Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Islamskaya_mysl_1_2016

.pdf
Скачиваний:
9
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
18.79 Mб
Скачать

М. Бигиев.  Доказательства божественного милосердия

161

 

 

Это — ​два взаимосвязанных установления. Одно из этих чудесных предложений звучит как «Милость Моя объемлет всякую вещь», а вто- рое — ​«Я запишу ее тем, которые богобоязненны». Эти два предложения ясно указывают на два вида милости: одна из них не зависит от деяний, она является общей милостью Властелина миров, Милостивого и Мило- сердного Аллаха, щедро и без меры даруемой Им всем людям без исклю- чения в дольнем и горнем мире. Второй вид милости является милостью, обещанною Благородным Законодателем Аллахом за покорность, бого- боязненность, милостыню, веру и иные благодеяния. Что бы ни творили люди, они достигнут общей милости, а особую милость человек может за- служить только своим усердием и деяниями, направленными на улучше- ние и обустройство жизни человечества. Аллах своею всеохватной мило- стью сотворил Вселенную, мир и все, что есть в нем, ею Он поддерживает существование мира и жизнь его тварей. Своею особой милостью Он при- зывает всех людей к состязанию в благодеяниях для того, чтобы они мог- ли достичь высших ступеней духовности.

Для того чтобы показать бескрайний океан своей милости и увекове- чить его, Аллах даровал общую Милость всем людям. Она не знает границ и пребудет во веки веков. Особую милость, которая оглашена для того, что- бы спасти людей от лености и безделья в мирской жизни и запретить дур- ные поступки, Он дарует тем, кто творит благое, ведет праведный иблагой образ жизни, воздерживается от нанесения вреда окружающим и движет- ся по пути самосовершенствования.

II

Провозгласив безграничность милосердия Властелина миров Аллаха, я счел уместным и своевременным раскрыть необоснованность и пустоту древнего, порожденного узколобием или гордыней верования, которое пу- стило глубокие корни в душах российских мусульман.

Большинство мусульман, объясняя смысл благословенного аята Бисми-  Ллāхиар-ра╝мāниар-ра╝ӣм, толкуют его как «именем Аллаха, который вэтом мире милостив ко всем, а в мире ином —только​ к уверовавшим».

В основе этого убеждения лежит крайне заразительное по своей сути, но очень слабое толкование, которое сводится к следующему: считает- ся, что грамматическая форма ар-ра╝мāн включает в себя более широкий спектр значений, чем форма ар-ра╝ӣм. Поэтому заявляют, что в этом мире милость носит всеобщий характер, а в горнем мире — ​выборочный. На наш взгляд, основа этого толкования очень слаба. Ибо если определять суть этого выражения исходя из его грамматического исмыслового единства, то

162

II.  Переводы классиков исламской мысли

 

 

в этом случае было бы уместнее считать, что ар-ра╝мāн означает «именем Аллаха, милостивого ко всем людям в этом мире и мире ином»; ар-ра╝ӣм значит «именем Аллаха, милостивого ко всем людям только в этом мире». Кроме того, толкование таких вариантов возвеличивания, как ар-ра╝мāн и ар-ра╝ӣм, таким образом, что якобы в будущей вечности большинство будет лишено постоянно оказываемой милости, не есть провозглашение безграничного милосердия Аллаха, а указание на самый большой недо- статок этого милосердия.

Мы согласны с общепринятым толкованием этого предложения. Сло- во ра╝мāн шире по смыслу, чем слово ра╝ӣм. Но слово ра╝мāн подразуме- вает Аллаха, который в силу своей безграничной милости всегда милосер- ден ко всем людям, а ра╝ӣм имеет смысл: «Аллаха, милосердного только к тем, кто творит добро (ʻамал)».

Это наше толкование полностью доказывает бесконечность божествен- ной милости. Некоторые аяты благородного Корана также подтверждают его. Когда в благородном Коране идет речь о явлениях Дня Воскресения из мертвых, то в большинстве аятов Властелин миров Аллах называется име- нем ар-ра╝мāн. Этим неопровержимо доказывается, что понятиеар-ра╝мāн не имеет отношения к дольнему миру.

Если в благородном Коране провозглашается всеобщность милости, ко-

торая охватывает все без исключения вещи и твари, то упоминание имени

ََْ َََََُّْْْ

ар-ра╝мāн в аяте ىوتسا شِرعلا ع نحرلا «ар-ра╝мāн утвердился на Троне» толь- ко подкрепляет наше толкование. Ибо даже если толкователям неведомо, что подразумевается под словом «Трон» (ʻaрш), то всем нам известно, что он вечен как в этом, так и в ином мире.

Если всеохватная милость Аллаха объяла Его вечно сущий в будущем и превознесенный над всем остальным Трон, то аятом «ар-ра╝мāн утвер- дился на Троне» категорично и неоспоримо доказывается то, что в ином мире всеохватная божественная милость будет щедро дарована всем людям.

В моем комментарии к аяту «ар-ра╝мāн утвердился на Троне», по мо- ему мнению, нет аллегорического (та’вӣл) или какого-нибудь иного под- хода. Если так, то я представляю этот священный аят как мой второй аргу- мент в доказательстве всеохватности божественной милости. Думаю, что каждый справедливый читатель признает мое право на это. Ибо этот ком- ментарий является наиболее близким к изначальному смыслу названного выше слова — ар-ра╝мāн.

Если это мое заявление твердо иподкреплено доказательствами, то здесь, впорядке отступления, отметим еще один положительный богословский вы- вод, аименно: священный аят «ар-ра╝мāн утвердился наТроне», смысл кото- рого был довольно туманным, становится теперь аятом ссовершенно ясным

М. Бигиев.  Доказательства божественного милосердия

163

 

 

иточным смыслом,—вывод​ , который, при понимании его ценности, не ума- ляет достоинств толкователей Корана и богословов-догматиков.

По моему мнению, иные толкования этого аята не могут быть безукориз­ ненно точными, поскольку нам, конечно же, следует учитывать смысловую разницу между предложением «Аллах утвердился на Троне» и священным аятом «ар-ра╝мāн утвердился на Троне». Этого требуют законы риторики. Почему мы не говорим «Аллах утвердился на Троне», но «ар-ра╝мāн ут- вердился на Троне»? Об этом следовало бы подумать особо.

Согласно нашему заявлению (если мы доказываем, что милость каса- ется и сферы материального мироздания), смысл священных аятов нетума- нен. Мысль, извлеченная из этого священного аята, подобна той, что содер- жится в священном аяте «Они на пути прямом, указанном их Господом».

Если бы мы не опасались отойти от поставленной цели, то подольше рассуждали бы об этом священном аяте, о котором и без того написано не- мало книг. Однако, возвращаясь кнашей цели, представим третий аргумент доказательства всеохватности божественной милости.

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

َ ُ ََ

 

 

َ

 

ََ

َ

 

 

 

َّ ُ

ْ

 

َ َََّ َ

ُّ ْ ََََّّّْ

ََْ

 

 

ُ َ ُْ

 

ْ

 

 

 

ُ

بونلا رفِغي للا نإ ِللا ِحرة

نمِاوطنقت ل مهسِفنأ ع اوفسأ نيلاِيِدابعِاي لق

 

ِ

 

 

 

ِ

 

 

ْ

ََُّ

 

 

 

 

 

 

 

َُ

 

 

 

 

 

 

ُ َُّ

َُ ً

 

 

 

 

 

 

ميحِرلا روفغلا وه هنإ اعيجِ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ِ

«Скажи: „О, рабы Мои, которые преступили против самих себя, не от- чаивайтесь в милости Аллаха! Поистине Аллах прощает грехи полностью: ведь Он — Прощающий​ , Милостивый!“» (Толпы: 53).

Нет сомнения втом, что все люди входят вкруг выражения «рабы Мои».

 

 

 

 

 

َ

 

ُُّ

 

ْ

 

َّ ْ

 

َ َ

 

 

ْ َ َََّ

َ

 

ًْ

 

َّ

 

 

ادبع نحرلا تآ لإ ضِرلاو

تاِوامسلا ف نم ك نإ

 

ِ

 

ِ ِ

 

ِ

 

ِ

«Всякий, кто в небесах и на земле, приходит к Милосердному только как раб» (Мария: 93).

Священный аят упоминает о расточительстве: «которые преступили против самих себя», и нет ни одного расточительствующего, который не вошел бы в круг этого выражения.

164

II.  Переводы классиков исламской мысли

 

 

Далее благородный Коран категоричным предложением «Поисти- не Аллах прощает грехи полностью» заявляет, что Аллах, конечно же, простит все грехи. Выражение «грехи полностью» является формой, не приемлющей изменений или исключений, оно является неопровержи- мым установлением. Нет сомнения в том, что форма «грехи полностью» включает в себя как великие грехи, так и куфр — неверие​ . Куфр входит в круг выражения «грехи полностью» в первую очередь. Но есть и дру- гой момент: благородный Коран не говорит: «Воистину ар-Рахман нико- го не подвергнет мучениям», а провозглашает: «Поистине Аллах проща- ет грехи полностью». Возможны два способа прощения: прощение без какого-либо наказания или прощение после сколько-нибудь длительно- го наказания.

Поэтому священный аят

ًََََََُُّّّْ اعيجِبونلا رفِغي للا نِإ

«Поистине Аллах прощает грехи полностью»

совершенно не противоречит священному аяту

ََََََُُْ َََََُُْْ ََّّ كِلذنود ام رفِغيو ِهِب كشي نأ رفِغي ل للا ن

«Аллах не прощает придания Ему равных, Он прощает, что меньше того, кого пожелает».

Ибо священный аят «Аллах не прощает придания Ему равных» дока- зывает только неизбежность наказания, но не несет в себе ничего, что ука- зывало бы на его вечность. Нет сомнения в том, что священный аят «По- истине Аллах прощает грехи полностью» категорически свидетельствует: после определенного наказания последует прощение.

Несмотря на то что мутакаллимы говорили о противоречиях, существу- ющих между двумя этими священными аятами, они были не совсем пра- вы. Даже если допустить, что здесь имеется некоторое противоречие, то истинно, что священный аят «Поистине Аллах прощает грехи полностью» в смысле угрозы превосходит священный аят «Аллах не прощает прида- ния Ему равных», который тоже был ниспослан как устрашающий. Ибо прощение и помилование более соответствуют благородству, мудрости и величию Аллаха. Это подтверждается и доказывается также последним

М. Бигиев.  Доказательства божественного милосердия

165

 

 

предложением священного аята: «Ведь Он— Прощающий​ , Милостивый!». Ибо если категоричное упоминание «Ведь Он — ​Прощающий, Милости- вый!» после предложения «Не отчаивайтесь в милости Аллаха! Поистине Аллах прощает грехи полностью» не подразумевает грядущего помилова- ния, то не имело бы смысла напоминание о Его прощении и помиловании после уже однократного напоминания о них.

На этом мы завершаем разговор о трех наших доказательствах. Опира- ясь на тысячекратно менее значимые факты, чем эти, мутакаллимы осно- вывают большие мазхабы и течения богословской мысли, а мы, несмотря на то что имеем гораздо более существенные доказательства, чем уже при- веденные, не намереваемся основывать свой мазхаб.

Благочестивец, что не воспринимает мое притязание, Да будет прощен.

Наука эторабота, которая является остановкой на пути к истине.

* * *

Рассуждая о тех или иных богословских вопросах, я опираюсь толь- ко на аяты благородного Корана или достоверные хадисы Пророка исла- ма (мир ему и благословение!). Несмотря на то что я уважаю и почитаю великих ученых больше, чем кого бы то ни было еще, говоря о богослов- ских проблемах, я не могу придать их словам статус истины в послед- ней инстанции.

Почему так? Потому что в руках имамов и учащихся религиозных ме- дресе не осталось ничего от благородного Корана. Когда мы освещаем во- просы веры, преследуя цель воскресить благородный Коран ихадисы, когда мы говорим опроблемах мусульманской юриспруденции, то для нас ничего не значат каламические книги Джāмиʻ ар-румӯз, Базāзиййа, Ибн ʻĀбидӣн. Для нас не является аргументом Тафсӣр кабӣр, когда мы приводим в каче- стве доказательства те или иные аяты.

َ

ْ ًَْ َ

ََّ َ

 

ْ

َ

ََّْ ْ ََ

ْ

َ َ

 

َ ْ

َ

َ َ

ْ

ََْ

َ َ َ

ْْ

َُ

 

ْ

ََ

موقِلىركِذوةحرل كِلذف نإ مهيلع لتي باتكِلا كيلع النزنأ انأ مهِفكي ملوأ

ٍ

 

ِِِ

 

 

 

 

 

 

ِ

َ ْ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ُُ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

نونمِؤي

«Разве не довольно им, что Мы ниспослали тебе Писание, которое чи- тается им; поистине в этом — милость​ и напоминание для народа, кото- рый верует!» (Паук: 51).

166

II.  Переводы классиков исламской мысли

 

 

Поверхностный благочестивец В наших делах несведущ. Что бы ни говорил он про нас,

Нет ничего в нем, кроме презрения.

В третьей главе я изложил доказательства, извлеченные из аятов благо- родного Корана. Прежде чем сослаться на другие священные аяты, я счел уместным привести здесь два достоверных хадиса.

IV

Итак, четвертое доказательство: величайший имам-хадисовед досточ- тимый Мухаммад ибн Исмаʻил ал-Бухари в своей книге, истинность кото- рой единогласно признана мусульманской уммой, сообщает следующее со слов величайшего из халифов ислама инаиболее ученого из сподвижников Пророка досточтимого ʻУмара ибн ал-Хаттаба, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение!) спросил: „Бросит ли мать дитя свое вогонь?“ Благородные сподвижники-сахабы отвечали: „Нет, если в ее силах, то никогда не бросит“. Тогда Пророк ислама, ниспосланный как милость ко всем мирам, сказал следующее: „Я клянусь, что Аллах намно- го более милостив к своим рабам, чем мать к своему чаду“».

Да обратятся уважаемые господа имамы к сборникам хадисов. Этот и другие подобные хадисы имеются в ╖а╝ӣ╝ ал-Бухāрийй и в большинстве других сборников хадисов. Их смысл совершенно открыт и ясен. Нет ника- кой необходимости вдополнительных к ним комментариях иразъяснениях.

Мы обратились к толкованиям и комментариям только лишь для того, чтобы услышать слова, которые будут сказаны против нас. И мы увидели: толкования к хадисам упоминают о крайне ничтожных проблемах, как, на- пример: «дозволен взгляд на женщин, попавших в плен»; в итоге толкова- тели ухватываются за безосновательные суждения и провозглашают, что всеобщая милость касается только уверовавших.

В некоторой мере я осветил беспочвенность этих заявлений в 24-м но- мере журнала «Шура», поэтому, не повторяясь, перейду сразу к священно- му хадису, являющемуся нашим пятым доказательством.

V

«Аллах говорит: „В тот День за ангелов, пророков и уверовавших было заступничество. Ни один из тех, в ком есть хотя бы крупица добра, не оста- нется в Огне. Ибо вовеки сущен Милостивейший из милосердных“».

М. Бигиев.  Доказательства божественного милосердия

167

 

 

Каков смысл предложения «Ибо вовеки сущен Милостивейший из ми- лосердных (ва бā║ин Ар╝ам ар-Ра╝ӣмӣн)»? Если ангелы, милосердие кото- рых по сравнению с милостью Аллаха ничтожно, будут ходатайствовать за людей, и если люди, имеющие в своем сердце хотя бы крупицу добра, спа- сутся от мучений и достигнут счастья, то интересно, кем же будет тот, кто будет спасен от наказания благодаря неограниченной милости Наимило- стивейшего из милосердных Аллаха? Ведь к тому времени уверовавших в Огне уже не будет.

Назовите же вы тех, кто будет спасен в силу действия выражения «Ибо вовеки сущен Милостивейший из милосердных»!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ْ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

َ

ْ

 

 

 

َ

 

 

َ َ

 

 

َ

َ

 

 

 

 

 

 

 

َ

 

ُ

 

 

 

ُ

 

ََُ

َ

 

ُ

ََْ

 

 

ُ

 

َََّْ

 

 

 

 

 

ََّْْ

 

َُّ

 

 

 

َّْ َََّ

 

نمِلنورفِغتسيو مهبر

دِمبِنوحبسي ةكئلملاو نهِقوف نمِنرطفتي تاوامسلا داكت

 

 

 

 

 

ِِ

 

 

ِ

 

ِ

 

 

ِ

 

ْ

 

 

َ َ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

َ

ْ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

َُ

ََُّّ

ْ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ُ َُّ

ََ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ميحِرلا روفغلا وه للا نإ لأ ضِرلا ف

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ِ

 

 

ِ

«Небеса готовы разверзнуться над ними, аангелы возносят хвалу свое- го Господа и просят прощения тем, кто на земле. О да! Ведь Аллах — Про​ - щающий, Милостивый!» (Совет: 5).

В этом священном аяте в круг тех, за кого заступаются ангелы, несо- мненно, попадают все люди, живущие на земле: как уверовавшие (му’мин), так и неверующие. В конце аята, подтверждая знаменитым предложением «О да! Ведь Аллах — ​Прощающий, Милостивый!», Аллах сообщает ра- достную весть о том, что заступничество будет принято. Если бы Он не простил после заступничества, то Он не напомнил бы о своем милосердии и прощении, а заявил бы примерно следующее: «О да! Ведь Аллах совер- шает то, что пожелает!».

Мутакаллимы, которые не могли принять всеобщность этого аята всилу ограниченности своего мазхаба, вознамерились обособить провозглашен- ное Аллахом установление. Они взялись ограничить смысл выражения «тем, кто на земле», носящего всеобщий характер, сводя его лишь к свя- щенному аяту:

َّ ََْْ َُُّْْ ََََََُُّْْْ ََََُْْ َّ َ ُ َ َ َ ُ َ ْ َ نيلِِلنورفِغتسيو ِهِب نونمِؤيو مهِِبر دِمبِنوحِبسي لوح نمو شرعلا نولمِي نيلاِ

ََُّ انبر اونمآ

168

II.  Переводы классиков исламской мысли

 

 

«Ангелы, поддерживающие Трон, и ангелы вокруг него возносят хва- лу своему Господу, и веруют в Аллаха, и просят у Аллаха прощения тем, кто уверовал в Него».

Всякий, кто видит такие поступки мутакаллимов, поражается их гор- дыне, ведь они готовы принести в жертву все человечество для того, что- бы отстоять свою точку зрения. Они приговаривают всех, кроме себя, на муки вечные в огне, но не выражают согласия исправить или сменить свои взгляды. Пусть пропадет пропадом все человечество, лишь бы был спасен мазхаб мутакаллимов. Вот их главная цель!

В третьей главе я писал, что два не противоречащих друг другу сужде- ния не могут быть дифференцированы одно при помощи другого. Для того, чтобы выделить общее с помощью частного, необходимо наличие смысло- вого противоречия между ними. Суждения, взятые из этих двух аятов, не противоречат друг другу. По законам логики, языкознания и основ веры попытки дифференцирования в этом случае являются пустыми потугами, возникшими на почве элементарного невежества.

Если мы из вежливости к мутакаллимам признаем, что между общим и частным необходимо соответствие, то есть иной, очень легкий иприемле- мый, путь согласования: скажем, часть ангелов просит прощения за всех лю- дей, а другая часть — только​ за уверовавших. Доказательством тому может служить следующее священное изречение: «Не из нас тот, чья позиция неиз- вестна». Если мы согласуем таким образом, то ицелое не пострадает, и че- ловечество будет спасено перед ликом вечности, и появится соответствие, которого требовали мутакаллимы. Если уж наши сердца осыпаны пылью мазхабов, то скажите, не является ли это согласование благом?

Мы сказали, что испрошение прощения, провозглашенное всвященном аятесуры«Уверовавший»,касаетсятолькоуверовавших.Этомызаявилилишь затем, чтобы не обидеть мутакаллимов. Хотя, по нашему мнению, испроше- ние прощения вэтом аяте не относится только лишь куверовавшим. Если мы попробуем постичь смысл величественного выражения «О Господь наш! Ми- лость Твоя изнание Твое объемлют всякую вещь», находящегося всердцеви- не священного аята, то станет более очевидной истинность нашего заявления. Но это уже лишнее, и теперь приведем наше седьмое доказательство.

VII

Всевышний Аллах вСвященном Коране вконце суры «Трапеза» в118-м аяте говорит о христианах, которые называют божеством почтенного про- рока Иисуса, да будет ему мир, инепорочную мать Святую Марию, да будет

М. Бигиев.  Доказательства божественного милосердия

169

 

 

ей мир, глаголя устами непорочного и величайшего из пророков посланни- ка Иисуса, да будет ему мир, следующее:

ُ ََََََََُُّْْْْْ ََََُُُُّّْْْ ميكِلا زيزِعلا تنأ كنِإف مهل رفِغت نوَإِ كدابعِمهنِإف مهبذِعت نِإ

«Если Ты их накажешь, то ведь они — Т​ вои рабы, а если Ты простишь им, то ведь Ты воистину всемогущий и справедливый Судия!».

Посредством ниспосланной с Неба проповеди запрещено прощение за неверие (куфр) или придание сотоварищей Богу(ширк). Но великий пророк ислама Иисус (да будет ему мир!), который объял Тору, Евангелие и Свя- щенный Коран вместе со всеми их тайнами, который, несомненно, знал науки о правотворчестве лучше, чем наши мутакаллимы, и знания кото- рого о вере и об Аллахе были несравненно выше веры и знаний всех му- такаллимов, заявил в Коране, что прощение ширка — ​это проявление му- дрости и силы.

Когда есть слово, высказанное невинным, непорочным языком и под- твержденное пречистым Кораном, слово, провозглашенное в такой страш- ный день, как День Воскресения перед Властелином миров Аллахом, свер- кающим во всем великолепии своего величия и мощи, то простите меня, но я не в силах принять заявления мутакаллимов, основанные на гордыне

иузколобости. Моя вера отказывается от этого!

Вмоей памяти свежа, как ясный день божий, такая картина: когда наш наставник шейх Салих, муфтий ханафитов, вел урок в Священной Мекке, в сени величественной Каабы, я прочитал в сборнике ╖а╝ӣ╝ ан-Насā’ийй следующий хадис: «Сообщается со слов Абу Зарра: Посланник Аллаха под- нялся исообщил одно знамение(айа). Тот аят таков: „ЕслиТы их накажешь, то ведь они — ​Твои рабы, а если Ты простишь им, то ведь Ты воистину всемогущий и справедливый Судия!“». Почему досточтимый Пророк исла- ма, да будет ему мир и благословение, ниспосланный воплощенной мило- стью ко всем мирам, всю ночь повторял этот священный аят? Я задумался.

Ив этот момент величественный вид Дома Аллаха и проникновенный, чу- десный язык аята объяли мою душу. Я прервал свои занятия…

Когда я вчитываюсь в толкования, написанные мутакаллимами в отно- шении этого аята, то их положения вызывают у меня недоумение, а вера в истинность моего заявления только крепнет. Когда речь идет о том, что- бы с помощью священного аята придать статус непоколебимой истины своему мазхабу и своей лжи, мутакаллимы не гнушаются ложно трак- товать священный аят или даже искажать его посредством бесполезного

170

II.  Переводы классиков исламской мысли

 

 

каламического методологического аппарата, ущербность которого очевид- на даже им самим. И только автор Кашшāф, досточтимый Махмуд Замах- шари, проявил определенную честность, выступив против своей школы с заявлением: «Можно простить любого преступника. Даже если он со- вершил великое преступление, лучше простить его». Этим самым он уве- ренно провозгласил возможность прощения ширка. Так, один из мутакал- лимов, требовавший наказания за большие грехи, опираясь на очевидные аргументы этого аята, признал ошибочность своей веры, говоря, что, чем больше грех, тем прекраснее его прощение.

Конечно же, есть пределы в следовании тому или иному мазхабу. Даже самые сильные, фанатичные убеждения не могут устоять против таких яв- ных заявлений. Но и тогда те, кто построил свои убеждения на фундамен- те калама, те, кто силой неизвестной им самим логики заявлял, что «я знаю все», конечно же, будет настаивать на своих словах для того, чтобы не при- нять доказательства священных аятов.

Каждый, кому Бог не указал пути, Тому он не дал применить логику.

Если мы уделим еще чуточку внимания этому священному аяту, то пой- мем следующее: почтенный пророк Иисус, да будет ему мир, упомянув об отложенном прощении, не выдвинул такой просьбы: «Прости тех, кто при- давал Тебе сотоварищей!». Потому что пред величием Аллаха этого требу- ют правила приличия. Именно исходя из таких этических требований не- которые из ангелов, не говоря прямо о прощении, удовлетворяются таким иносказательным выражением, как «О Господь наш! Твоя милость и зна- ние объемлют всякую вещь». После этого досточтимый Иисус, да будет ему мир, не говоря: «Воистину Ты прощающий, обладатель милосердия», сказал: «Ведь Ты воистину всемогущий и справедливый Судия!». Почему? Потому что если Всемогущий Аллах, стоящий превыше всего и не нуж- дающийся ни в чем, простит самые большие грехи, тогда щедрость и му- дрость Аллаха станут еще более очевидны. Это с одной стороны. С другой стороны: если бы он упомянул такие качества, как прощение имилосердие, то слова Иисуса, да будет ему мир, приобрели бы оттенок заступничества (шафāʻа). Но прощение без заступничества еще более приличествует до- стоинству, величию и милосердию Аллаха.

Япрекрасно понимаю, что мое заявление доказывается не полностью,

атолько частично доводами этого аята, а именно: мое заявление истин- но только в отношении тех народов, которые верят в то, что Иисус, да бу- дет ему мир, и непорочная мать Святая Мария, да будет ей мир, являются