- •Елена Ивановна Литневская Русский язык: краткий теоретический курс
- •Аннотация
- •Часть 1. Фонетика. Орфоэпия. Графика и орфография Предисловие
- •Лингвистика как наука. Основные разделы науки о языке
- •Современный русский литературный язык
- •Фонетика. Орфоэпия. Графика и орфография
- •Звук и буква
- •Фонетическая транскрипция
- •Образование гласных и согласных звуков
- •Гласные звуки и гласные буквы Ударные гласные
- •Безударные гласные
- •Согласные звуки и согласные буквы
- •Глухие и звонкие согласные звуки
- •Позиционное оглушение / озвончение
- •Отражение глухости/звонкости согласных на письме
- •Твёрдые и мягкие согласные звуки
- •Позиционное смягчение согласных
- •Обозначение твёрдости и мягкости согласных на письме
- •Функции и правописание ъ и ь
- •Позиционное уподобление согласных по иным признакам. Расподобление согласных
- •Упрощение групп согласных (непроизносимый согласный)
- •Качественные и количественные соотношения между буквами и звуками в русском языке
- •Ударение
- •Орфоэпия
- •Графика. Орфография
- •Написание морфем (значимых частей слова)
- •Фонетический разбор
- •Часть 2. Морфемика и словообразование
- •Предмет морфемики. Морфема. Чередование гласных и согласных в морфемах
- •Классификация морфем русского языка
- •Словообразующие морфемы: приставка, суффикс
- •Формообразующие морфемы: окончание, формообразующий суффикс
- •Окончание
- •Формообразующий суффикс. Модификации глагольной основы
- •Принципы морфемного анализа слова
- •Алгоритм морфемного членения основы
- •Соединительные элементы в слове (интерфиксы)
- •Нулевой словообразующий суффикс
- •Морфемный разбор (разбор слова по составу)
- •Предмет и основные понятия словообразования
- •Средство и способ словообразования
- •Способы образования самостоятельных частей речи
- •Существительное
- •Прилагательное
- •Числительное
- •Местоимение
- •Наречие
- •Образование слов путём перехода из одной части речи в другую
- •Словообразовательный разбор слова
- •Отражение морфемного состава слова и его словообразовательных отношений в словарях
- •Часть 3. Лексикология и лексикография Лексикология и лексикография
- •Слово как единица лексики. Значение слова
- •Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слова. Типы переносных значений
- •Омонимы
- •Синонимы
- •Антонимы
- •Устаревшая лексика
- •Неологизмы
- •Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления
- •Диалектизмы
- •Специальная лексика
- •Жаргонная лексика
- •Стилистические пласты лексики
- •Исконно русская лексика
- •Заимствованная лексика
- •Старославянизмы
- •Фразеологизмы
- •Речь. Текст
- •Стили речи. Жанры речи
- •Научный стиль
- •Официально‑деловой стиль
- •Публицистический стиль
- •Художественный стиль
- •Разговорный стиль
- •Типы речи
- •Часть 4. Морфология
- •Части речи в русском языке
- •Имя существительное
- •Разряды существительных по значению
- •Одушевлённые и неодушевлённые имена существительные
- •Род как морфологический признак существительного
- •Число как морфологический признак существительного
- •Падеж как морфологический признак существительных
- •Склонение существительных
- •Морфологический разбор существительного
- •Имя прилагательное
- •Разряды прилагательных по значению
- •Склонение прилагательных
- •Степени сравнения прилагательных
- •Полнота / краткость прилагательных
- •Переход прилагательных из разряда в разряд
- •Морфологический разбор прилагательного
- •Имя числительное
- •Разряды числительных по значению
- •Разряды числительных по структуре
- •Грамматические признаки количественных числительных
- •Грамматические признаки порядковых числительных
- •Морфологический разбор числительного
- •Местоимение как часть речи
- •Разряды местоимений по значению
- •Разряды местоимений по грамматическим признакам
- •Грамматические признаки местоимений‑существительных
- •Грамматические признаки местоимений‑прилагательных
- •Грамматические признаки местоимений‑числительных
- •Морфологический разбор местоимения
- •Разбор местоимений‑существительных
- •Разбор местоимений‑прилагательных
- •Разбор местоимений‑числительных
- •Наречие
- •Классификация наречий по функции
- •Классификация наречий по значению
- •Грамматические признаки наречий
- •Степени сравнения качественных наречий на ‑о / ‑е
- •Сравнительная степень
- •Категория состояния
- •Морфологический разбор наречия
- •Неопределённая форма глагола (инфинитив)
- •Переходность / непереходность глагола
- •Возвратность / невозвратность
- •Вид как морфологический признак глагола
- •Наклонение как морфологический признак глагола
- •Время как морфологический признак глагола
- •Лицо как морфологический признак глагола. Безличные глаголы
- •Спряжение
- •Род. Число. Взаимосвязь глагольных категорий
- •Морфологический разбор спрягаемых форм глагола и инфинитива
- •Причастие
- •Зависимость количества причастных форм от переходности и вида глагола
- •Действительные причастия
- •Страдательные причастия
- •Причастия и отглагольные прилагательные
- •Морфологический разбор причастия
- •Разбор причастия как формы глагола:
- •Разбор причастия как самостоятельной части речи:
- •Деепричастие
- •Морфологический разбор деепричастия
- •Разбор деепричастия как формы глагола:
- •Разбор деепричастия как самостоятельной части речи:
- •Служебные части речи
- •Предлог
- •Морфологический разбор предлога
- •Морфологический разбора союза
- •Частица
- •Морфологический разбор частицы
- •Междометие
- •Часть 5. Словосочетание Словосочетание. Связь слов в словосочетании
- •Часть 6. Предложение Предложение как единица синтаксиса. Классификация предложений по цели высказывания и интонации
- •Члены предложения. Грамматическая основа. Классификация предложений по количеству грамматических основ
- •Простое предложение Главные члены предложения Подлежащее, способы его выражения
- •Сказуемое. Типы сказуемого
- •Простое глагольное сказуемое, способы его выражения
- •Составное глагольное сказуемое
- •Составное именное сказуемое
- •Особенности согласования сказуемого с подлежащим. Несогласованное сказуемое
- •I. В подлежащем слова большинство, меньшинство, часть
- •Односоставное предложение, выражение главного члена в нём
- •Определённо‑личные, неопределённо‑личные предложения, обобщённо‑личные предложения
- •Безличные предложения
- •Назывные предложения
- •Второстепенные члены предложения Виды второстепенных членов предложения. Грамматический и синтаксический вопрос
- •Определение, способы его выражения
- •Дополнение, способы его выражения
- •Обстоятельство, способы его выражения. Виды обстоятельств
- •Классификация простых предложений по распространённости и полноте
- •Осложнённые предложения
- •Однородные члены предложения
- •Обособленные члены предложения
- •Обращение
- •Вводные слова, словосочетания и предложения. Вставные конструкции
- •Прямая и косвенная речь
- •Синтаксический разбор простого предложения
- •Последовательность операций при разборе
- •Способы подчёркивания членов предложения
- •Обозначение слов и оборотов, не являющихся членами предложения
- •Описание осложняющих членов предложения
- •Односоставные предложения
- •Сложное предложение
- •Сложносочинённое предложение
- •Сложноподчинённое предложение
- •Классификация типов придаточных предложений
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными определительными
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными изъяснительными
- •Придаточные обстоятельственные
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными времени
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными места
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными причины
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными следствия
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными условия
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными цели
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными уступки
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными сравнения
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными образа действия
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными меры и степени
- •Сложноподчинённые предложения с придаточными присоединительными
- •Типы придаточных предложений в русском языке
- •Сложноподчинённое предложение с двумя или несколькими придаточным
- •Бессоюзное сложное предложение
- •Сложные синтаксические конструкции (сложные предложения смешанного типа)
- •Синтаксический разбор сложного предложения
- •Порядок разбора
- •Построение схемы предложения
Фразеологизмы
Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица.
Фразеологизмы изучаются в лексикологии, а не в синтаксисе потому, что во многих отношениях фразеологизмы ближе к слову, чем к словосочетанию: в большинстве случаев фразеологизм равен слову по своему значению, является его эквивалентом (приказать долго жить = умереть ), фразеологизмы являются единым членом предложения (Он пришёл к шапочному разбору – обстоятельство, ср.: Он пришёл поздно ), а главное, в составе свободного словосочетания каждое слово сохраняет своё значение, слова в них можно переставить или заменить на другие, фразеологизм же отличается постоянством состава, воспроизводится в речи как готовая единица, значение большинства фразеологизмов не равняется сумме значений составляющих его компонентов.
Степень спаянности слов и зависимости значения всего фразеологизма от значений составляющих его компонентов может быть различной. В связи с этим с точки зрения значения фразеологизмы можно разделить на следующие группы:
1) неразложимые по смыслу словосочетания, значение которых не выводимо из значений их компонентов: съесть собаку «иметь богатый опыт», остаться с носом «не получить ничего», втирать очки «обманывать», как пить дать «наверняка». К фразеологическим сращениям относятся также фразеологизмы, содержащие устаревшие слова или грамматические формы: притча во языцех «предмет всеобщего обсуждения», ничтоже сумняшеся «нисколько не сомневаясь», ни зги не видать «очень темно», точить лясы «болтать», бить баклуши «бездельничать»;
2) сочетания, значения которых можно понять переносно из значений их составляющих: делать из мухи слона (делать из чего‑то маленького что‑то большое, то есть преувеличивать), белая ворона (вороны чёрные, белая ворона – что‑то выделяющееся среди других, отклонение от нормы), аналогично этому можно понять значение фразеологизмов ложка дёгтя в бочке мёда, смотать удочки и др.;
3) сочетания, каждое слово в которых имеет самостоятельное значение, но:
а) одно из слов употребляется только в данном сочетании: закадычный друг (не может быть *закадычный враг ), равнобедренный треугольник ;
б) одно из слов употребляется в этом значении только в данном сочетании, в свободных же словосочетаниях оно имеет другое значение: прямой угол (слово прямой означает «в 90 градусов» только в сочетании со словом угол ), белые стихи (белые – здесь «нерифмованные»), надтреснутый голос (надтреснутый – здесь «скрипучий»).
Данная классификация фразеологизмов принадлежит академику В. В. Виноградову. Фразеологизмы первой группы он назвал фразеологическими сращениями, второй – фразеологическими единствами, третьей – фразеологическими сочетаниями.
По структуре фразеологизмы могут представлять собой словосочетания (сесть в калошу, без царя в голове ) или предложения (бабушка надвое сказала, когда рак на горе свистнет ).
Фразеологизмы, как и слова, могут быть охарактеризованы с точки зрения их значения (однозначные и многозначные), тех отношений, в которые они вступают между собой и со словами, происхождения, стилистической окраски.
Большинство слов русского языка, как уже было сказано, многозначны; большинство фразеологизмов, наоборот, однозначны, многозначные же встречаются крайне редко, например: собраться с силами : 1) отдохнуть, 2) превозмочь страх.
Редки также и фразеологизмы‑омонимы, в качестве примера можно привести фразеологизмы‑омонимы пустить петуха : пустить петуха I – «сфальшивить», пустить петуха II – «поджечь». Оба фразеологизма относятся ко второй группе, т. е. их значение обусловлено метафорическим переосмыслением значения свободного словосочетания; исходным является один и тот же предмет, однако в основание переосмысления легли разные его признаки – голос в первом случае и цвет во втором.
Фразеологизмы иногда бывают омонимичны свободным сочетаниям слов (ср.: У него денег куры не клюют. – Куры не клюют этот корм ).
Как и слова, фразеологизмы могут вступать между собой в синонимические и антонимические отношения, например: ни зги не видать и хоть глаз выколи «очень темно» – синонимы, кот наплакал «мало» и непочатый край «много» – антонимы.
По происхождению фразеологизмы могут быть исконно русскими (ни рыба не мясо, ни зги не видать ) и заимствованными (притча во языцех – старославянское; синий чулок – из английского, пословный перевод – калька; терра инкогнита – из латинского).
Большая часть фразеологизмов стилистически окрашена, причём большинство фразеологизмов принадлежит к разговорным (кусать локти, тёртый калач, первый блин комом ) и просторечным (отбросить копыта, с жиру беситься, кишка тонка ), однако есть и фразеологизмы высокого стиля (ничтоже сумняшеся, отдать Богу душу, кануть в Лету ).
Фразеологизмы отражаются в специальных словарях, которые толкуют их значение и указывают сферу употребления, а также в толковых словарях в конце словарной статьи после знака ◊. Наибольшее число фразеологизмов отражено в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля.
Иногда выделяют ещё фразеологические выражения . Это членимые и разложимые словосочетания и предложения, значение которых складывается из значений составляющих их слов, но у них есть одно сходство с фразеологизмами – постоянство состава, воспроизводимость в речи в качестве готовых единиц. Таковы пословицы, поговорки, «крылатые слова», цитаты из известных художественных произведений, например: «Счастливые часов не наблюдают » – из «Горя от ума» А. С. Грибоедова.