Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТПП.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
30.53 Кб
Скачать

Перевод фразеологизмов и образностей

Концепт – понятие жизненной философии. Выделяются такие, которые лежат в основе национального менталитета

Фразеологизмы – сочетания слов, раздельно оформленные образования с полностью или частично переосмысленными компонентами, фразеологическими значениями. Для них характерна устойчивость на фразеологическом уровне, закономерные зависимости словесных компонентов и структурно-семантическая немоделированность. 4 типа фразеологизмов:

  1. Фразеологические сращения (идиомы)

  2. Фразеологические единства – с прозрачной внутренней формой

  3. Фразеологические сочетания

  4. Фразеологические выражения, устойчивые фразы – пословицы и поговорки

Перевод:

  1. С помощью эквивалента

  2. Аналога

  3. Кальпирования (to put all eggs in one basket)

  4. Свободного словосочетания – описательный перевод