Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
otvety_k_biletam-1670.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
25.09.2019
Размер:
309.25 Кб
Скачать

15. Проблема единства многозначного слова. Семантическая структура многозначного слова.

Многозначность слова, полисемия, наличие у слова более чем одного значения, т. е. способность одного слова передавать различную информацию о предметах и явлениях внеязыковой действительности. Например, у слова горло 4 значения: передняя часть шеи; полость позади рта; верхняя суженная часть сосуда; узкий выход из залива, устье. Во многих языках, в том числе в русском, многозначные слова преобладают над однозначными. Многозначность слова принято отграничивать от омонимии, т. к. значения многозначного слова связаны общими семантическими элементами (семантическими признаками) и образуют определённое семантическое единство (семантическую структуру слова). Различаются первичные и вторичные (производные) значения, которые иногда понимаются как прямые и переносные значения. Первичные значения, как правило, наименее контекстно обусловленны. Соотношение между первичными и вторичными значениями с течением времени может меняться. Особенности объединения значений в пределах одного слова во многом определяют своеобразие словарного состава каждого языка. Многозначными могут быть также грамматические формы слова и синтаксические конструкции.

16. Способы связи значений в семантической структуре многозначного слова (метафора, метонимия, синекдоха). Неудачное использование образных лексических средств как лексическая ошибка. Проблема системности лексики. Типы системных отношений в лексике.

Метонимия - перенос названия по смежности, также само переносное значение,которое возникло благодаря такому переносу. Н: съел целую тарелку. 1 тип: основано на соположении смежности предметов, понятий друг на друга непохожих. Пространственная метонимия основана на пространственном соположении предметов. Н:.чайник кипит (кипит вода в чайнике). Логическая метонимия: 1) перенос названия сосуда или емкости на объем того, что содержится в сосуде или емкости. Н: попробовать ложку варенья, 2) перенос названия вещества, материала на изделия из него Н:выставка фарфора, 3)перенос имени автора, создателя на его творение Н: перечитывать Гоголя, 4) перенос названия географического пункта, местности на него, что в них производится. 2 тип: отражает структуру ситуации. 1) перенос названия действия на результат этого действия. Н:роскошное издание, 2) перенос названия действия на вещество или людей, с помощью которых осуществляется это действие Н:замазка,защита. 3) перенос названия действия на место, где оно происходит Н: вход,выход. 3 тип:- сценарная метонимия отражает динамику ситуаций, последних действий, их причинно-следственную связь действий. Н:подойти к телефону, по названию одного момента действий называются все действия Н:хорошо бы пожевать. Разновидность метонимии по степени распространенности выразительности: 1) Общеязыковые - невыразительны, Н:вход,выход;2) Общеэтические, или общелитературные- выразительные, Н:лазурь; 3) Общегазетные, Н:белая олимпиада; 4) Индивидуально-авторская- употребляется 1 раз автором. Метафора- перенесение.Н:дождь идет, золотое сердце. 2 значения: 1) Троп основан на принципах сходства. 2) Способ мышления, представление о предмете в образной форме. 4 типа метафоры: 1)метафора номинативная (метафора-названия). Н:ножка стула. Номинативная - собственно перенос наименования. Перенос опирается на 1)сходство предметов по цвету Н:песочный предмет, 2)сходство предметов по степени ценности Н:гвоздь программы, 3)сходство предметов,Н:глазное яблоко, 4)сходство по функции. Н:ключ проблемы, 5)сходство предметов по нескольким признакам,Н: елочный дождь. 2)образная метафора Н:чурбан, лиса- о человеке. Источник- конкретное имя и переключают имя в позицию тридикатор (делает сказуемым), Н:трус-заяц. 3)ориентационная, Н:подняться по карьерной лестнице. Ориентационная - организация целой системы понятий по образцу какой то другой системы. Опирается на пространственное представление человека, на опыт человеческого тела по освоению. Н: на 7 небе. 4) концептуальная (или когнитивная)- связь с мыслительной сферой, Н:время-деньги. Когнитивная - способ думать об одной области действительности в терминах о другой области. Результатом когнитивной метафоры- употребление одного понятия в терминах другого. Н:мир-театр. Такие метафоры приводят к полисемии(многозначность). Выделяют: 1) Обзеязыковые,сухие или стертые метафоры- это метафоры названия, образность которых не ощущается. Н:поезд ушел; 2) Общеупотребительные, образные метафоры – не прямые, а иносказательные обозначения предметов, явлений, действий, слова, которые в обиходной речи широко распространены. Н:море,каток,ручей; 3) Общепоэтические, образные - отличаются от общеязыковых. Предназначены для худож.речи.Н:дремлет камыш; 4) Общегазетные метафоры - метафоры,активно использующиеся в СМИ, а в обиходной речи не используются. Н: стартует новая техника; 5) Индивидуальные - необычные образы употребления слов того или иного автора. Они не становятся общенародным достоянием. Синекдоха - вид метонимии, основанный на количественных соотношениях: употребление единственного числа вместе множественного и наоборот (слышно до рассвета, как ликовал француз), название целого через часть (в комнату вошли усы). Употребление тропов может стать причиной разнообразных речевых ошибок. Неудачная образность речи - довольно распространенный недостаток стиля авторов, которые плохо владеют пером. Н: Степь цвела: словно факелы, стояли красные и желтые тюльпаны, голубые колокольчики, степные маки, - пишет очеркист, не замечая, что сравнивает с факелами непохожие на них голубые колокольчики. Объективное сходство сближаемых в тропе предметов - необходимое условие. Обращение к тропам должно быть стилистически мотивировано. Если содержание высказывания не допускает эмоциональности речи, метафоризация не может быть оправдана. Необоснованное увлечение тропами в погоне за «красивостью» речи приводит к нагромождению метафор, перифраз, эпитетов, сравнений, выполняющих лишь орнаментальную функцию, что создает многословие. В понятие "системность лексики" включаются два взаимосвязанных аспекта. Во-первых, лексика входит в общую систему языка, соотносится с фонетикой, морфемикой, словообразованием, морфологией, синтаксисом. Во-вторых, системность присуща лексике и с точки зрения ее внутренней организации. Слова объединяются в различные группы в зависимости от своего значения. Так, могут быть выделены объединения слов, основанные на смысловых сходствах и различиях — антонимические пары, синонимические ряды. Сложную микросистему представляет собой многозначное слово. На основании общего смыслового компонента слова объединяются в группы: например, слова озеро, река, ручей, канал, пруд и т. д. образуют группу слов с общим значением ‘водоем’.

17. Понятие и критерии синонимии. Языковые и речевые (контекстуальные) синонимы. Типы синонимов в русском языке. Синонимы и варианты слов. Понятие синонимического ряда. Функции синонимов в языке и речи. Словари синонимов. Явление эвфемизации и его функции.

Синонимы - слова одной части речи с близким или одинаковым лексическим значениями (папа-отец, мчаться-лететь). Синонимы, указывая на одно и то же понятие и имея одинаковое лексическое значение, различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым стилем, степенью употребительности. Языковые синонимы - синонимы, одинаковые по лексическому значению, но разные по произношению и написанию. (врач-доктор). Контекстуальные синонимы - слова, которые вступают в синонимические отношения только в определенном контексте (например, сказать – прошепелявить – брякнуть – рявкнуть – заикнуться). В зависимости от характера качества, которое различает синонимы внутри ряда, выделяют четыре типа синонимических рядов: 1. полные (абсолютные) синонимы – слова, тождественные по значению и употреблению: орфография – правописание, везде – всюду, бегемот – гиппопотам; 2. смысловые (семантические) синонимы - слова, различающиеся оттенками значения, но принадлежащие одному стилю речи: блеск – сверкание – сияние; холодный – ледяной; 3. стилистические синонимы – называя один и тот же предмет, понятие, признак, действие, эти слова употребляются в разных стилях речи и не всегда заменяют друг друга в пределах нормированного употребления: упасть – хлопнуться (разговорный), принадлежность – атрибут, аксессуар (книжный). 4. семантико – стилистические синонимы – слова, отличающиеся одно от другого оттенками смысла или оттенками стилистическими, разной сферы употребления, например, договор – условие – соглашение – контракт – пакт, где контракт – коммерческий договор, пакт – международный договор, условие – устное или письменное соглашение о чем – либо, соглашение – договор официально, слово договор - самое широкое по смыслу и употреблению. Синонимический ряд - ряд лексических или фразеологических синонимов. Чепуха, ахинея, безалаберщина, белиберда. Функции синонимов: 1) Уточнение - основано на неполном совпадении значений синонимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны (Он бежал, вернее несся.). 2) Замещение - основано на том, что в ряде контекстов различия между синонимами стираются, и это позволяет избегать повторов одних и тех же слов (Он совершил ошибку, но его промах не был замечен). 3) Эвфемизация - намеренно неточное обозначение реалии (начальник задерживается (= опаздывает), он недалек (= глуп). 4) Противопоставление - подчеркивает различия между синонимами (Она не шла, а шествовала). Словари: А.П.Евгеньева «Словарь синонимов русского языка». Ю.Д.Апресян «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка». Эвфемизация - употребление стилистически нейтральных слов или выражений вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему неприличной, грубой или нетактичной; например: скончаться вместо умереть. Цели эвфемизации: 1) стремление избегать коммуникативных конфликтов, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта (слабослышащий (вместо глухой). 2) Эвфемизмы могут употребляться с целью скрыть от окружающих то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]