Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык и культура речи Шпаргалка.doc
Скачиваний:
461
Добавлен:
20.06.2014
Размер:
761.34 Кб
Скачать

56. «Е» или «ё»

В некоторых словах гласный звук ['о] после мягкого согласного, обозначаемый на письме буквой ё, иногда ошибочно подменяют ударным гласным [е] (в произношении звук ['э] после мягких или [э] после твердых), и наоборот. Это происходит вследствие того, что в книгах, как правило, вместо буквы ё используется буква е.

Приведем краткий список таких слов.

Буква е

бытие

афера

опека

недоуменный

иноплеменный

Буква ё

манёвры

безнадёжный

блёклый

осётр

платёжеспособный

В отдельных случаях буквы е или ё используются для различения слов по смыслу:

истекший год – истёкший кровью;

кричит, как оглашенный – приказ, оглашённый утром;

железка – желёзка; небо – нёбо.

Иногда варианты ['э] и ['о] отмечаются как равноправные: белесый – белёсый, желчь – жёлчь, решетчатый – решётчатый.

57. Произношение сочетаний ‑чн– и ‑чт‑

При произношении сочетания букв ч и н нередко допускаются ошибки. Это связано с изменением правил старого московского произношения, в соответствии с которыми во многих словах это сочетание произносилось как [шн]. По нормам современного русского литературного языка сочетание ‑чн– обычно и произносится как [чн], особенно в словах книжного происхождения (алчный, беспечный), а также в словах, появившихся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный и т. д.).

Однако традиционное произношение [шн] сохраняется в следующих словах: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. Кроме того, произношение [шн] вместо орфографического «чн» требуется в женских отчествах, оканчивающихся на ‑ична: Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п.

Некоторые слова с сочетанием ‑н– в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко – или как [шн], или как [чн]: булочная, прачечная, копеечный, порядочный, молочный, сливочный и др.

В отдельных случаях различное произношение сочетания ‑н– служит для смысловой дифференциации слов:

[чн] [шн]

сердечный приступ – сердечный друг;

полуночная серенада – полуночник, полуночничать.

По старомосковским нормам сочетание ‑т– произносилось как [шт] в слове «что» и в словах, производных от него: «ничто», «кое‑что» и т. д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме слова «нечто» – [чт]. Во всех других словах орфографическое – чт– произносится всегда как [чт]: «почта», «мечта» и др.

58. Произношение иноязычных слов

Для русского языка характерна тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов к русским фонетическим законам. В соответствии с этим некоторые заимствованные слова с буквой е после исконно твердого согласного «обрусели» и произносятся с мягким согласным перед е. Например: музей [з'е], академия [д'е].

Однако целый ряд слов сохраняет твердый согласный перед е. Например: бизнес [нэ], тест [тэ].

1Знак «'» обозначает мягкость согласного.

2Знак «:» обозначает долготу согласного.