Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Patent_uchebnik_Tsarevoy.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
02.02.2015
Размер:
1.72 Mб
Скачать

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

Національний Технічний Університет

„Харківський політехнічний інститут”

С.О. Царьова

Переклад патентної документації сша

Рекомендовано

Міністерством освіти і науки України

як навчальний посібник для студентів вищих

навчальних закладів

Харків НТУ „ХПІ” 2006

ББК 30у:81.2

Ц 18

УДК 088.8:03:811.111

Рекомендовано

Міністерством освіти і науки України

як навчальний посібник для студентів вищих

навчальних закладів (лист №14/18.2 від 09.09.2005)

Рецензенти: М.Д. Годлевський, д. техн. наук, проф. НТУ “ХПІ”;

О.М. Томілін, канд. філол. наук, доц., Військовий університет внутрішніх військ МВС України;

П.М. Донець, д. філол. наук, проф. Харківський національний університетім. В. Каразіна.

Гриф надано Міністерством освіти і науки України,

лист №14/18.2 - 2034 від 09.09.2005

Розглядається загальна характеристика патентної документації США; містить вправи на переклад титульної сторінки та повного опису винаходу; складання анотацій та рефератів англійською та українською мовами; зразки патентної документації, інформацію про довідниково-пошуковий апарат, цифрові коди для ідентифікації бібліографічних даних та англо-український патентний словник.

Розраховано на студентів спеціальності “Переклад (англійська мова)” і аспірантів технічних спеціальностей.

Ц 18 Царьова С.О. Переклад патентної документації США: Навч.-метод. посібник. – Харків: НТУ “ХПІ”, 2006. – 208 с. ISBN – Укр.; англ.

The book presents general characteristic of the USA patent documentation; contains exercises in translation of the title page, detailed description of the invention, drawings and claims; in writing abstracts of the specifications in English and Ukrainian; illustrations of patent documentation; information about a search report; ICIREPAT and INID codes, and an English –Ukrainian patent dictionary.

For the students of "Translation and Interpreting" departments and post-graduate students of technical specialties.

Ill. 4 Bibl. titles 10

ББК 30 у: 81.2

ISBN ©  С.О. Царьова, 2006 р.

ЗМІСТ

Передмова…………………………………………………………………… 6

Translation of THE USA Patent Documentation

Unit One ………………………………………………………………….. 7

Теxt 1. What Is a Patent? What Is a Copyright? …………………….. 8

Text 2. What Can Be Patented? Novelty and Non-obviousness,

Conditions for Obtaining a Patent. ………………………………….. 11

Teкст 3. Загальні відомості про патентну документацію США. .. 15

Unit Two …………………………………………………………………. 20

Теxt 1. Publication of Patent Applications. ………………………….. 21

Text 2. The United States Patent and Trademark Office. ……………. 24

Teкст 3. Патентний бюлетень. ……………………………………… 29

Unit Three ………………………………………………………………… 34

Текст 1. Переклад описів винаходів до охоронних документів.

Переклад бібліографічної частини. …………………………………. 35

Text 2. The Structure of the Application Specification. ………………. 44

Unit Four …………………………………………………………………. 50

Текст 1. Переклад назви винаходу.

Переклад анотації винаходу. ………………………………………… 50

Unit Five …………………………………………………………………… 61

Текст 1. Переклад передумов для створення винаходу

Переклад стислого опису винаходу.

Переклад розширень. ………………………………………………. 61

Unit Six …………………………………………………………………… 68

Текст 1. Переклад стислого опису окремих проекцій креслення . 68

Text 2. Drawings. ……………………………………………………. 71

Unit Seven ………………………………………………………………… 78

Текст 1. Переклад повного опису найкращих варіантів здійснення винаходу. ………………………………………………………………… 78

Unit Eight …………………………………………………………………. 86

Текст 1. Переклад формули винаходу. ……………………………… 86

Text 2. Approaching and Executing a Japanese Patent Specification

Translation. ……………………………………………………………. 90

Unit Nine ………………………………………………………………….. 96

Text 1. Design Patents. ………………………………………………… 97

Text 2. Plant Patents. ………………………………………………….. 100

Tекст 3. Промислові зразки. ………………………………………… 103

Unit Ten …………………………………………………………………… 111

Text 1. What Is a Trademark or a Servicemark? ……………………. 111

Текст 2. Знак для товарів і послуг. ……………………………….. 114

Unit ELEVEN ……………………………………………………………… 119

Текст 1. Переклад патентів України на англійську мову. 119

Текст 2. Патент України ПМ – 3028 МКВ6H01R4/24З’ЄДНУВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ. ……………………………………123

Progress Test ………………………………………………………….. 130

TEXTS for Independent Class and Home Translation …... 134

Text 1. US patent 5,208,743

Device and method for generating a sequence of industrial process . 134

Text 2. US patent 6,681,339

Protective garment …………………………………………………… 148

Text 3. US patent 3,600,562

Computer system for determining the stop length required to arrest

a moving strip of material. ……………………………………………….. 156

KEYS ………………………………………………………………………… 166

Додаток 1. Списки кодівпатентних документів США …………………... 183

Додаток 2. Цифрові коди ICIPEПАТ для ідентифікації …………………. 184

бібліографічних даних (ІНІД-коди)

Додаток 3. Назви офіційних періодичних видань патентних відомостей. 186

Додаток 4. Бібліографічні дані описів винаходів до патентів …………… 188

Додаток 5. Розділи описів винаходівдо патентів США ………………..... 191

Англо-український патентний словник ........................................................ 192

Література ........................................................................................................ 206

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]