Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

sibidanov_bb_novostnaia_zhurnalistika

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
28.07.2020
Размер:
2.48 Mб
Скачать

Разумеется, из каждого правила бывают исключения. Вот при­ мер таких исключений.

«...Мы продолжаем программу. И только что пришло сообщение из Махачкалы. Генеральный прокурор Владимир Устинов потребовал пожизненного тюремного заключения для чеченского полевого ко­ мандира Салмана Радуева. Поскольку смертная казнь в России не применяется, ему должна быть назначена высшая из действующих мер наказания, то есть пожизненное нахождение в тюрьме».

«...В начале выпуска — сообщение, которое буквально пару минут назад передало агентство Рейтер. Новый теракт совершен в Израиле. Палестинцы-камикадзе взорвали автобус с пассажирами. Это про­ изошло утром на окраине города Хайфа. Агентство сообщает, что есть многочисленные жертвы. Точное количество пока неизвестно...».

Иногда можно вынести в начало новости обстоятельство време­ ни: «только что», «несколько минут назад». Эти ключевые слова подчеркивают нашу оперативность и, что самое главное, дают воз­ можность слушателю почувствовать свою причастность к происхо­ дящему, хотя бы за счет простейшей синхронизации времени. Фра­ за: «Вот я здесь сижу обедаю, а в это время в Кремле или в Израи­ ле...» — сегодня воспринимается как непрофессиональная из-за внесения в новость субъективной позиции. Однако, с другой сторо­ ны, это элемент определенной интерактивности, даже соучастия в событии.

Есть еще несколько вариантов ключевых фраз, которые притя­ гивают внимание аудитории: «срочное сообщение» или «сообщение с пометкой молния». Они, безусловно, относятся к разряду исклю­ чительно служебной информации, которую используют журналисты внутри редакции. Однако они же и позволяют привлечь повышен­ ное внимание аудитории.

Вот представьте себя в самой обычной обстановке возле ра­ диоприемника, дома или в машине... Что такое радио? Обычный — чуть тише или громче — фон нашего быта и работы. И внимание полностью переключается на него лишь тогда, когда в эфире звучат ключевые слова. К ним, как считают некоторые специалисты рек­

79

ламного бизнеса, относятся и такие, как «курс доллара» или «про­ гноз погоды». В этом же ряду слова «срочно», «экстренно», «только что», «в эти минуты», «мы прерываем наши передачи», ну и тому подобное. Мы снова возвращаемся к тому, что слушателя надо «за­ цепить».

Здесь также важно, чтобы любой материал звучал свежо и ново, если даже до этого аналогичные новости уже были в эфире неодно­ кратно. Надо стремиться к тому, чтобы слушатель поверил: в эту минуту новость передается впервые и обращена именно к нему.

Настоящее время

Один из важнейших принципов вещания заключается в сле­ дующем: «Радио — это то, что сейчас». И этот принцип надо ста­ раться соблюдать, используя эффект «реального времени», причем не только непосредственно в репортажах с места события, но и соз­ давая видимость реального времени (real time) в кратких новостях. Для этого следует чаще применять глаголы в настоящем и будущем времени. Особенно старайтесь использовать их именно в первых фразах новостей. Сравните для примера:

«Против разрыва договора по ПРО выступил российский прези­ дент Владимир Путин».

«Против разрыва договора по ПРО выступает российский прези­ дент Владимир Путин».

Казалось бы, деталь, мелочь, но она помогает добиться того, что мы признали столь важным чуть раньше, — сопричастности слушателя к происходящим событиям. При этом смысл сообщения не искажается.

Вообще есть универсальное правило, которое помогает «ожи­ вить» события: употреблять прошедшее время стоит только тогда, когда вы рассказываете об уже свершившемся факте, не имеющем продолжения.

Если вернуться к примеру о Путине и ПРО, то позиция прези­ дента «против» ведь не одномоментная, она была таковой вчера, остается такой же и сейчас.

80

Готовя сообщения к эфиру, следует помнить, что мы пишем но­ вости, а не историю. А потому — больше настоящего времени, но, безусловно, не в ущерб достоверности. Если корабль уже утонул, а мы говорим, что корабль тонет, то это, мягко говоря, будет неправдой.

Заголовки

Одна из форм подачи информационного материала — заголов­ ки, которые используются, как правило, в начале больших новост­ ных выпусков (на «Эхо Москвы» — свыше 5 минут). Заголовки должны выполнять двоякую задачу: с одной стороны, кратко про­ информировать слушателя о событии, с другой — «зацепить», заин­ триговать его, заставив слушать всю программу или хотя бы часть ее. Пример:

«Анатолий Карпов стал новым чемпионом мира по шахматам — по версии ФИДЕ».

Вроде бы суть новости представлена правильно и корректно. Но на самом деле этот заголовок содержит в себе фактически всю информацию о событии, и непонятно, зачем слушателю дальше ос­ таваться у приемника, потому что все самое важное он уже узнал. Возможно, нам следует действовать как работникам бывшей совет­ ской торговли, которые всегда придерживали под прилавком какието ценные товары, так называемый «дефицит». Мы должны кое-что не договаривать. Например, так:

«В шахматах — по версии ФИДЕ — определился новый чемпион». «Российский гроссмейстер стал новым шахматным чемпионом по вер­ сии ФИДЕ».

Каждый из этих заголовков содержит в себе некую «загадку» и потому заставляет слушателя оставаться на нашей волне и дальше слушать новости. При этом, что очень важно, наши заголовки не искажают действительности и вполне корректны.

Разумеется, бывают и принципиально другие ситуации, в ос­ новном когда происходит что-нибудь экстраординарное, причем бу­

81

квально в этот момент, и именно в нашей новостной программе об этом сообщается впервые. Здесь не стоит скрывать сути и в заголов­ ке должно быть все самое главное, хотя и достаточно коротко. Такой заголовок — как «вспышка» — должен буквально взорвать эфир. И даже если в нем прозвучит все самое важное, внимание слушателя все равно, как мне кажется, будет приковано к нам:

«Сильный взрыв только что прогремел в центре города, на улице Ленина. Есть жертвы».

В таких чрезвычайных ситуациях скрывать ничего не следует. Cлушатель в любом случае будет ждать от нас подробностей.

Подводка и отводка

Каждый репортерский материал, используемый в информаци­ онной программе, содержит подводку и отводку, то есть текст, напи­ санный автором репортажа, но предназначенный для чтения веду­ щим новостей.

Прежде всего в отношении подводок и отводок действуют все те правила, о которых уже говорилось. Кроме того, практика «Эха Москвы» показала возможность двойного подхода к составлению подводок.

Один подход — новостной — заключается в том, что в подводке излагается первая, возможно, самая важная часть информации, а далее в самом материале просто продолжается рассказ об этом со всевозможными дополнениями и объяснениями.

Ведущий в студии

До сих пор нет ясности в вопросе о том, кто же станет главным тренером московского футбольного клуба «Динамо». Руководитель спортивного общества «Динамо» генерал Проничев сказал, что этот вопрос будет решен в ближайшее время. Продолжит тему Андрей Ро­ дионов.

Корреспондент

Генерал отметил, что уже 20 декабря футболисты выходят из от­ пуска, а потому затягивать решение вопроса о назначении нового тренера не стоит. Нынешний наставник «Динамо» Анатолий Новиков

82

был назначен на этот пост летом нынешнего года. Совет директоров

клуба пока не решил, стоит его менять или нет...

Это традиционный и наиболее распространенный подход, когда новость подается последовательно, шаг за шагом. Однако зачастую возникает эффект разорванности, когда первую часть новости рас­ сказывает один человек (ведущий), а вторую половину — почему-то другой (автор). Этот подход, скорее, может быть применим в тех случаях, когда идет материал с места события и ведущий с репорте­ ром разделены расстоянием. В этом случае оправдано то, что каж­ дый из них рассказывает «свою» часть новости.

Есть и другой подход к созданию подводок и представлению корреспондентских материалов. Его можно назвать «анонсным», но это не совсем точное название. В этом случае перед репортерским материалом заявляется только его тема или географическая направ­ ленность либо ориентация на какую-то персону.

Ведущий

Неожиданное развитие событий вокруг Кремлевской админист­ рации. Рассказывает Ксения Басилашвили.

Корреспондент

В Госдуме подготовлен запрос в генеральную прокуратуру. Следо­ вателей просят разобраться в коммерческой деятельности Александ­ ра Волошина. По некоторым данным, глава администрации Президен­ та в середине 90-х годов уклонился от уплаты налогов. Речь идет примерно о ста тысячах долларов...

Этот вариант подводки встречается заметно реже, и на «Эхе...» в том числе. В частности, потому, что он предполагает некоторое отсту­ пление от информационных канонов. Слова «неожиданное развитие событий» не относятся к самой новости. К сути новости. С другой сто­ роны, при всей внешней простоте такую подводку сделать несколько сложнее. Фразы: «неожиданное развитие событий...», «новое ЧП на Ближнем Востоке...» — не содержатся, как правило, в первоисточнике, скажем, в сообщении информагентства, и это значит, что ее надо само­ му придумать. В потоке новостей, который падает на нас ежечасно, креативные способности несколько снижаются. В принципе оба вари­ анта подводки имеют право на существование.

83

Что касается отводок, то к ним должно быть применимо одно общее правило. У слушателя не может возникать впечатления, будто репортаж кто-то обрезал (скажем, в целях соблюдения установлен­ ного формата) и поэтому последнюю фразу из него приходится про­ износить ведущему. Особо недопустимо продолжать цитировать в отводке ньюсмейкера, о котором говорилось в материале. Коррес­ пондентский материал должен быть законченным произведением, и роль отводки заключается в том, чтобы просто закрыть тему еще одним сообщением, связанным с тем, о чем рассказывалось в ре­ портаже.

И еще по поводу отводок и подводок. На практике подводки и отводки как на радио, так и на телевидении делают сами журнали­ сты. Если вы находитесь в роли диктора, то вы неизбежно столкне­ тесь с проблемой вмешательства в текст репортера, приготовившего материал. Корреспонденты — тоже грамотные журналисты, знают свою работу и, скорее всего, лучше представляют, как ввести свой материал. Но, с другой стороны, стоит помнить, что каждый из нас пишет в своем стиле. И вот представьте: подводку корреспондент напишет, выражаясь поэтическим языком, дактилем, а я все свои тексты — хореем. И будет непонятно слушателю. Это заметно на слух всегда, когда вдруг человек начинает говорить не своими сло­ вами. Если текст ведущего и корреспондентский материал звучат в разном стиле — это нормально. Но один человек должен говорить одинаково. У него не должно происходить раздвоения. Поэтому все­ гда следует творчески переосмыслить и переделать те подводки, которые для нас готовят ваши коллеги.

Вопросы и задания

1.Что такое топ-лайн? В чем особенность информирования массовой аудитории по радио? Почему такое внимание необходимо уделять способам привлечения внимания? Какую роль играет на радио «жесткая новость»?

2.Каковы способы привлечения внимания на радио? Какую роль в этом играют заголовки, приемы, подчеркивающие оперативность работы? Какой эффект производит использование глагола настоящего

84

времени? Подумайте, как реализуется на радио «жесткие» и «мяг­ кие» новости.

3.Что называют в радионовостях «подводкой» и «отводкой»?

Вчем особенности традиционного и «анонсного» подходов в напи­ сании подводок? Какое правило необходимо использовать при напи­ сании отводок?

4.Подготовьте к радиоэфиру новость об университете с учетом рекомендаций работы на радио.

3.3. Специфика сбора и подачи новостей на ТВ

Этические проблемы на ТВ. Интересы программы. Интересы ге­ роев. Интересы аудитории. Точность. Исправление ошибок. Статисти­ ческие сведения. Несчастные случаи и катастрофы. Проверка запи­ санных или повторяемых программ. Слово и изображение на экране. Правила составления информации для ТВ-новостей. Текст как ком­ ментарий информации. Изображение как комментарий к информа­ ции. Правило непротиворечия «картинки» и информации. Соотнесе­ ние динамизма визуальной и аудиальной информации. Образ рассказ­ чика на ТВ.

Формула телевизионного сюжета

Современная служба ТВ-новостей представляет собой систему, в которой основной единицей массовой информации является теле­ визионный сюжет. Каковы же его особенности? Иногда говорят о формуле телевизионного сюжета. Выглядит она просто:

Сюжет = 1 Событие = 1 Информационный повод = 1 История 1 Эмоция = 1 Мысль

Что же это означает? В сюжете должно быть одно событие, один информационный повод, одна история, которая вызывает одну эмоцию, в результате проводится одна мысль.

Почему эта формула жизненно необходима создателю сюжета? Во-первых, при всех гигантских технических возможностях телеви­ дения, при наличии спутниковой связи и выделенных интернет­ каналов новости делают живые, генетически не модифицированные

85

люди. И значит, они могут обработать очень маленький объем ин­ формации. Не более трех-пяти процентов сведений о событии.

Во-вторых, время, которое предоставляется репортеру в эфире, так мало, что надо три раза подумать, что и как сказать, чтобы ус­ петь в нескольких словах (физически — не более 60 в минуту, а ре­ ально — около 40) изложить всю самую важную информацию о со­ бытии.

И, в-третьих, пытаться впихнуть в сюжет все, что только связа­ но с событием, репортеру нет резона. Потому что зритель в состоя­ нии воспринять еще меньше сведений, чем сообщит репортер. Это неизбежный закон потери информации при любой передаче. Более того, зритель просто не хочет, чтобы его «грузили» без всякой меры.

Рассмотрим ТВ-сюжет «Восточного экспресса» (ТРК «Ариг Ус»).

Подводка

А теперь о ситуациях на теплотрассах. Одна из городских труб, прорыв которой стал причиной провала человека в кипяток, до сих пор находится в ремонте. Но теперь к проблеме безопасности приба­ вились и другие — бытовые. От чего страдают местные жители и ко­ гда улан-удэнцы перестанут бояться тепловых сетей? На место траге­ дии Алексея Воронова сегодня вновь выехал «дежурный по городу».

Лариса Струлева, тетя Алексея Воронова

- В прошлом году, в марте месяце, мой племянник здесь провалил­ ся, все, наверное, знают эту историю.

ЗКД: Эту историю действительно знают и помнят многие. Соседи все еще рассказывают о «Скорой помощи» под окнами и молодом че­ ловеке, по вине тепловиков провалившемся в горячую воду. И как го­ ворят местные: о трагедии как будто специально напоминают оче­ редные аварии.

Лариса Струлева, тетя Алексея Воронова

- И на этом же месте снова прорвало. Замечательно то, что опять никто не провалился. Почему они сразу не сделали? Почему? Они зна­ ли, когда было плановое отключение, в этот момент они знали, что трубы гнилые, раз на этом месте уже было такое.

ЗКД: Еще летом 2010-го суд признал ТГК-14 виновными, но во время ремонтной кампании здесь, на улице Лебедева, трубы так и не поменяли.

86

Одна из жителей по улице Лебедева (без указания ФИО)

- Уже двое суток из холодных труб, из труб с холодной водой бе­ жит горячая вода. Я говорю, вы что там, все тупые что ли? И ничего не могу понять, что у вас за сантехники-то?

ЗКД: Перебои с водой начались еще до плановых отключений. Сначала долго не могли дождаться горячей, теперь точно такое же с холодной водой. При этом в подъездах постоянный холод и сырость, от которой разваливается дом.

Одна из жителей по улице Лебедева (без указания ФИО)

- Я считаю, что это от неисправности канализации нашей, конеч­ но! Потому что теплотрасса у нас неисправная, потому что трубы про­ худились, и от этого естественно влага, да? Проникает в подвал и от этого, естественно, такое состояние стен.

ЗКД: Рядом с местом недавней аварии находим бригаду рабочих. Как оказалось, к прорыву теплотрассы их объект не имеет никакого отношения, принадлежит «Тепловой компании». И все проблемы и опасения жителей якобы не по адресу.

Алексей Иванов (сварщик)

-А вода не по нашей причине. Мы новую бросали теплотрассу.

Атам, у них прорыв был, они сделали. А сейчас мы вот закрывать бу­ дем котлован, то есть не котлован — теплотрассу.

ЗКД: Такое, сетуют жители, уже не первый год. Сначала по тра­ диции обращались в ЖЭУ где получили очередные обещания. А даль­ ше, как говорится, пробиться не удалось.

Вера Аникьева, житель дома по ул. Лебедева

- Конечно, это большое безобразие. Потому что ТГК-14 и еще ка­ кая-то компания, по-моему «Тепловая компания», да? Затеяли между собой спор, давай делить между собой наши деньги, и никто делами не занимался. Вот ребенок, он болеет. В доме холодно. Когда дадут те­ пло, неизвестно. А что летом нельзя было сделать? Или им некогда, они портфели делили и кресла делили?

ЗКД: Непонятно, что на самом деле делили две компании, но яв­ но не объекты, нуждающиеся в ремонте. И пока горожане гадают, кто положит конец их неудобствам и страхам, земля возле их домов все еще перекопана. А на месте, где провалился Алексей Воронов, старая теплотрасса вот уже несколько дней угрожающе парит, как будто бы грозит новым прорывом.

87

Как видим, сюжет соответствует формуле. В центре находится одно событие: локальный прорыв теплотрассы; это событие являет­ ся и информационным поводом, фигурирует одна история Алексея Воронова (которую можно трактовать во многом как предысторию), сюжет вызывает одну эмоцию — возмущение ТГК-14, которая не выполняет своих обязанностей перед городом. С точки зрения сба­ лансированности эмоций может показаться, что он несколько пере­ насыщен синхронами (интервью), однако мы помним, что на теле­ видении важно выражать одну эмоцию. В этом отношении сюжет вполне состоявшийся.

В процессе работы над сюжетом корреспондент волей-неволей сталкивается с элементами телевизионного сюжета. Без умения ра­ ботать с ними фактически невозможна качественная работа коррес­ пондента.

Рассмотрим эти элементы по порядку.

Синхрон

Синхрон — видеоматериал, в котором используется кусок пря­ мого интервью с участниками сюжета.

Название осталось с тех времен, когда новости снимали на ки­ нопленку. Для интервью приходилось синхронизировать снятое ки­ нокамерой и запись звука на отдельной пленке. Это называлось «съемкой на две пленки» или просто «синхроном».

Техника ушла далеко вперед, а термин остался (во всяком слу­ чае в России).

Синхрон это высказанная участником события одна закон­ ченная мысль, которая имеет начало и конец, целиком умещается в несколько предложений и однозначно проясняет отношение участ­ ника к событию и его личную оценку события.

Из этого определения вытекает, что синхрон всегда жестко при­ вязан к событию, которое выбрано для сюжета. Смысл синхрона вовсе не в том, чтобы кто-то появился в кадре и выдал абстрактную мудрую сентенцию.

Синхрон для репортера — это прямое свидетельство героя или антигероя, которое подтверждает, проясняет и углубляет развитие конфликта в границах выбранной истории. Причем важность этого

88