Перевод как коммуникативный акт
Отправитель Контекст Получатель
Сообщение
Код
Контакт
Фатическая функция – установление контакта.
Андресант
Адресат
Переводчик
Текст на исходном языке
Текст на языке перевода
Язык-код исходный язык
Язык-код язык перевода
Невербальный код
Интенции
Коммуникативная ситуация
Предметная ситуация
Фоновые знания
Фоновые ожидания
Автор текста в зависимости от текста может быть индивидуальным и коллективным (в жестком формате, доля конкретного автора может быть малой – документы, патенты). Адресат может быть также индивидуальным или коллективным. Коллективный адресат встречается часто. Переводчик получает текст и формирует текст на языке перевода, который тоже может подвергаться редактированию. на языке перевода сообщение получает адресат. Адресат использует язык, который формирует другую картину мира, чем та, которая есть у адресанта. Для переводчика важно владеть обоими языками и картинами мира. Ему важно уловить всё. Иначе – коммуникативный сбой.
Информационный запас –
Минимальный объем информации, который дает возможность коммуниканту считать данную лексическую единицу знакомой.
02.03.2012
Лексикография – одна из прикладных наук, которая входит в современную лингвистику (теория и практика составления различных словарей).
Лексикология |
Лексикография |
|
|
Лексикография влияет на лексикологию. Лексикографы, которые фиксируют слова в словарях, вдумываются в их значение.
Лингвистические словари – собирают информацию ос ловах, которые трактуются под определенным углом. Слова, фразеологизмы.
Нелингвистические словари -
Идеографические словари –
Общие словари – толковые, переводные (охватывают всю лексику или часть)
Специальные словари – есть различия, имеет дело с отдельной частью (иностранные слова). Общий нелингвистический словарь (вся лексика, без лингвистических параметров).
Толковый словарь – включает в себя значение слова, обоснование его значения средством языка.
Толковый словарь – главная задача – толкование значений слов путем использования средств данного языка. Средством концептуального значения, посредством токования выражения грамматического смысла, при помощи картинок.
Характеристика грамматической структуры слова, виды глагола (переходный, непереходный).
Задача словарей: Истолковать значение слов, получить правильное произношение, использование, толкование часто идет через цитаты знаменитостей.
Переводные словари наиболее употребимы
Переводные словари
Двуязычные |
Многоязычные |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Словарь Попова – французко-немецко-английски-португальско-русский (7).
Карманный русско-английско-французско-итальнско-датский морской словарь.
Общие словари – словообразовательные словари. Этимологические словари – история происхождения слов.
Диалектные словари
Задача частотных словарей – сравнение частоты, с которыми употребляются слова в данной части речи, в данном регионе. Строятся словарные статьи. Это необходимо для специальных лингвистических целей, для математической обоснованности.
Орфоэпические и орфографические словари –
Фразеологические словари – словари, содержащие фразеологические выражения. Общая группа – словари синонимов, антонимов, амонимов,
Лингвистические справочные словари – речь идет не употреблении слова, ни о его значении.
Обратный словарь – полезны для подсчета словарного заполнения грамматических моделей (с суффиксами ик, чик, щик).
Цели словаря иностранных слов:
Объяснение значения и происхождения иноязычных слов
Есть указание на язык источника
Словарь неологизмов – описывает слова, которые появились в определенный период времени и которые употреблялись один раз (окказионализмы).
Нормативные (устанавливают определенные правила употребления слов) и ненормативные словари (исторические, этимологические, специальные)
Словари-термины, универсальные словари.
Обычно превалирует алфавитный порядок
Словарь состоит из:
Словника (заглавные буквы) – имеют взаимные ссылки по словарю
Филиаций (расчлененная подача значения той или иной заглавной буквы)
Стилистических, грамматических и фонетических ремарок к словам и значениям
Иллюстративных примеров
Идеоматических и фразеологических сочетаний к данному слову
Перевода или толкования
Словарь:
Справочник
Тематический словарь
Грамматический
Общий
Двуязычный
Без графической информации
Контекстный
Фонетико-грамматический справочник
Знак – понятие – сигнификативное значение
Знак – знак (система знаков) – синтаксика (внутриязыковые значения)
Знак – социум – прагматическое значение