- •Зависимый инфинитив. Инфинитивные обороты
- •Упражнение 1: Переведите следующие предложения на русский язык:
- •Упражнение 4: Переведите следующие предложения на немецкий язык:
- •Упражнение 5. Составьте предложения по образцу. Следите за использованием инфинитивов. Переведите предложения на русский язык.
- •Упражнение 6. Составьте предложения, употребив отрицание nicht.
- •Упражнение 7. Составьте предложения и переведите их на русский язык.
- •Упражнение 8. Составьте предложения. Следите за использованием приинфинитивной частицы zu.
- •Упражнение 9. Переведите предложения на немецкий язык. Следите за использованием приинфинитивной частицы zu.
- •Упражнение 10. Переведите предложения на русский язык.
- •Упражнение 11. Переведите предложения на немецкий язык.
- •Упражнение 12. Переведите предложения на немецкий язык.
- •Упражнение 18. Переведите предложения на немецкий язык. Следите за использованием приинфинитивной частицы zu.
Зависимый инфинитив. Инфинитивные обороты
Инфинитив — это именная форма глагола, которая обозначает действие или состояние, не указывая при этом на лицо, число, время и наклонение.
Непереходные глаголы имеют две формы инфинитива:
инфинитив I (презентный инфинитив), напр.: liegen, laufen, и
инфинитив II (перфектный инфинитив), напр.: gelegen haben, gelaufen sein.
Переходные глаголы имеют четыре формы инфинитива:
инфинитив I действительного залога: schreiben;
инфинитив II действительного залога: geschrieben haben;
инфинитив I страдательного залога: geschrieben werden;
инфинитив II страдательного залога: geschrieben worden sein.
Инфинитив имеет относительное временное значение. Инфинитив I обозначает одновременность с действием предложения, а инфинитив II — предшествование действию предложения, напр.: Ich freue mich, dich kennenzulernen. — Рад с тобой познакомиться. Ich freue mich, ihn kennengelernt zu haben. — Я рад, что познакомился с ним.
Инфинитив при существительном, прилагательном и большинстве глаголов употребляется с частицей zu, напр.: Hast du Lust, ins Kino zu gehen? — Ты имеешь желание (хочешь) пойти в кино? Es war sehr interessant, mit ihm zu sprechen. — Было очень интересно с ним поговорить. Wann beginnst du an deinem Referat zu arbeiten? — Когда ты начнешь работать над рефератом?
Без частицы zu инфинитив употребляется:
в качестве подлежащего в предложении при прямом порядке слов, если инфинитив не распространен (т.е. не имеет при себе зависимых слов), напр.: Singen ist sehr gesund. — Пение очень полезно для здоровья.
Но: Es ist sehr gesund zu singen; или Sport zu treiben ist sehr gesund. — Заниматься спортом очень полезно для здоровья.
после модальных глаголов, напр.: Er kann uns helfen. — Он может нам помочь.
после глаголов движения gehen, kommen, fahren, напр.: Wir gehen jeden Morgen baden. — Мы ходим каждое утро купаться.
после глагола bleiben перед глаголами местоположения hängen, leben, liegen, sitzen, stehen, wohnen, напр.: Wir blieben sitzen. — Мы остались сидеть.
после глагола haben перед глаголами местоположения или в устойчивых сочетаниях (глаголы hängen, liegen, stehen и т.д.), напр.: Er hat viele Bilder an der Wand hängen. — У него на стене висит много картин. Du hast gut reden. — Тебе легко (хорошо) говорить.
после глагола machen в значении "заставлять, вынуждать", напр.: Er machte sie arbeiten. — Он заставил ее работать.
после глаголов heißen, helfen, lehren, lernen употребляется инфинитив без частицы zu, если инфинитив расположен в предложении вблизи от глагола, напр.: Das heiße ich gut arbeiten. — Это я называю хорошо работать. Er half ihr übersetzen. — Он помог ей переводить. Du mußt schwimmen lernen. — Тебе нужно научиться плавать. Но при большом удалении инфинитива от глагола он обычно употребляется с частицей zu, напр.: Die Kinder halfen der Mutter, die Wohnung in Ordnung zu bringen. — Дети помогли маме привести в порядок квартиру. Du mußt noch lernen, dich frei zu bewegen. — Ты должен еще научиться свободно двигаться.
После глаголов чувственного восприятия {sehen, hören, fühlen и т.д.) употребляется конструкция "Akkusativ + Infinitiv" (дополнение в аккузативе + инфинитив), которая переводится на русский язык придаточным дополнительным с союзами "что", "как", напр.: Er sah sie in die Universität gehen. — Он видел, как (что) она шла в университет. Sie hörte ihn lachen. — Она услышала, как (что) он смеялся.
Инфинитивы с зависимыми словами образуют инфинитивные обороты, в которых инфинитив с частицей zu стоит на последнем месте, а зависимые слова располагаются перед ним. На русский язык инфинитивные обороты начинают обычно переводить с инфинитива, напр.: Im Englischen gibt es mehrere Möglichkeiten, über die Zukunft zu sprechen. — В английском языке имеется несколько возможностей говорить о будущем (времени).
В немецком языке употребляются следующие предложные инфинитивные обороты:
um + zu + Infinitiv — переводится "чтобы + инфинитив", напр.: Er hat angerufen, um dir zum Geburtstag zu gratulieren. — Он (по)звонил, чтобы поздравить тебя с днем рождения.
ohne + zu + Infinitiv — переводится "не делая чего-л.", напр.: Sie hat mir geantwortet, ohne mich anzusehen. — Она ответила мне, не глядя на меня.
(an)statt + zu + Infinitiv — переводится "вместо того, чтобы + инфинитив", напр.: Statt unseren Rat zu befolgen, handelte er auf eigene Faust. — Вместо того, чтобы последовать нашему совету, он действовал на свой страх и риск.
В предложении инфинитив может выполнять функции различных членов предложения и часто конкурирует с соответствующими, придаточными предложениями:
функция подлежащего, напр.: Es ist schön, Sie hier zu treffen. — Прекрасно встретить вас здесь.
функция дополнения, напр.: Wir freuten uns darauf, morgen weiterfahren zu können. — Мы радовались тому, что сможем завтра поехать дальше.
функция определения, напр.: Ich habe heute keine Lust, Fußball spielen zu gehen. — У меня сегодня нет желания идти играть в футбол.
функция обстоятельства, напр.: Er kam, um mir zu helfen. — Он пришел, чтобы мне помочь.