Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Культура Франции Civilisation francaise.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
21.11.2019
Размер:
17.58 Mб
Скачать

Unité 3 les fêtes et les rituels

Fêtes n f pl civiles légales

a. праздничные дни, установленные законом;

c. Les fêtes civiles fériées:

1er janvier: Jour de l’an nommé également Nouvel an

1er mai: Fête du Travail

8 mai: Victoire des Alliés sur l’Allemagne nazie (8 mai 1945)

14 juillet: Fête nationale française (Fête de la Fédération 14 juillet 1790)

11 novembre: Armistice de la Première Guerre mondiale (11 novembre 1918)

Ces mêmes jours fériés fixes (1er janvier, 1er mai, 8 mai, etc.) se retrouvent distribués de la même façon sur les jours de la semaine tous les 28 ans. Au cours de ce cycle de 28 ans, chaque fête fixe tombe exactement quatre fois sur chacun des sept jours de la semaine (au cours d’un cycle de 28 ans, le 1er janvier tombe quatre fois un lundi, quatre fois un mardi, etc.). En revanche, pour une année donnée, un nombre plus ou moins grand de fêtes fixes tombent la semaine ou le week-end; il y a donc de «bonnes» et de «mauvaises» années. La meilleure configuration s’est présentée en 2000, avec seulement deux fêtes tombant un week-end (le 1er janvier et le 11 novembre tombaient un samedi); cette configuration se retrouvera en 2028.

Les fêtes civiles non fériées:

14 février: La Fête des amoureux, le jour de la Saint-Valentin

Premier dimanche de mars: La Fête des grands-mères

Dernier dimanche d’avril: Jour du Souvenir des Déportés

9 mai: Journée de l’Europe; anniversaire de la Déclaration Schuman (9 mai 1950)

10 mai: Journée annuelle de la mémoire de l’esclavage, commémoration de la reconnaissance par le Parlement français de l’esclavage comme crime contre l’humanité; elle s’ajoute à celles de l’abolition de l’esclavage dans les régions ultramarines

Deuxième dimanche de mai: seconde fête nationale française; la loi du 24 juin 1920 promulguée par le président Paul Deschanel dispose que La République française célèbre annuellement la fête de Jeanne d’Arc, fête du patriotisme, le jour anniversaire de la délivrance d’Orléans

Dernier mardi du mois de mai: La Fête des voisins également nommée «Immeubles en fête»

Dernier dimanche de mai: La Fête des mères

8 juin: journée nationale d’hommage aux morts pour la France en Indochine Troisième dimanche de juin: La Fête des pères

21 juin: La Fête de la Musique

24 juin: La Fête de la Saint Jean

25 septembre: journée nationale d’hommage aux Harkis et autres membres des formations supplétives

Dernier week-end de septembre: La Fête du Week-end du sport en famille

Premier dimanche d’octobre: La Fête des familles

31 octobre: Halloween

5 décembre: Journée nationale d’hommage aux morts pour la France pendant la guerre d’Algérie et les combats du Maroc et de la Tunisie.

La fête n f nationale du 14 juillet

a. национальный праздник 14 июля (день взятия Бастилии);

b. c’est la principale fête nationale: la commémoration de la prise de la prison de la Bastille, le 14 juillet 1789, par les révolutionnaires;

c. Les Parisiens excédés par les restrictions et l’immobilisme du roi Louis XVI, se révoltent. A la recherche d’armes ils envahissent d’abord l’Hôtel des Invalides puis se ruent vers la prison de la Bastille. Le gouverneur de Launay qui détient les clés de la forteresse est sommé de les remettre aux insurgés. Mais certains révolutionnaires réussissent à pénétrer dans l’enceinte et De Launay ordonne d’ouvrir le feu. Plus de 80 Parisiens sont tués. En fin d’après-midi le gouverneur capitule, il est tué une heure plus tard. La prise de la Bastille marque le point de départ du mouvement révolutionnaire français. Le symbole de l’arbitraire royal est tombé, l’Ancien régime touche à sa fin.

Calendrier républicain adopté par la Convention le 5 octobre 1793: Automne: Vendémiaire, Brumaire, Frimaire. Hiver: Nivôse, Pluviôse, Ventôse. Printemps: Germinal, Floreal, Prairial. Été: Messidor, Thermidor, Fructidor. Jours de la décade: Primidi, duodi, tridi, quartidi, quintidi, sextidi, septidi, octodi, nonidi et décadi. Les autres cinq jours se nomment «sans-culottides».

Ce jour-là, le 14 juillet, à Paris a lieu un grand défilé de l’armée sur les Champs-Elysées et dans les grandes villes, il y a aussi des défilés militaires. Le soir, on danse dans les rues et, à la tombée de la nuit, des feux d’artifices illuminent le ciel.

Le jour n m de l’an, le 1er janvier

a. Новый год, 1-ое января;

b. la fête du Nouvel an;

c. On adresse ses meilleurs voeux, des souhaits sincères aux parents, aux amis, à tous ceux avec qui on travaille. On décore la maison avec du gui, symbole du bonheur. On réveillonne toute la nuit. On s’embrasse à minuit en se souhaitant une «bonne année» et une «bonne santé». Le début de l’année est souvent l’occasion d’une réunion familiale ou amicale autour d’un repas de fête qui varie selon les régions. Parfois on reçoit des étrennes (de l’argent ou des petits cadeaux).

Le 1er mai

a. 1-ое Мая;

b. la fête du Travail;

c. À Chicago, samedi 1er mai 1886 une grève pour la journée des 8 heures mobilise 350.000 salariés et paralyse l’industrie dans tout le pays. Le lundi, les manifestations continuent. La police tire sur la foule. Le mardi, Chicago est à nouveau en grève. Suite à une bombe jetée dans leurs rangs, les policiers tirent. Bilan: 12 morts dont la moitié de policiers. 8 anarchistes seront condamnés à mort et exécutés. En 1889, l’Internationale Socialiste réunie à Paris déclare le 1er mai journée internationale de lutte des travailleurs en commémoration de la manifestation des syndicats d’ouvriers américains en 1886. Les Soviétiques reprendront cette célébration à leur compte, puis les nazis et enfin, en France, le régime de Vichy (1940-1944), qui lui donne une nouvelle orientation, la Fête du Travail.

C’est, depuis 1947, la fête du travail. Des manifestations sont organisées par les syndicats pour symboliser l’unité des travailleurs.

La tradition veut que pendant ce jour férié on offre un petit bouquet de muguets, fleurs parfumées à petites clochettes blanches, aux membres de sa famille et à ses amis comme porte-bonheur. Les familles vont cueillir le muguet dans les forêts et on en décore les maisons. Ce sont surtout 13 petites fleurs blanches sur un brin qui portent bonheur.

Le 1er mai, jour de la fête du Travail, est en France le seul jour férié obligatoirement chômé (article L3133-42 du Code du travail) et payé (article L3133-53 du Code du travail). Les autres jours fériés ne sont pas obligatoirement chômés, sauf dispositions contraires des conventions collectives applicables dans les entreprises.

Le 8 mai, le Jour de la Victoire

a. День победы;

b. commémoration de la fin de la Seconde Guerre mondiale 1939 – 1945;

c. C’est l’anniversaire de la victoire alliée de 1945 et de la fin de la Seconde guerre mondiale. Des cérémonies ont lieu en souvenir des soldats tués pendant la guerre. Des gerbes de fleurs sont déposées sur la tombe du Soldat Inconnu, au pied de l’Arc de Triomphe à Paris et sur les Monuments aux Morts.

L e 11 novembre, l’Armistice

a. годовщина перемирия 1918 года;

b. commémoration de la fin de la Première Guerre mondiale (1914-18);

c. En France, l’anniversaire de l’armistice ne tarde pas à devenir une commémoration majeure de la vie nationale, avec dépôt de gerbes devant les monuments aux morts de chaque village et sur la tombe du Soldat inconnu, sous l’Arc de Triomphe de la place Charles de Gaulle.

Fêtes n f pl religieuses légales

a. религиозные праздники, установленные законом;

c. Beaucoup de fêtes et de jours fériés (des jours où légalement on ne travaille pas) sont des fêtes d’origine religieuse, malgré la séparation de l’Eglise et de l’Etat pour permettre aux Français de pratiquer leur religion. Aujourd’hui, les gens étant moins religieux, les jeunes ignorent parfois l’origine de certaines traditions.

Date variable: Lundi de Pâques (le 5 avril pour 2010 et le 25 avril pour 2011)

Date variable: Jeudi de l’Ascension (39 jours après Pâques) (le 13 mai pour 2010 et le 2 juin pour 2011)

Date variable: Lundi de Pentecôte (50 jours après Pâques) (le 24 mai pour 2010 et le 13 juin pour 2011). Le lundi de Pentecôte est le jour institué pour la journée de solidarité envers les personnes âgées, sauf accord différent

15 août: Assomption

1er novembre: La Toussaint

25 décembre: Noël

catholicisme n m, catholique n m ou f, adj

a. католицтзм; католик, католический;

b. religion chrétienne dans laquelle le pape exerce l’autorité en matière de dogme et de morale; relatif au catholicisme, qui le professe;

c. «La France, fille aînée de l’Eglise (de Rome)»: cette expression courante rappelle que la France a été le premier pays à devenir officiellement catholique avec le baptême en 496 du roi Clovis.

Le catholicisme a donné son rythme au calendrier des Français. Noël, Pâques, Pentecôte, Toussaint sont les repères forts de la pratique religieuse et de la vie sociale.

Pâques n pr f pl

a. Пасха; b. la fête commémorant la résurrection du Christ;

c. En 325, Le Concile de Nicée détermina la date de Pâques. On détermina la Pleine Lune comme étant le 14 e jour d’une lunaison, on fixa la date de Pâques à partir de la lettre dominicale et de l’épacte. C’est une fête d’origine catholique. Pâques ne tombe jamais à la même date, mais toujours un dimanche, à la fin du mois de mars ou au mois d’avril. La fête est fixée au premier dimanche après la première lune qui suit l’équinoxe de printemps, soit entre le 22 mars et le 25 avril. En cette période où le jour commence à gagner sur la nuit, on fête aussi la victoire de la lumière sur les ténèbres. À Pâques, on offre des oeufs mais aussi des lapins, des poules et des poissons en chocolat. La légende dit qu’après le Jeudi saint, les cloches se rendent à Rome. Elles se chargent d’oeufs qu’elle répendent à leur retour dans les jardins, pour les enfants le jour de Pâques. Cela vient du fait que la consommation des oeufs pendant le Carême est interdite par l’église.

Beaucoup de familles profitent de ce long week-end pour se retrouver autour d’une table, mais il n’y a pas de plats traditionnels le jour de Pâques. On servira peut-être un plat qu’on mange moins souvent comme un gigot de mouton ou un lapin. Les enfants reçoivent des oeufs en sucre et en chocolat, des cloches, des poissons, des poussins en chocolat apportés par les cloches qui volent en revenant de Rome.

Le lundi de Pâques est un jour férié à la suite du dimanche.

pont n m

a. день между двумя выходными, который также объявляется нерабочим;

b. week-end prolongé;

c. L’Ascension et le 15 août, par exemple, sont l’occasion de week-ends prolongés, on fait le pont. Le 15 août, fête de la Vierge ou Assomption, correspond au moment où le plus grand nombre de Français sont en vacances; de nombreuses fêtes de village sont organisées durant cette période. C’est aussi le temps des week-ends où il y a plus d’accidents sur les routes.

L’Ascension n pr f

a. Вознесение (шестой четверг после Пасхи);

b. la célébration du miracle de l’élévation de Jésus Christ dans le ciel;

c. L’Ascension se fête quarante jours après Pâques, toujours un jeudi. Jésus ressuscité, après leur être apparu plusieurs fois, rassemble ses disciples et leur donne l’ordre de baptiser et d’enseigner. Puis il monte au ciel pour retourner vers Dieu son Père. Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays. Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.

L a Pentecôte n pr f

a. Троицын день (седьмое воскресенье после Пасхи);

b. la commémoration de la descente du Saint-Esprit sur les Apôtres;

c. Cette fête est célébrée cinquante jours après le dimanche de Pâques. C’est la clôture du temps de Pâques. Pâques et Pentecôte ont un goût de vacances et de soleil: c’est le temps des petits voyages de proximité (Londres, Rome, Venise, Lisbonne, Madrid ou Amsterdam).

L’Assomption n pr f

a. Успение Богородицы (15 августа);

b. la commémoration de l’enlèvement miraculeux de la Vierge par les anges;

c. Privilège en vertu duquel la Vierge Marie a été transportée au ciel dès la fin de sa vie terrestre. Fête liturgique qui rappelle cet événement et que l’on célèbre le 15 août. Le Pape proclama: «Nous prononçons, déclarons et définissons comme dogme révélé de façon divine le fait que l’Immaculée Mère de Dieu, l’éternelle Vierge Marie, une fois son parcours sur terre achevé, a quitté corps et âme notre terre pour la gloire céleste».

L a Toussaint n pr f

a . праздник всех святых (1 ноября);

b. la fête de tous les saints;

c. Dans l’Église catholique, fête de tous les saints, en particulier de ceux qui ne figurent pas au calendrier liturgique. Elle a lieu le 1er novembre (à ne pas confondre avec la fête des morts, célébrée le 2 novembre souvent appelée aussi, abusivement, Toussaint). La première célébration de la Toussaint a eu lieu le 13 mai 609 lorsque le Pape Boniface IV accepta le Panthéon comme cadeau de la part de l’Empereur Phocas. Boniface le dédia en tant que l’Eglise de Santa Maria Rotonda en l’honneur de la Sainte Vierge et de tous les martyrs. Pendant le pontificat du Pape Grégoire III (731-741), le festival s’est élargi, incluant tous les saints et une chapelle dans l’Eglise Saint Pierre fut dédiée en conséquence. Le Pape Grégoire IV désigna officiellement la date en 837. (World Book Encyclopedia)

La fête n f (le jour n m) des morts

a. день поминовения усопших;

b. le 2 novembre, la fête (le jour) en souvenir des morts le lendemain de la Toussaint, jour ouvré; 

c. Ce jour-là, les Français se rendent dans les cimetières pour fleurir les tombes avec des chrysanthèmes.

Noël n pr m

a. Рождество;

b. la célébration de la naissance de Christ;

c. Il semble que Jésus de Nazareth soit né au printemps. Pourtant, le pape Jules 1er (4-e siècle) avança cet anniversaire au 25 décembre pour «concurrencer» les célébrations païennes hivernales.

Depuis la préhistoire, les civilisations européennes ont célébré l’allongement des journées, y associant des rituels de cadeaux et des feux de joie. Dans l’empire romain, la fête de Saturnalia s’étendait sur plusieurs jours (fêtes, jeux de hasard). De même, les tribus germaniques y associaient des fêtes et des beuveries. Les Bulgares (avec Koleduvane) et les Polonais (avec Gwiazdka) perpétuent cette tradition.

C ’est une fête familiale. Chez les familles catholiques, on prépare la crèche qui représente le lieu de naissance de Jésus, avec les santons, petits personnages en terre peinte. Dans la plupart des familles on décore un sapin (arbre) de Noël. Les enfants mettent au pied du sapin et parfois à côté de la crèche, leurs chaussures ou chaussons et espèrent que le Père Noël descendra par la cheminée pour leur laisser des cadeaux avant de repartir dans son traîneau conduit par des rennes...

Des messes sont célébrées le 24 à minuit, après le repas familial. Les gens religieux assistent à la messe de minuit ou y vont le jour de Noël avant le traditionnel déjeuner en famille. On souhaite à tous un joyeux Noël et on échange des cadeaux. Les semaines avant Noël, on décore les rues aves des guirlandes électriques qui donnent aux villes un air parfois somptueux.

réveillon n m

a. ужин в рождественскую или новогоднюю ночь, встреча Нового года;

b. le soir qui précède le jour de Noël et le jour de l’An;

c. La veille de Noël, vers minuit, on fait un grand repas, appelé le réveillon. On réveillonne en famille, on mange des plats traditionnels comme le foie gras (ou le pâté de foie gras), des fruits de mer (des huîtres servies dans leur coquille), de la dinde farcie aux marrons ou des boudins blancs truffés, du fromage, et en dessert, un gâteau, appelé une bûche. On boit bien sûr du vin et du champagne !

Les enfants, selon leur âge, dînent avec leurs parents ou sont couchés dans l’attente de la visite du Père Noël.

bûche n f

a. 1. полено; 2. рождественский торт; 3. колода, чурбан;

b. 1. morceau de bois de chauffage, de grosseur variable; 2. pâtisserie en forme de bûche enrobée de crème au beurre, spécialement faite pour les fêtes de fin d’année; 3. se dit d’une personne supide et apathique ;

c. 1. Mettre une bûche dans la cheminée; 2. Bûche au chocolat, au café; 3. Ne reste pas là comme une bûche !

Autres fêtes

païen, ïenne adj, n m et f

a. языческий; язычник, язычница;

b. ce qui relève du paganisme, c’est-à-dire polythéiste et dans un sens plus général tous les cultes non chrétiens, musulmans ou juifs ou qui ne croient pas en un Dieu unique;

c. Celui qui ne croit pas à l’existence d’un pouvoir céleste, croit à quelque chose de concret, tangible et visible, et peut-être spirituel mais qui ne dépasse pas les périmètres de la terre.

En Suisse, Païen est le nom d’un vin issu du cépage Savagnin.

L’ Épiphanie n pr f ou la fête des Rois

a. Богоявление;

b. fête catholique qui commémore la première apparition de Jésus aux Trois Rois mages;

c. «Épiphanie» est un mot d’origine grecque, Ἐπιφάνεια (Epiphaneia) qui signifie «manifestation» ou «apparition» – du verbe φάινω (faïnò), «se manifester, apparaître, être évident» – et dont l’utilisation est antérieure au christianisme. La fête s’appelle aussi «Théophanie», qui signifie «manifestation de Dieu». Cet ancien nom subsiste aujourd’hui dans le prénom féminin Tiphaine.

L’Épiphanie, tout comme le cycle de Noël, est loin d’être d’origine purement chrétienne, mais tire son fond et son sens des célébrations païennes de la Lumière, durant laquelle on célébrait les Epiphanes, autrement dit Apollon et le Soleil qui Lui est associé ainsi que les autres Dieux Souverains (Dieux Epiphanes: Zeus, Athéna, Hermès, Héra, Poséidon, Déméter, Héphaïstos, Aphrodite, Arès, Artémis, Hestia).

C’est le jour de l’Épiphanie que l’on fête les Tiphaine (en français), Tifenn (en breton), Tiffany (en anglais) ou Théophano, Théano (en grec). Ce prénom correspond en effet au mot Théophanie, ou manifestation de Dieu, autre nom de la fête. On fête les Jordan et les Jordane. On fête aussi les Noël ... s’ils sont Arméniens.

En effet, Noël, avant d’être un jour, est d’abord un cycle, qui atteint son apogée au jour du solstice d’hiver (ou en tout cas un des jours associés au solstice) le 25 décembre. Cette nuit du solstice, qui est la plus longue de l’année, signifie le retour de la Lumière ou, mieux, la renaissance de la Lumière à l’origine de toutes choses. Puis la célébration se prolonge durant un nombre de jours hautement symbolique: 12 jours. Ainsi Noël est-elle une fête qui dure 12 jours et 12 nuits, le 12 représentant entre autres la Totalité (12 mois, 12 heures, 12 Apôtres, 12 Dieux Olympiens, 12 Imâms dans le shî’isme duodécimain, etc.)

Le cycle prend fin le 6 janvier. C’est à ce moment que les jours commencent à s’allonger de façon sensible, que la promesse de la nuit solsticiale est tenue. On célèbre alors l’Épiphanie, la manifestation de la Lumière. Il est à noter également que c’est ce jour (en tout cas son équivalent, car le calendrier de la Rome antique n’était pas le nôtre) qu’avait lieu la fête des 12 Dieux Epiphanes (autrement dit les 12 Olympiens).

Durant les quatre premiers siècles de l’histoire chrétienne, l’Église avait l’habitude de fêter le 6 janvier toutes les manifestations de Dieu sur la terre: la Nativité (Noël), l’Adoration des mages, le baptême du Christ et les noces de Cana. Le changement de l’eau en vin et la multiplication des pains (ou Phagiphanie) étaient ainsi commémorés par une même fête avec la Nativité.

Les fêtes ont ensuite été dissociées: pour le 6 janvier, les Latins ont retenu l’Adoration des mages et les Grecs le Baptême du Christ. Les Éthiopiens et les Arméniens ont conservé une fête unique pour la célébration de Noël, le 6 janvier pour les Arméniens et le 6 ou le 7 janvier pour les Ethiopiens en fonction du calendrier.

Cette fête a été christianisée, et l’Épiphanie célèbre la visite des mages relatée dans l’Évangile selon Matthieu, à l’enfant Jésus, le Messie dans le monde. Bien que la Bible ne donne pas leur nombre et ne parle que de savants venus d’Orient, ils sont couramment appelés les trois Rois mages et nommés respectivement: Gaspard, Melchior et Balthazar.

La fête a lieu le 6 janvier mais est célébrée souvent le premier dimanche de l’année. On mange une galette où est cachée une fève.

galette n f des Rois

a. пирог с сюрпризом, подаваемый в день Богоявления;

b . gâteau plat fait avec de la pâte feuilletée, souvent fourré de frangipane, contenant une fève;

c. La tradition veut que l’Épiphanie soit l’occasion de tirer les rois: une figurine est cachée dans une pâtisserie et la personne qui obtient cette fève devient le roi de la journée. Cette pratique trouverait son origine dans les Saturnales de la Rome antique.

E n France, depuis le XIVe siècle, on mange la galette des Rois à l’occasion de cette fête. La tradition veut que l’on partage la galette en autant de parts que de convives, plus une. Cette dernière, appelée «part du Bon Dieu», «part de la Vierge» ou «part du pauvre», était destinée au premier pauvre qui se présenterait au logis.

La galette symbolise par sa forme ronde le soleil. Dans le sud-ouest de la France, traditionnellement, on ne prépare pas une galette, mais un gâteau des rois qui est u ne brioche en forme de couronne, que l’on nomme «coque» et qui est couverte de sucre granulé. Cette même couronne est, en plus du sucre, garnie et couverte de fruits confits. Cette «couronne des Rois» est toujours très présente mais se fait souvent concurrencer par la galette, moins chère (les fruits confits sont coûteux) mais aussi de fabrication et conservation (voire de manipulation !) plus facile.

On trouve des coutumes similaires en Espagne, au Portugal (Bolo Rei) et dans les pays d’Amérique latine. Le Día de los Reyes Magos y est souvent un jour férié et les enfants y reçoivent leurs cadeaux plutôt qu’à Noël.

Les artisans boulangers-pâtissiers offrent tous les ans la galette de l’Élysée. Cette galette ne contient pas de fève de façon à ce que le président de la République ne puisse pas être couronné. Cette tradition remonte à l’année 1975, date à laquelle fut offerte à Valéry Giscard d’Estaing une galette géante d’un mètre de diamètre.

E n Belgique et aux Pays-Bas on mange également une galette à la pâte d’amande. Le plus jeune enfant se cache sous la table pour désigner les parts et le roi du jour choisit sa reine. Pendant la journée les enfants parcourent les rues en chantant la chanson de l’étoile et font du porte à porte pour recevoir des mandarines et des bonbons. Dans les campagnes flamandes cette coutume se fait encore. Notons au passage qu’en Wallonie, c’est à ce moment qu’on commence la préparation du Carnaval.

La tradition de tirer les Rois existe aussi dans le sud des États-Unis, sous le nom de king cake. Ceux-ci sont mangés pendant toute la période qui va de l’Épiphanie jusqu’au carnaval de mardi gras. La fête a lieu le 6 janvier.

En Grèce et à Chypre, la galette des rois est interprétée comme galette «de saint Basile». Le nom «Basile» signifie en effet «roi» en grec. On tire donc les rois le 1er janvier, jour anniversaire de la mort de saint Basile de Césarée et jour de la fête du saint. Les jeunes enfants aiment tirer les rois, c’est un moyen pour eux de réussite.

fève n f des Rois

a. запеченный в пироге боб (на вечере в праздник Богоявления);

b . petit objet que l’on cache dans la galette des Rois;

c. La fève désigne le roi ou la reine de la fête de l’Epiphanie. A l’origine, il s’agissait d’une fève (légume sec). On partage une galette dans laquelle on a caché une fève. Celui ou celle qui trouve la fève devient le Roi ou la Reine et on lui place une couronne sur la tête. Un usage moderne veut aussi que la traditionnelle fève soit accompagnée ou remplacée par un petit sujet caché à l’intérieur de la pâte de la galette des Rois. La personne ayant dans sa part la fève sera symboliquement couronnée roi ou reine et devra offrir la prochaine galette; quant à celui qui a le sujet, il devra offrir la boisson (mousseux, muscat, ou champagne selon la bourse).

Lorsqu’il y a des enfants, l’un d’entre eux – en général le plus jeune – doit se placer sous la table et, tandis que la personne qui fait le service choisit un morceau, l’enfant désigne le destinataire de cette portion.

Des variantes se sont développées. Certaines familles s’arrangent pour que la fève ou la figurine revienne à un des plus jeunes enfants. Il est couronné roi ou reine. Il choisit alors son roi ou sa reine qui est souvent sa mère ou son père. Fréquemment, les «Rois» sont tirés plusieurs fois au cours de la période.

Dans le sud-est, un santon (généralement santon-puce) tend à remplacer la fève.

santon n m

a. фигурка святого (рождественское украшение);

b. figurine de terre cuite qui orne la crèche de Noël, en Provence;

c. En Provence les artisans fabriquent de petits personnages en plâtre coloré, les santons (du provençal «santoun» qui signifie «petit saint»), pour décorer la crèche.

La Chandeleur n pr f

a. Сретение (2 февраля);

b. une fête religieuse chrétienne officiellement appelée la Présentation du Christ au Temple;

c. Aujourd’hui, on connaît surtout la Chandeleur en tant que jour des crêpes. On dit aussi que les crêpes, par leur forme ronde et dorée, rappellent le disque solaire, évoquant le retour du printemps après l’hiver sombre et froid. Cette fête tombe toujours le 2 février.

Le nom populaire de cette fête en français, Chandeleur, a une origine latine et païenne: la festa «candelarum» ou fête des chandelles, d’après une coutume consistant à allumer des cierges à minuit en symbole de purification.

Chez les Celtes, ce rite célébrait la purification et la fertilité au sortir de l’hiver. Les paysans portaient des flambeaux et parcouraient les champs en procession, priant la déesse de purifier la terre avant les semailles.

Dans les églises, on remplace les torches par des chandelles bénites dont la lueur éloigne le Mal et rappelle que le Christ est la lumière du monde. Les chrétiens rapportent ensuite les cierges chez eux afin de protéger leur foyer. C’est à cette époque de l’année que les semailles d’hiver commençaient. On se servait donc de la farine excédentaire pour confectionner des crêpes, symbole de prospérité pour l’année à venir.

L’Église catholique chercha pendant longtemps à éradiquer ce culte païen. Pour ce faire, elle institua la Fête de la Présentation de Jésus au Temple (Jésus a 40 jours et Simeon le nomme «Lumière des Nations») qui est célébrée le 2 février et qui correspond à la Fête de la Purification de la Vierge Marie. Cependant, les célébrations de l’ours et du retour de la lumière continuaient lors de feux de joie et autres processions de flambeaux. Le pape Gélase Ier institua donc au Ve siècle la fête des chandelles.

Autrefois, c’était la fête des Chandelles, aujourd'hui on mange des crêpes. Tradition: faites sauter des crêpes dans la poêle avec une pièce de monnaie dans la main gauche si vous voulez faire rentrer la fortune à la maison.

Mardi Gras n pr m, Nom+Adj

a. последний день карнавала перед постом;

b. le dernier jour du carnaval qui précède le Carême;

c. Les quelques jours qui précèdent le carême sont fêtés par des carnavals. Ces carnavals trouvent leur origine dans des célébrations païennes et sont perçus comme la dernière occasion de faire bombance avant la période de jeûne. Ils peuvent s’étaler sur une période de plusieurs jours, qu’on appelait Carême-Prenant, mais le mardi de Carême-Prenant, c’est-à-dire le Mardi Gras, est en général le jour où le carnaval bat son plein. Le jour du Carnaval, on se déguise et, dans certaines villes, des chars grotesques défilent dans les rues. Le défilé le plus beau est à Nice, capitale du carnaval.

Carême n pr m

a. пост;

b. période d’abstinence et de privation entre le Mardi gras et le jour de Pâques que l’Église chrétienne a instituée en référence aux quarante jours de jeûne effectués par Jésus-Christ dans le désert;

c. L’Église orthodoxe connaît deux carêmes: le carême de Noël, du 15 novembre au 24 décembre, et le Grand Carême du Lundi pur au vendredi précédant le samedi de Lazare et le dimanche des Rameaux.

L’Église catholique appelle simplement Carême la période de préparation à la fête de Pâques qui est, dans le calendrier chrétien, la plus grande fête de l’année: elle commémore et célèbre la résurrection du Christ. Les catholiques comptent un peu différemment des orthodoxes les quarante jours, du mercredi des Cendres au samedi saint inclus.

Le nom carême provient de la contraction du mot latin «quadragesima», qui signifie quarantième. Il s’agit naturellement d’une référence au jour de Pâques, qui termine le carême. On appelle aussi le carême «la Sainte Quarantaine». La durée de quarante jours commémore à la fois les quarante jours et quarante nuits du jeûne de Moïse avant la remise des Tables de la Loi et les quarante jours de la tentation du Christ dans le désert entre son baptême et le début de sa vie publique, lors desquels il fut tenté par Satan, d’après les Évangiles synoptiques.

L’Eglise catholique demande aux fidèles de jeûner au minimum les jours du mercredi des Cendres et du Vendredi saint. Mais la pratique réelle du jeûne est difficile à mesurer. En outre, la tradition de manger maigre — c’est-à-dire de s’abstenir de viande et de plat à base de graisse animale — le vendredi se perpétue. Le début du Carême est le Mercredi des Cendres, précédé par le Mardi gras et le carnaval (du latin «carnelevamen» qui signifie «ôter la viande»). Les catholiques sont invités également à marquer le Carême en se privant d’une chose qu’ils aiment, pas nécessairement de la nourriture.

La Saint-Valentin n pr f

a. день Святого Валентина;

b. le 14 Février, c’est la fête des amoureux;

c. Ce jour qui n’a pas toujours été célébré en France, a maintenant un certain succès: les amoureux s’échangent des cartes ou des cadeaux.

L e 1er avril, Poisson n m d'Avril

a. 1-ое апреля, первоапрельская шутка;

b. le jour des farces;

c. Partout, à la radio et à la télévision, on donne de fausses nouvelles, parfois incroyables. Les enfants découpent des poissons en papier qu’ils accrochent dans le dos des autres. Jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

La fête de la musique

a. праздник музыки;

b. le 21juin, qui coïncide avec le début de l’été, est la fête de la musique;

c. Il s’agit d’une fête récente qui date de 1982. Tout le monde est dans les rues où sont organisés des concerts en plein air.

Des concerts sont organisés partout dans le pays. Chacun peut organiser son propre concert dans la rue, sur les places. C’est une grande fête populaire qui a lieu dans plus en plus de pays.

La Sainte-Catherine n pr f

a. день Святой Катарины (традиционный праздник незамужних 25-летних девушек);

b. cette fête célèbre les jeunes filles de 25 ans qui ne sont pas encore mariées;

c. Catherine d’Alexandrie, fêtée le 25 novembre, patronne des barbiers, charrons, cordiers, drapiers, écoliers et étudiants, fileuses de laine, généalogistes, meuniers, notaires, nourrices, orateurs, philosophes, plombiers, potiers, prêcheurs, rémouleurs, tailleurs, théologiens, tourneurs et des filles à marier.

A utrefois, les statues de sainte Catherine placées dans les églises étaient ornées d’une coiffe qui était renouvelée chaque année. Cette opération était le privilège des jeunes femmes âgées de plus de 25 ans et encore célibataires. Ainsi l’expression «elle va coiffer sainte Catherine» signifiait que la jeune femme en question n’avait toujours pas trouvé de mari. Cette dernière pouvait alors implorer la sainte avec la prière suivante: «Sainte Catherine, aide-moi. Ne me laisse pas mourir célibataire. Un mari, sainte Catherine, un bon, sainte Catherine; mais plutôt un que pas du tout».

Elle était alors appelée «reine Sainte-Catherine». Les hommes, dans quelques régions, pouvaient aussi implorer sainte Catherine, mais c’est beaucoup plus rare. Ils étaient alors appelés «roi de la Sainte-Catherine» ou «roi Sainte-Catherine».

Actuellement, dans certaines régions, il arrive que l’on rencontre le 25 novembre des jeunes femmes portant des chapeaux multicolores (où dominent parfois le vert et le jaune) visiblement fabriqués pour la circonstance. Ce sont des catherinettes qui fêtent gaiement l’événement. Les «catherinettes» sont les reines des réceptions organisées en leur honneur. C’est une féte de moins en moins célébrée aujourd’hui.

En Franche-Comté, la Sainte Catherine est encore fêtée: de grandes foires agricoles ont lieu, notamment à Vesoul (Haute-Saône). La plupart des pâtissiers vendent aussi du pain d’épices de la Ste Catherine (au chocolat) dont le fameux cochon avec son sifflet à la place de la queue.

coiffer sainte Catherine остаться старой девой: засидеться в девках - Tu as vingt-six ans, me disait mon père. À ton âge les jeunes filles ont déjà coiffé sainte Catherine. (P. Guth, Le Mariage du naïf.) — - Тебе двадцать шесть лет, - говорил мне отец. - В твои годы девушки слывут уже за старых дев.

décoiffer sainte Catherine 1) выдать девушку замуж 2) выйти замуж Mademoiselle, je suis tout à fait de votre parti, je veux que les filles se marient, c'est fait pour ça. Il y a une certaine sainte Catherine que je voudrais toujours décoiffer. (V. Hugo, Les Misérables.) — Я всецело на вашей стороне, мадемуазель, я хочу, чтобы девушки выходили замуж, для этого они и созданы. Одна такая засиделась в девках, и я хочу ее все-таки сосватать.

Halloween n pr

b. fête d’origine païenne;

c. 31 octobre: Halloween est fêtée depuis peu en France. Cette fête était le réveillon du jour de l’an qui était le 1er novembre, ce soir- là les gens se déguisaient en monstres, fantômes. Halloween était devenue la 3e fête commerciale en France à partir de 2000, mais ce fut passager. Malgré tout Halloween reste assez fêtée, notamment par les enfants. Cette fête n'est pas fériée en France.

La Fête des mères

  1. День матерей;

  2. dernier dimanche de mai: la Fête des mères;

c. Si cette date coïncide avec celle de la Pentecôte, la fête des mères a lieu le premier dimanche de juin.

Les enfants offrent des cadeaux à leur mère.

L a Fête des pères

a. День отцов;

b. troisième dimanche de juin: la Fête des pères;

c. Les enfants offrent des cadeaux à leur père.

soldes n m pl

a. товары по сниженным ценам, уценённый товар; продажа по сниженным ценам, распродажа;

b. vente à prix réduit;

c. En commerce, les soldes consistent à vendre (solder) avec une forte réduction sur le prix des surplus et des méventes dont les formes et les teintes n’ont pas plu lors de la saison précédente.

En comptabilité un solde est la situation positive (créditrice) ou négative (débitrice) d’un compte. Solder un compte est ramener son solde à zéro et le fermer.

En économie : différence entre les dépenses et les recettes.

Dans les armées on utilise le mot solde f pour définir le salaire du militaire. On perçoit une solde mensuelle.

RITUELS

rituel

a. ритуал, церемония; строгий обычай; обряд;

b. ensemble d’habitudes, de règles immuables;

c. Certaines étapes de la vie sont marquées par des rituels. Il s’agit d’événements – officiels ou non, heureux ou tragiques – cosidérés comme importants.

naissance n f

a. рождение;

b. apparition d’un enfant qui naît;

c. La naissance (à la maternité) ne s’accompagne pas de cérémonie particulière. Dans la plupart des familles, c’est cependant une occasion, pour les amis, de faire un cadeau à l’enfant, jouet ou vêtement. Dans certains milieux sociaux, on annonce la naissance ou l’adoption d’un enfant dans un journal local ou dans un quotidient national.

communion n f

a . причастие, причащение;

b. rite de réception du corps et du sang de Jésus-Christ, sous la forme de pain et de vin, dans le christianisme catholique romain, par extension, la partie de la messe où le prêtre accomplit ce rite, le fait de communier, de recevoir le sacrement de l’Eucharistie;

c. Première communion: rite initiatique des jeunes chrétiens, lors duquel ils reçoivent la communion pour la première fois.

[…] ; ils firent avec lui leurs études à l’académie de Genève; et reçurent du même pasteur l’instruction religieuse pour la première communion, circonstance qui ne s’oublie guère dans la vie d’un protestant. — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833)

Dès sa première communion, gagé par l’un ou par l’autre, gardeur de chèvre, ou de vaches, aide-berger, sarcleur de betteraves, bûcheron à l’occasion, il était sans l’avoir appris devenu habile à menuiser, à charronner, à réparer un coutre, à ferrer un cheval. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.10)

baptême n m

a. крещение, крестины;

b. sacrement destiné à laver le péché originel et à faire chrétien celui qui le reçoit;

c. Le baptême (du verbe grec ancien Βάπτίζήιν, plonger dans un liquide) est un rite ou un sacrement symbolisant la nouvelle vie du croyant chrétien. Morts par rapport à leur ancienne vie caractérisée par le péché, les nouveaux chrétiens ressuscitent dans une nouvelle vie avec Christ. Cette cérémonie représente souvent un témoignage public de la conversion. Dans les familles croyantes, on baptise le nouveau-né: les Français sont 60 % à faire baptiser leurs enfants.

Pour tout chrétien, la référence est le baptême de Jésus par Jean-Baptiste dans le Jourdain, décrit dans l’évangile selon Matthieu, chapitre 3, 13-17: «Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui. Mais Jean s’y opposait, en disant: C’est moi qui ai besoin d’être baptisé par toi, et tu viens à moi! Jésus lui répondit: Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui résista plus. Dès que Jésus eut été baptisé, il sortit de l’eau. Et voici, les cieux s’ouvrirent, et il vit l’Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui. Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection».

La forme du baptême diffère selon les Églises: aujourd’hui l’Église latine pratique essentiellement le baptême par aspersion (versement d’une petite quantité d’eau sur la tête); les Églises byzantines préfèrent le baptême par immersion, totale ou partielle — le néophyte entre dans l’eau jusqu’aux genoux, puis on lui verse de l’eau sur la tête; les Églises protestantes pratiquent les deux formes, mais les protestants évangéliques pratiquent fréquemment le baptême par immersion.

m ariage n m

a. брак, женитьба, замужество; свадьба, венчание;

b. union ligitime d’un homme et d’une femme;

c. Le mariage reste le mode de vie commune le plus courant. En 2002, 85 % des adultes vivant en couples sont mariés. On se marie tard: 28 ans en moyenne pour les femmes, 30 ans pour les hommes. Avant de se marier, on vit souvent ensemble – en union l ibre – sans engagement officiel. Le mariage légal est un mariage civil, célébré à la mairie. Le mariage r eligieux, qui peut avoir lieu ensuite, est devenu moins fréquent: moins d’un couple sur deux se marie aujourd’hui à l’église. La cérémonie du mariage s’est simplifiée, mais reste l’occasion d’une fête pour la famille et les amis. Traditionnellement, les mariés reçoivent des cadeaux, souvent choisis sur une liste établie par eux à l’avance: la liste de mariage. Certains préfèrent se faire offrir un voyage par l’ensemble de leurs invités.

union n f libre

a. фактический брак, внебрачное сожительство;

b. concubinage;

c. Jusqu’à l’âge de 26 ans pour les femmes et de 28 ans pour les hommes, les couples qui vivent en cohabitation sont plus nombreux que les couples mariés. Mais l’union libre n’est pas seulement une situation provisoire avant le mariage. Près de 15 % des couples préfèrent ce mode de vie (surtout dans les grandes villes) et 43 % des enfants naissent hors mariage.

concubinage n m

a. внебрачная связь, сожительство (vivre en concubinage — сожительствовать);

  1. situation d’un homme et d’une femme vivant en couple sans être mariés;

c. Le concubinage décrit la situation des couples non mariés ou non liés par une union civile. Aucun lien de droit n’unit les deux concubins contrairement aux conjoints qui sont unis par les liens du mariage ou du Pacte civil de solidarité.

PACS n m

a. гражданский договор, соглашение; взаимное обязательство о внебрачном сожительстве;

b. sygle pour Pacte civil de solidarité – un contrat entre deux personnes majeures qui vivent en couple et qui ne veulent pas ou ne peuvent pas se marier, pour organiser leur vie commune;

c. Le Pacte civil de solidarité (PACS) voté en 1999, est un contrat passé entre deux personnes, de même sexe ou de sexe opposé. Les couples pacsés bénéficient de droits sociaux proches des droits des couples mariés. Avec le sygle PACS, on a inventé le verbe se pacser;

famille n f recomposée Nom+Adj

a. семья, в которую входят дети от предыдущего (их) брака (ов);

b. une famille dans laquelle les enfants vivent avec leur mère et le nouveau mari de la mère (un beau-père) ou avec leur père et la nouvelle femme du père (la belle-mère) et leurs enfants;

c. Une famille recomposée est une famille issue de parents ayant eu des enfants d’une précédente union. Dans ces familles, la difficulté principale est l’acceptation du nouveau beau-parent par le ou les enfants du précédent mariage ou union. Et vice-versa.

Actuellement en France, près de 2 millions d’enfants vivent dans une famille recomposée. Plus d’un million d’entre eux ont des demi-frères ou des demi-sœurs. Il y a 710 000 familles recomposées soit un cas sur dix. Et 88% des familles recomposées hébergent des enfants de plusieurs unions, elles sont deux fois plus nombreuses à avoir 4 enfants.

Dans les familles recomposées on trouve: des demi-frères ou demi-sœurs, enfant avec lequel on a un parent en commun, des belles-mères ou beaux-pères, des quasi-frères ou quasi-sœurs, enfant qui n’a aucun lien de sang mais avec lequel on grandit. Pendant les dernières decennies, les familles recomposées sont devenues très nombreuses et le gouvernement a dû faire une loi pour préciser les droits et les devoirs des membres de ces familles.

Jusqu’à la loi de mars 2002 le beau-père ou la belle-mère n’avaient aucun droit sur l’enfant. C’était injuste parce que souvent c’est lui ou elle qui l’élève. La nouvelle loi améliore un peu les choses: le beau-parent a maintenant une partie de l’autorité parentale pour la vie quotidienne: les relations avec l’école, par exemple.

crémaillère n f, pendre la crémaillère, la pendaison de crémaillère

a. новоселье, справлять новоселье, празднование новоселья;

b. offrir un repas à ses amis pour fêter son installation dans un nouveau logement;

c. L’expression pendre la crémaillère vient d’une époque où on pendait, au-dessus du foyer de la cheminée, un crochet avec des crans (une crémaillère) qui soutenait les récipients pour faire la cuisine.

Les jeunes mariés ou concubins fêtent souvent l’arrivée dans un nouvel appartement par une fête qui réunit les amis. C’est la pendaison de crémaillère.

faire un pot

a. организовать небольшой корпоративный праздник по личному или профессиональному поводу;

b. organiser une collation pour fêter un événement, le plus souvent avec des collègues du travail;

c. Les événements professionnels (tels que les départs à la retraite) sont quelques-unes des nombreuses occasions de partager un moment autour d’un repas ou d’un verre, de faire un pot. Souvent on collecte des dons pour faire un cadeau à la personne fêtée.

décès n m

a. смерть, кончина;

c. Il n’existe pas de véritable rituel laïque mais les Français souhaitent en général un rituel pour accompagner leur mort. En conséquence, si 10 % environ des Français pratiquent une religion, 80 % des obsèques sont religieuses. L’enterrement est la pratique la plus habituelle, mais l’incinération est maintenant assez courante. La tradition d’aller fleurir les tombes à la Toussaint se maintient (70 % des Français le font). Comme pour les naissances, certaines familles annoncent le décès de leur proche dans la presse.