer my letter!

Yours,

Nadia

Використання нетрадиційних видів роботи, яким може вважатися реальне листування з представниками інших культур, має великий потенціал для поглиблення соціокультурної компетенції студента, розвитку міжкультурної чутливості, збагачення соціального досвіду, сприяє розширенню світогляду студента, що, безумовно є важливим для майбутнього педагога. Така вправа розглядається у прикладі 2.

Оволодіння прийомами самостійної роботи є обов'язковим компонентом професійної підготовки не лише вчителя, а і будь-якого фахівця з вищою освітою. Поряд з тим, організація самостійної роботи на першому курсі вимагає чіткого планування та ретельного контролю внаслідок психологічних особливостей студентів початкового етапу, про що мова йшла у розділі 1.2. Можливість КНП здійснювати зворотний зв’язок сприяє ефективності самостійного вправляння в аудиторному та позааудиторному режимах, і тому уможливлює задоволення цієї вимоги до навчальних матеріалів, починаючи з першого курсу. Більш детально про керування навчальною діяльністю студента та контроль у КВ йдеться у параграфі, присвяченому розробці КНП "Improve Your Writing".

Відповідно до розглянутих принципів нами була створена підсистема вправ для формування у майбутніх учителів компетенції у письмі на основі жанру „приватний лист“. Вправи підсистеми були класифіковані за прийнятими в методі інтенсивного навчання іноземних мов критеріями, серед яких значна увага приділялася критерію ступеня керування навчальною діяльністю студентів. Таким чином, до підсистеми увійшли вправи з жорстким, частковим та мінімальним ступенем керування. Важливість зазначеного критерію для класифікації вправ для навчання писемного мовлення з використанням КНП пояснюється тим, що саме цей критерій визначав можливість здійснити комп'ютерну реалізацію тієї чи іншої вправи.

Як відомо, концентрична модель оволодіння спілкуванням (Синтез1 – Аналіз – Синтез 2) реалізується у трьох етапах оволодіння навчальним матеріалом: ознайомлення з новим матеріалом, тренування в спілкуванні та практика у спілкуванні [48: 174]. Кожен етап має відмінний від інших ступінь керування навчальною діяльністю студентів.

На етапі ознайомлення з новим матеріалом використовуються вправи з жорстким та мінімальним ступенями керування. Пояснимо цю особливість. Метою етапу, що розглядається, є ознайомлення із зразком мовлення і формулювання на його основі певних висновків і правил, які, в свою чергу, накладаються на систему знань студента. Навчальні дії, спрямовані на сприйняття зразка мовлення, характеризуються жорстким ступенем керування, оскільки мовленнєвий матеріал у запропонованому тексті або його фрагменті є регламентованим і не передбачає будь-яких змін. Поряд з тим, для виявлення цільової характеристики тексту доцільно залучати усне фронтальне обговорення. Зміст такого продуктивного мовлення визначається не тільки сприйнятим навчальним матеріалом, але і попереднім комунікативним та навчальним досвідом студентів, внаслідок чого їх висловлювання є не завжди передбачуваними, що дозволяє характеризувати рівень керування у таких вправах як мінімальний.

На етапі тренування у спілкуванні використовуються вправи з жорстким та частковим ступенями курування. На початку етапу тренування домінують вправи з жорстким ступенем керування, під час виконання яких студенти вирішують комунікативно-пізнавальної задачі в жорстких рамках ситуації спілкування, де викладач визначає модель мовленнєвої поведінки, зміст висловлювання, вибір мовленнєвих засобів. Студент, як правило, висловлюється не від власного імені, а використовує роль-маску, забезпеченню мотивації сприяє ігровий компонент.

Наприкінці етапу тренування у спілкуванні студентам пропонуються вправи з визначеними ситуацією спілкування, комунікативними намірами та змістом висловлювання, в той час як вибір структури тексту і мовленнєвих засобів залишається за студентом. Ці вправи характеризуються частковим ступенем керування і можуть розглядатися як перехідні до етапу практики у спілкуванні.

Практика у спілкуванні орієнтована на вправляння з мінімальним рівнем керування. Студентам пропонується ситуація спілкування, на основі якої вони самостійно визначають модель своєї комунікативної поведінки, предметний зміст висловлювання, структуру тексту і мовленнєві засоби. Виконання таких завдань передбачає творче використання навчального матеріалу, оволодіння яким відбувалося як впродовж поточного, так і впродовж попередніх тематичних модулів.

Окрім класифікації за ступенем керування навчальними діями студента, вправи підсистеми для формування компетенції у письмі розрізняються за низкою інших характеристик, для виявлення яких вважаємо доцільним звернутися до типології вправ, запропонованої Н. К. Скляренко [125: 10-12]. Розглянемо інтерпретацію таких критеріїв як ступінь комунікативності, спрямованість навчальної дії, спосіб організації взаємодії та наявність опор.

За критерієм ступеня комунікативності вправи, як відомо, поділяються на некомунікативні, умовно-комунікативні та комунікативні. До некомунікативних вправ відносяться вправи етапу ознайомлення з новим матеріалом, під час виконання яких навчальна діяльність студентів не імітує реального спілкування, а спрямована на вирішення пізнавальних завдань. Наявність останніх забезпечує вмотивованість діяльності, без чого навчання іншомовного спілкування не є можливим. В умовно-комунікативних вправах, які домінують на етапі тренування у спілкуванні, на основі ситуації та комунікативного завдання студент здійснює мовленнєві дії з матеріалом, що вивчається в даному циклі, в той час як комунікативні вправи, типові для етапу практики у спілкуванні, спрямовані на здійснення мовленнєвої діяльності і можуть передбачати інтеграцію мовленнєвого матеріалу кількох циклів. Наведемо приклади некомунікативних, умовно-комунікативних та комунікативних вправ.

Приклад 13. Некомунікативна вправа. Виконується на етапі ознайомлення з новим матеріалом і характеризується жорстким (сприймання текстів) та мінімальним (обговорення і виявлення відмінностей) рівнями керування навчальною діяльністю студентів.

Мета: Проаналізувати відмінності використання мовленнєвих формул у ситуаціях усного і письмового знайомства. Аналіз здійснюється на основі тексту вправи з прикладу 7 і тексту з базового підручника, у якому представлена ситуація усного знайомства (наприклад, Вправа 3, С. 83 підручника „A Practical Guide for Learners of English“).

Завдання: Look through the tape script of a dialogue between people who are getting acquainted and Jenny's letter. What differences between oral and written ways of presenting information to a new friend can be observed in them? Underline the passages in both texts to illustrate the differences.

Приклад 14. Умовно-комунікативна вправа. Виконується на етапі тренування у спілкуванні і характеризується жорстким ступенем керування. Студентам надається роль друзів уявного персонажа Пітера.

Мета: Розвивати вміння включати до тексту листа теми, передбачені комунікативними моделями поведінки, і вміння визначати послідовність тем і підтем у тексті.

Завдання: Peter wants to become Tanya's pen-friend and here is his first letter to her. Help him complete it by appropriate pieces of information from the list on the right. You can score up to 10 points for this task.

До комунікативних вправ належать вправи, представлені у прикладах 2 та 6. Ці вправи виконуються на етапі практики у спілкуванні і характеризуються мінімальним ступенем керування.

Оскільки для оволодіння цільовими знаннями, навичками та вміннями писемного спілкування необхідним є не тільки репродукування та продукування письмових текстів, але і читання вербальних опор різних рівнів, ознайомлення з текстами-зразками та усне обговорення різних аспектів письмової комунікації, за критерієм спрямованості навчальної дії у нашій підсистемі представлені рецептивно-аналітичні, рецептивно-репродуктивні та продуктивні вправи.

Рецептивно-аналітичні вправи передбачають різнобічний аналіз текстів у ситуаціях письмової комунікації. Рецептивно-репродуктивні вправи, кількість яких є переважаючою, передбачають читання фрагментів або цілих листів і виконання на їх основі мовленнєвих дій. Під час виконання рецептивно-продуктивних вправ студенти читають текст (приватний лист, оголошення, листівку тощо), які виступають складниками ситуації письмового спілкування, і на основі аналізу створеної ситуації складають свій письмовий текст. Продуктивні вправи передбачають породження тексту на основі ситуації, де стимулом мовлення виступає або усне повідомлення, або немовленнєвий фактор. Наведемо приклади:

Приклад 15. Рецептивно-аналітична некомунікативна вправа. Виконується на етапі ознайомлення з новим матеріалом і характеризується жорстким (сприймання варіантів фрагмента тексту) та мінімальним (обговорення і виявлення відмінностей) рівнями керування навчальною діяльністю студентів.

Мета: Проаналізувати стилістичні особливості мовленнєвого матеріалу у тексті неофіційного приватного листа.

Завдання: Read the following two variants of a passage from a letter to a new pen-friend. Which variant is preferable in the suggested situation? Why? Comment on the difference.

I have discovered your advertisement on the Internet and am writing with the reference to it.

I've found your ad on the Internet and decided to write.

До рецептивно-аналітичних належать також вправи з прикладів 7 та 13.

Приклад 16. Рецептивно-репродуктивна умовно-комунікативна вправа. Виконується на етапі тренування у спілкуванні і характеризується жорстким ступенем керування.

Мета: Розвивати вміння включати до тексту листа теми, передбачені комунікативними моделями поведінки, і вміння визначати послідовність тем і підтем у тексті.

Завдання: After reading the restored version of her letter to Lesya Ann found out that some pieces of information were missing. Look through the passages on the right and add the suitable ones to the body of Ann's letter. After you have completed the text break it up into shorter paragraphs. You can score up to 6 points for this task.

До продуктивних вправ належить комунікативна вправа з прикладу 2, яка виконується на етапі практики у спілкуванні і характеризується мінімальним ступенем керування.

За способом організації взаємодії вправи запропонованої нами нашої підсистеми поділяються на фронтальні, парні та індивідуальні. В процесі реального письмового спілкування написання тексту відбувається, як правило, без допомоги іншої людини, тому індивідуальний режим вправляння є цілком природнім у навчанні письма. Слід зауважити, що групова взаємодія під час формування компетенції у письмі сприяє оволодінню необхідними соціокультурними знаннями, забезпечує усвідомлення залежності текстових характеристик приватного листа від ситуації спілкування. Тому підготовку до написання листа доцільно проводити із залученням фронтального та парного режимів роботи. Зокрема вправи, наведені у прикладах 7, 13 та 15, передбачають аналіз зразків мовлення у парах з наступним фронтальним обговоренням результатів аналізу. Вправу, наведену у прикладі 6, доцільно виконувати в парах з метою подолання когнітивних бар’єрів. Вправи, подані у прикладах 1, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 14 та 16 допускають як індивідуальний, так і парний режими виконання. Вправи, подібні наведеній у прикладі 2, вимагають індивідуального виконання.

Серед опор, наявність яких є важливим чинником письмового висловлювання, у вправах нашої підсистеми домінують вербальні опори. Ними виступають:

  • цілісні тексти (листи, оголошення, листівки тощо);

  • тексти листів, які потребують змін;

  • фрагменти листів;

  • окремі слова або словосполучення.

У вправах може використовуватися як одна з перерахованих форм вербальних опор, так і їх поєднання. Розглядаючи вербальні опори у формі тексту або фрагмента тексту, слід зазначити, що вони можуть бути як автентичними, так і запозиченими з робіт студентів. Останні характеризуються наявністю типових помилок, які необхідно виявити та усунути. Наприклад, у вправах з прикладів 2 та 6 природними опорами виступають цілісні автентичні тексти (приватні оголошення). Прикладом вправи, де опорою є неавтентичний текст, якому бракує цілісності через низку недоліків, є вправа з прикладу 3.

У низці вправ нашої підсистеми студентам пропонуються два види опор: тексти та їх фрагменти, що можуть бути використаними для розширення тексту. Наведемо приклад такої вправи.

Приклад 17. Вправу побудовано на основі автентичного тексту з прикладу 7, теми якого допускають розширення завдяки прогнозуванню інтересів адресата. Фрагменти для доповнення необхідно вибрати з-поміж дистракторів. Вправа є умовно-комунікативною, рецептивно-репродуктивною, характеризується жорстким ступенем керування і виконується на етапі тренування у спілкуванні.

Мета: Розвивати уміння включати до тексту листа теми, передбачені комунікативними моделями поведінки, уміння уникати недоречних тем, уміння угруповувати інформацію згідно до теми.

Завдання: While editing her first letter to Lesya Jenny decided to give more information about herself. Look through the passages on the right and insert the suitable ones into the body of Jenny's letter. You can score up to 10 points for this task.

Dear Lesya,

I got your name and address from the International Pen-friend Association and decided to write.

My name is Jenny. I'm 19 years old. I've got a brother and two sisters. They are still at school so we all live with our parents in our family house in Brighton, England.

I'm an art student at the art college here. I'm in my first year and I really like the course. I also like music, the cinema and reading. At the moment I'm reading The Loving Spirit by Daphne du Maurier. As for music and the cinema, I listen to Sting a lot and my favourite film is The Lord of the Rings.

I'd like to exchange letters with you and maybe exchange visits some day.

Please write soon and tell me about you and your life in Ukraine.

With best wishes,

Jenny (Wilson)

Have you ever read it? What books do you like reading?

It is a beautiful town near the sea in the south of the country.

Their names are Susan, Mary and Paul.

My other hobbies are sports, especially climbing. What do you like doing in your spare time?

It is an expensive college but my parents can afford it.

I never listen to rock. I think it is aggressive. And I don't like people who listen to it.

I love playing computer games though it's very bad for my eyes. Last week I had to consult an oculist.

I would also like to exchange copies of literature, music, movies.

У вправі з наступного прикладу опорою виступають п'ять розрізнених фрагментів з написаних студентами листів. Кожний фрагмент містить одну або кілька типових помилок.

Приклад 18. Вправа умовно-комунікативна рецептивно-репродуктивна, характеризується частковим ступенем керування і виконується на етапі тренування у спілкуванні.

Мета: Розвивати вміння аналізувати відповідність мовленнєвої поведінки до стандартів комунікативного етикету.

Завдання: The following passages from Ukrainian students' letters to their new English-speaking pen friends will hardly make a favourable impression on their addressees. Why? What changes would make these messages closer to the English standards of written communication?

Passage 1

I found your ad on the Internet and I'm very glad to write to you about myself, about my likes, views and dislikes. I've always wanted to have a pen-friend from England. Actually, I have a lot of pen-friends in Ukraine, but it's more interesting to communicate with a foreigner, because at the same time I can practise my English.

Passages 2-6

Вербальна опора у формі окремих слів та словосполучень може використовуватися як самостійно, так і поряд з опорами у формі фрагментів тексту. Наведемо приклад:

Приклад 19. Опорами виступають п’ять розрізнених фрагментів текстів з порушеною зовнішньою зв’язністю та слова і словосполучення, які студенти повинні вставити у текст. Вправа умовно-комунікативна рецептивно-репродуктивна, характеризується жорстким ступенем керування і виконується на етапі тренування у спілкуванні.

Мета: Вдосконалювати навички забезпечення зовнішньої зв’язності тексту.

Завдання: Your groupmates, who are writing to their new pen-palls, would like you to help them improve their writing. Do it by substituting some of the words in their passages with the words from the box. The rough copies of your friends' writing are on the left. You can score up to 9 points for this task.

him companions So am I his a good mixer

he who them So do I yours you

Passage 1

I've got a brother. My brother's name is Sasha. My brother's clever and easy-going and my brother's a real friend for me.

I've got a brother. __ name is Sasha. __'s clever and easy-going and __'s a real friend for me.

Passages 2-5.

Присутність у вправах вербальних опор двох форм, одна з яких виступає складником ситуації, а в іншій представлено структуру висловлювання і мовленнєвий матеріал, забезпечує закриту форму завдання. Такі вправи спрямовані на оволодіння окремими групами операцій у розгорнутому вигляді, дозволяють концентрувати увагу студентів на засобах вираження змісту при гарантованій адекватності самого змістового плану. Закриту форму пред’явлення мають вправи з прикладів 1, 4, 5, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 19.

Вправи, пред’явлені у відкритій формі, не регламентують експліцитно використання мовленнєвого матеріалу, а пропонують лише опори (тексти, фрагменти текстів або слова чи словосполучення), які виступають складниками комунікативної ситуації або частиною очікуваного писемного висловлювання. Продукція мовлення у таких вправах здійснюється студентом самостійно по заданим моделям і / або відповідно до комунікативної ситуації. До вправ, пред'явлених у відкритій формі, належать приклади 2, 3, 6, 9, 12, 18. Вправа з прикладу 7 поєднує закриту (вибір з-поміж пропонованих варіантів) та відкриту (доповнення списку тем-табу) форми пред'явлення.

Розпочинаючи розробку підсистеми вправ, ми ставили за мету підвищити ефективність навчання за рахунок використання у навчальному процесі КНП. Аналіз можливостей комп’ютера з точки зору досягнень практичних цілей навчання письма виявив, що далеко не всі вправи доцільно реалізовувати як КВ. Тому за критерієм використання комп’ютера у процесі навчання письма вправи поділяються на комп’ютерні та без використання комп’ютера. Більш детально основи відбору вправ для комп’ютерного програмування розглядаються в параграфі 2.3.

За місцем виконання сучасна методика викладання іноземних мов у вищих закладах освіти розрізняє такі види вправ: аудиторні, лабораторні та домашні. Аудиторні вправи виконуються впродовж аудиторного заняття під керівництвом викладача у час, визначений розкладом. Лабораторні вправи студент виконує у спеціально обладнаному приміщенні (лабораторії) на території навчального закладу в зручний для нього час впродовж періоду, виділеного для самостійної підготовки до занять. Домашні вправи також виконуються впродовж часу, виділеного на самостійну підготовку, але в зручному для студента місці. Органічне злиття усіх трьох видів вправ у єдине ціле, яке членується на повністю взаємозалежні компоненти лише в часі і просторі, забезпечує ефективність навчального процесу [72: 78]. Слід зауважити, що специфіка використання КВ у навчальному процесі вимагає деяких уточнень їх класифікації за критерієм місця виконання. Розглянемо цю специфіку.

КВ можуть виконуватися як впродовж лабораторної роботи в позааудиторний час, так і під час аудиторних занять. Відповідно аудиторне заняття, на якому передбачається виконання КВ, не може відбуватися без спеціального обладнання. Тому ми вважаємо, що класифікація вправ за місцем виконання має враховувати проведення ряду аудиторних занять в комп’ютерній лабораторії і включати чотири групи вправ за місцем виконання:

  • аудиторні заняття у навчальному приміщенні без комп’ютерного обладнання;

  • аудиторні заняття в комп’ютерній лабораторії;

  • домашня робота в комп’ютерній лабораторії;

  • домашня робота без комп'ютера.

Така класифікація дозволяє враховувати залучення аудиторних фондів навчального закладу; у випадку обмеженої кількості приміщень з комп’ютерним обладнанням розклад занять має бути складеним так, щоб в усіх групах своєчасно були проведені аудиторні заняття в комп’ютерній лабораторії.

Поряд з розглянутими вище критеріями класифікації вправ методична наука розподіляє вправи за участю рідної мови на одномовні та двомовні. Ми свідомо уникали включення в підсистему перекладних вправ, тому що під час формування компетенції у письмі англійською мовою акценти робилися на засвоєння норм мовленнєвої поведінки в англомовній культурі на основі ситуації спілкування з представниками іншої культури. Реалії та норми рідної культури студентів використовуються лише з метою демонстрації відмінностей, для формування міжкультурної свідомості та розвитку міжкультурної чутливості. Внаслідок сказаного, класифікація вправ за участю рідної мови не є суттєвою для нашої підсистеми, і всі пропоновані нами вправи характеризуються як одномовні. Проте вважаємо за необхідне дати деякі уточнення стосовно використання української мови у процесі роботи із вправами пропонованої підсистеми.

Епізодичне використання рідної мови допускається в окремих випадках для семантизації мовних та мовленнєвих явищ, якщо інші способи не дають задовільних результатів. Зокрема, перекладу на рідну мову підлягають деякі терміни для позначення мовних функцій (personal data, reference to the previous communicative act, positive future reference etc). Для окремих формул, дослівний переклад яких на рідну мову не має сенсу, відшукуються відповідні фрази у рідній мові ("Take care" – „Бережи себе“). Деяким студентам дозволяється переходити на рідну мову під час виконання рецептивно-аналітичних вправ для висловлення власних думок та спостережень, якщо їх володіння засобами англійської мови, особливо термінологією, виявляється недостатнім. Українська мова використовується також для пояснення способів взаємодії з комп’ютером тим студентам, чиї навички володіння мовою і досвід роботи з комп’ютером ще не досягли належного рівня.

Таким чином, вправи нашої підсистеми поділяються на типи за дев'ятьма критеріями. Для узагальнення класифікації представимо її у вигляді таблиці 2.4.

Таблиця 2.4